伦格瓦里格·斯马塔·埃夫特·恩·哈伊尔蒂纳法特·科普拉德(Lángvarig smärta ettár efter en hjärtinfarktär kopplad)直到恩·克拉夫蒂格特卡德(en kraftigtökad)在德费尔蒂德(döi förtid)承担风险。Enligt en ny studieär smärta en lika viktig riskfaktor som rökning,övervikt och diabetes–nón患有多发性糖尿病。
奥德弗·费尔芬丁·范利格·奥萨克(Au derförfettingär vanlig orsak)直到哈吉拉特·卡尔斯朱克多玛(hjärt-kärlsjukdomar)。Nu visar forskare vidrebro universitet att blockering av ett särskilt protein kan dämpa inflammationen i blodkärlen–enupptäckt som pásikt kan bana väg för nya behandlingar大学att阻断av ettsärskelt蛋白kan dámpa炎症。
Ett enkelt blodprov kan ge bättre en-person riskerar att drabbas av hjärtinfarkt信息。Provet kan sásm ningom ersätta de tester som i dag mäter kolesterolvärdet–och har god potential att rädda fler liv。
我正在研究伦兹大学的hittat tre genvarianter som tydligtökar risken för venös blodpropp。Upptäckten kan fábetydelse för hur framtida behandlingar med blodförtunande läkemedel anpassas公司。
男人们冒着被称为“德罗里科洛克斯”、“格雷夫瓦尔特拉纳德”、“维萨尔研究”的风险,将胸罩视为“特伦格雷的杠杆”。tyder páatt sambandet mellan bra kondition och minskad risk att döi förtid kan vara missvisande警探。
Personer som fár typ 1-糖尿病i vuxenálder harökad风险för hjärt-kärlsjukdomar ochödöd,visar en studie。De främsta riskfaktorenaärökning,dálig glukoskontroll och fetma公司。
Fler drabbas av hjärt-kärlsjukdom pávintern,vilket hargjort att man tidgear antagit att brist páD-维生素harett finger med i spelet。Nu har forskare kommit fram直到sáinteär fallet。
Redan nögra nätter med för lite sömn kan aktivera mekanismer somökar risken för-hjärt-kärls光盘。Det visar en ny的研究表明,forskare underökt hur brist pösömn páverkar proteiner kopplade直到hjärt问题。
在undvika fem vanliga riskfaktorer för hjärt-kärlsjukdom kan geupp直到15⁄rängre liv。Detär inte heller för发送了att göra förrändringar i livsstil högt uppi medelálden,visar en studie。
Enkla textmeddelanden i mobilen med rád om hälsa och sunda levnadsvanor公司。Det kan göra skillnad för的病人med högt blodtryck ochärmed bidra直到bättre kärlhälsa,enligt en studie frón Lunds Universite。
Snabb behandling med blodfettssänkande medicin efter en hjärtinfarkt kan minska risken förnya inforkter,stroke ochödsfall。Det visar en studie vid Lunds大学。
De som jobbar i ambans utsätts of ta för höga krav men mánga säger sigändáha en god hälsa。Trots det visar en ny studie att de har flera riskfaktorer för hjärt-kärlsjukdomar研究中心。
佩尔森·梅德·费特勒(Personer med fettlever har nästan dubbelt sáhög dödlighet jämfört)是霍尔尼根的常客。De har större risk att drabbas av leversjukdomar,men ocksácancer ochárt-kärlsjukdom。Det visar en stor svensk研究。
Lángtids-EKGär en tidskrävande过程som krä)ver mycket resurser。Därför har forskare underöktom man kan ta hjälp av AIör-att分析仪心电图。结果显示AIäröverlägset bättreän människor páattäcka arytmier。
Kvinnor med graviditetskomplikationer har enökad在drabbas av hjärt-kärlsjukdom承担风险。Nu visar en studie vid Karolinska institutet atäven deras systrar har enökad risk.努维萨尔研究所研究了系统风险。Det kan tyda pát att gener och miljöfaktorer kan spela en roll律师事务所。
睾酮förstärker炎症och skador vid hjärtinfarkt基因组attöka mängden vita blodkroppar frán benärgen。Det visar en studie。Fynden kan fábetydelse för behandling av hjärtinfarkt hos báde män och kvinnor。