萨拉·斯泰姆
人员信息
优化列表
2020年–今天
2024 [公元56年] 维拉·达尼洛娃 , 萨拉·斯泰姆 :
依赖分析中跨词条和跨主题转移的关系。 LREC/冷却 2024 : 13879-13884 2023 [c55] 阿加塔·萨瓦里 , 切里法·本·凯利尔 , 卡洛斯·拉米施 , 沃拉·乔利 , Verginica Barbu Mititelu公司 , 纳杰特·哈吉·穆罕默德 , Cvetana Krstev公司 , 查亚·利贝斯金德 , 徐洪志 , 萨拉·斯泰姆 , 通加·Güngör , 托马斯·皮卡德 , 布鲁诺·纪尧姆 , 爱德华·贝切克 , 阿奇纳·巴蒂亚 , 玛丽·坎迪托 , 波洛娜·甘塔 , Uxoa Iñurrieta Urmeneta乌尔梅内塔 , 阿尔伯特·盖特 , Jolanta Kovalevskaite公司 , 蒂姆·利希特 , 尼古拉·卢贝西奇 , 约翰娜·蒙蒂 , 卡拉·帕拉·埃斯卡廷 , 梅努什·沙姆斯法德 , 伊芙琳娜·斯托亚诺娃 , 维罗妮卡·文泽 , 阿比盖尔·沃尔什 :
PARSEME语料库1.3版。 EACL的MWE 2023 : 24-35 [c54] 萨拉·斯泰姆 , 卡林·斯特曼 , 大卫·哈坎森 :
分析瑞典19世纪至20世纪文学的Parser评估。 没有DaLiDa 2023 : 335-346 [公元53年] 拉斐尔·塞尼亚夫斯基 , 萨拉·斯泰姆 :
斯堪的纳维亚语言的多语言自动语音识别。 没有DaLiDa 2023 : 460-466 [i7] 蒂莫西·鲍德温 , 威廉·克罗夫特 , 约阿金·尼夫尔 , 阿加塔·萨瓦里 , 萨拉·斯泰姆 , 叶卡捷琳娜·维洛莫娃 :
多语言计算语言学中语言独特性的普遍性(Dagstuhl研讨会23191)。 达格斯图尔报告 13 ( 5 ) : 22-70 ( 2023 ) 2022 [第52条] 路易斯·杜利奇 , 塞巴斯蒂安·雷曼 , 古斯塔夫·芬恩维登 , 约阿金·尼夫尔 , 萨拉·斯泰姆 :
政府报告中的因果关系:瑞典语因果关系检测的两个数据集。 LREC的政治NLP 2022 : 46-55 [第51条] 萨拉·斯泰姆 , 卡林·斯特曼 :
SLäNDa 2.0版:瑞典文学叙事和对话的改进和扩展注释。 LREC公司 2022 : 5324-5333 [公元50年] 拉斐尔·切尔尼亚夫斯基 , 萨拉·斯泰姆 :
Uppsala University at SemEval-2022任务1:外国词条能增强英语反向字典吗? 塞米瓦尔@NAACL 2022 : 88-93 [公元49年] 塞巴斯蒂安·雷曼 , 萨拉·斯泰姆 :
探索跨语言传输以应对因果关系检测中的数据稀缺性。 WWW(配套卷) 2022 : 501-508 2021 [公元48年] 安东尼娅·卡拉莫利古 , 萨拉·斯泰姆 :
分析拉丁语的转移语言调查:意大利语分支与希腊语分支。 没有DaLiDa 2021 : 315-320 [公元47年] 惠玲优 , 朱兴然 , 萨拉·斯泰姆 :
Uppsala NLP在SemEval-2021的任务2:在上下文消歧中用于微调和特征提取的多语言模型。 SemEval@ACL公司 /国际JCNLP 2021 : 150-156 [公元46年] 哈姆·拉梅利斯 , 萨拉·斯泰姆 :
Whit's the Richt Pairt o Speech:苏格兰人的PoS标签。 可变拨号@EACL 2021 : 39-48 [i6] 惠灵游 , 朱兴然 , 萨拉·斯泰姆 :
Uppsala NLP在SemEval-2021的任务2:在上下文消歧中用于微调和特征提取的多语言模型。 CoRR公司 abs/2104.03767 ( 2021 ) 2020 [注2] 米尔亚姆·德·勒诺(Miryam de Lhoneux) , 萨拉·斯泰姆 , 约阿金·尼夫尔 :
当分析辅助动词结构时,LSTM应该/应该/可以学习什么? 计算。 语言学 46 ( 4 ) : 763-784 ( 2020 ) [公元45年] 阿拉迪·努尔·里扎尔 , 萨拉·斯泰姆 :
基于合成数据评估印尼英语混合代码文本的单词嵌入。 代码开关@LREC 2020 : 26-35 [公元44年] 萨拉·斯泰姆 , 卡林·斯特曼 :
SLäNDa:瑞典文学小说中的叙事和对话语料库注释。 LREC公司 2020 : 826-834 [c43] 卡洛斯·拉米施 , 阿加塔·萨瓦里 , 布鲁诺·纪尧姆 , 雅库布·瓦兹祖克 , 玛丽·坎迪托 , 阿什维尼·维迪娅 , Verginica Barbu Mititelu公司 , 阿奇纳·巴蒂亚 , Uxoa Iñurrieta Urmeneta乌尔梅内塔 , 沃拉·乔利 , 通加贡戈 , 孟汉江 , 蒂姆·利希特 , 查亚·利贝斯金德 , 约翰娜·蒙蒂 , 雷娜塔·拉米什 , 萨拉·斯泰姆 , 阿比盖尔·沃尔什 , 徐洪志 :
PARSEME多词表达半监督识别共享任务1.2版。 MWE-LEX公司 2020 : 107至118 [公元42年] 萨拉·斯泰姆 :
依赖分析的跨语言域适配。 TLT公司 2020 : 62-69
2010 – 2019
2019 [i5] 米尔亚姆·德·勒诺(Miryam de Lhoneux) , 萨拉·斯泰姆 , 约阿金·尼夫尔 :
当分析辅助动词结构时,LSTM应该/应该/可以学习什么? CoRR公司 abs/1907.07950 ( 2019 ) [i4] 丽安·吉洛(Liane Guillou) , 克里斯蒂安·哈德迈耶 , 普雷斯拉夫·纳科夫 , 萨拉·斯泰姆 , 约格·蒂德曼 , 扬尼克·凡斯利 , 毛罗·切托洛 , 邦妮·韦伯 , 安德烈·波佩斯库-贝利斯 :
2016年WMT跨语言代词预测共享任务的发现。 CoRR公司 abs/1911.12091 ( 2019 ) 2018 [公元41年] 萨拉·斯泰姆 , 米尔亚姆·德·勒诺(Miryam de Lhoneux) , 亚伦·史密斯 , 约阿金·尼夫尔 :
使用异构树库进行Parser训练。 ACL(2) 2018 : 619-625 [公元40年] 亚伦·史密斯 , 伯恩德·博内特 , 米尔亚姆·德·勒诺(Miryam de Lhoneux) , 约阿金·尼夫尔 , 严绍 , 萨拉·斯泰姆 :
82个树库,34个模型:使用多树库模型进行通用依赖性分析。 CoNLL共享任务(2) 2018 : 113-123 [公元39年] 亚伦·史密斯 , 米尔亚姆·德·勒诺(Miryam de Lhoneux) , 萨拉·斯泰姆 , 约阿金·尼夫尔 :
依赖分析中预训练的单词嵌入、字符模型和POS标签之间的相互作用研究。 EMNLP公司 2018 : 2711-2720 [公元38年] 玛吉塔·索斯塔里克 , 克里斯蒂安·哈德迈耶 , 萨拉·斯泰姆 :
英语-克罗地亚人与机器翻译中的语篇相关语言对比。 WMT公司 2018 : 36-48 [i3] 萨拉·斯泰姆 , 米尔亚姆·德·勒诺(Miryam de Lhoneux) , 亚伦·史密斯 , 约阿金·尼夫尔 :
异构树库的解析器训练。 CoRR公司 abs/1805.05089 ( 2018 ) [i2] 亚伦·史密斯 , 米尔亚姆·德·勒诺(Miryam de Lhoneux) , 萨拉·斯泰姆 , 约阿金·尼夫尔 :
依赖分析中预训练单词嵌入、字符模型和POS标记之间的交互作用研究。 CoRR公司 abs/1808.09060 ( 2018 ) [i1] 亚伦·史密斯 , 伯恩德·博内特 , 米尔亚姆·德·勒诺(Miryam de Lhoneux) , 约阿金·尼夫尔 , 严绍 , 萨拉·斯蒂姆内 :
82个树库,34个模型:使用多树库模型进行通用依赖性分析。 CoRR公司 abs/1809.02237 ( 2018 ) 2017 [公元37年] 马格达莱纳公园 , 尤西·卡尔格伦 , 萨拉·斯泰姆 :
词汇资源的可信性测试。 CLEF公司 2017 : 132至137 [公元36年] 米尔亚姆·德·勒诺(Miryam de Lhoneux) , 严绍 , 阿里·巴斯拉特 , 埃利亚胡·基佩瓦瑟 , 萨拉·斯泰姆 , 约夫·戈德伯格 , 约阿金·尼夫尔 :
从原始文本到通用依赖-看,没有标签! CoNLL共享任务(2) 2017 : 207-217 [公元35年] 谢里德·洛艾西加 , 萨拉·斯泰姆 , 普雷斯拉夫·纳科夫 , 克里斯蒂安·哈德迈耶 , 约格·蒂德曼 , 毛罗·塞托洛 , 扬尼克·凡斯利 :
2017年DiscMT跨语言代词预测共享任务的发现。 EMNLP下的迪斯科 2017 : 1-16 [c34] 萨拉·斯泰姆 , 谢里德·洛艾西加 , Fabienne帽子 :
基于BiLSTM的跨语言代词预测系统。 EMNLP下的迪斯科 2017 : 47-53 [公元33年] 米尔亚姆·德·勒诺(Miryam de Lhoneux) , 萨拉·斯泰姆 , 约阿金·尼夫尔 :
静态动态Oracle的Arc-Hybrid非投影依赖分析。 IWPT公司 2017 : 99-104 [公元32年] 萨拉·斯泰姆 :
翻译素对统计机器翻译调整的影响。 诺达利达 2017 : 241-246 [公元31年] 米尔亚姆·德·勒诺(Miryam de Lhoneux) , 萨拉·斯泰姆 , 约阿金·尼夫尔 :
旧学派与新学派:比较有无神经网络增强的基于转换的解析器。 TLT公司 2017 : 99-110 2016 [公元30年] 约格·蒂德曼 , Fabienne帽子 , 詹娜·卡内娃 , 菲利普·金特 , 萨拉·斯泰姆 , 罗伯特·奥斯汀 , 马里恩·韦勒·迪马尔科 :
基于短语的芬兰语SMT,具有更多数据、更好的模型和替代对齐和翻译工具。 WMT公司 2016 : 391-398 [公元29年] 丽安·吉洛(Liane Guillou) , 克里斯蒂安·哈德迈耶 , 普雷斯拉夫·纳科夫 , 萨拉·斯泰姆 , 约格·蒂德曼 , 扬尼克·凡斯利 , 毛罗·塞托洛 , 邦妮·韦伯 , 安德烈·波佩斯库·贝利斯 :
2016年WMT跨语言代词预测共享任务的发现。 WMT公司 2016 : 525-542 [c28] 萨拉·斯泰姆 :
跨语言代词预测的特征探索。 WMT公司 2016 : 第609页至第615页 [公元27年] 奥斯卡·萨格莫 , 萨拉·斯泰姆 :
UU提交到机器翻译质量评估任务。 WMT公司 2016 : 825-830 2015 [公元26年] 克里斯蒂安·哈德迈耶 , 普雷斯拉夫·纳科夫 , 萨拉·斯泰姆 , 约格·蒂德曼 , 扬尼克·凡斯利 , 毛罗·塞托洛 :
以发音为中心的机器翻译和跨语言代词预测:2015年DiscoMT代词翻译共享任务的发现。 EMNLP折扣 2015 : 1-16 2014 [公元25年] 克里斯蒂安·哈德迈耶 , 萨拉·斯泰姆 , 约格·蒂德曼 , 亚伦·史密斯 , 约阿金·尼夫尔 :
基于短语的SMT的回指模型和重排序。 WMT@ACL 2014 : 122-129 [公元24年] 萨拉·斯泰姆 , 约格·蒂德曼 , 约阿金·尼夫尔 :
估计SMT重新排序任务的单词对齐质量。 WMT@ACL 2014 : 275-286 2013 [j1] 萨拉·斯蒂姆内 , 尼古拉·坎塞达 , 拉尔斯·阿伦伯格 :
统计机器翻译成复合语言中复合词的生成。 计算。 语言学 39 ( 4 ) : 1067-1108 ( 2013 ) 【c23】 克里斯蒂安·哈德迈耶 , 萨拉·斯蒂姆内 , 约格·蒂德曼 , 约阿金·尼夫尔 :
文档:基于短语的统计机器翻译的文档级解码器。 ACL(会议系统演示) 2013 : 193-198 [c22] 萨拉·斯泰姆 , 克里斯蒂安·哈德迈耶 , 约格·蒂德曼 , 约阿金·尼夫尔 :
语篇级SMT的特征权重优化。 折扣@ACL 2013 : 60-69 【c21】 萨拉·斯泰姆 , 约格·蒂德曼 , 克里斯蒂安·哈德迈耶 , 约阿金·尼夫尔 :
具有可读性约束的统计机器翻译。 诺达利达 2013 : 375-386 [公元20年] 萨拉·斯蒂姆内 , 克里斯蒂安·哈德迈耶 , 约格·蒂德曼 , 约阿金·尼夫尔 :
SMT的可调失真限制和语料库清理。 WMT@ACL 2013 : 225-231 2012 【b1】 萨拉·斯泰姆 :
基于短语的统计机器翻译的文本协调策略。 瑞典林雪平大学, 2012 [第19条] 萨拉·斯蒂姆内 , 亨利克·丹尼尔森 , 索菲亚·布莱明 , 胡洪战 , 约翰娜·卡尔森 , 安娜·普雷兹·利尔库尔(Anna Prytz Lillkull) , 马丁·韦斯特 :
眼睛跟踪作为机器翻译错误分析的工具。 LREC公司 2012 : 1121-1126 [第18条] 萨拉·斯泰姆 , 拉尔斯·阿伦伯格 :
关于机器翻译评估中错误分析的实践。 LREC公司 2012 : 1785年-1790年 [第17条] 玛丽亚·霍尔姆奎斯特 , 萨拉·斯泰姆 , 拉尔斯·阿伦伯格 , 马格努斯·默克尔 :
SMT基于对齐的重新排序。 LREC公司 2012 : 3436-3440 2011 [第16条] 萨拉·斯泰姆 :
统计机器翻译成日耳曼语言的前处理和后处理。 ACL(学生课程) 2011 : 12-17 [第15条] 萨拉·斯泰姆 :
Blast:机器翻译输出错误分析工具。 ACL(系统演示) 2011 : 56-61 [第14条] 萨拉·斯泰姆 :
统计机器翻译成斯堪的纳维亚语言中的名词短语。 EAMT公司 2011 [第13条] 萨拉·斯泰姆 :
统计MT的迭代重新排序和单词对齐。 诺达利达 2011 : 第315页至第318页 [第12条] 萨拉·斯泰姆 , 尼古拉·坎塞达 :
统计机器翻译中复合词的高效生成。 WMT@EMNLP 2011 : 250-260 [第11条] 玛丽亚·霍尔姆奎斯特 , 萨拉·斯蒂姆内 , 拉尔斯·阿伦伯格 :
对英语和德语之间的SMT进行单词对齐、规范化和子句重新排序的实验。 WMT@EMNLP 2011 : 393-398 [第10条] 萨拉·斯泰姆 :
海地克里奥尔语短信翻译中用于替换未知单词的拼写检查技术和数据清理。 WMT@EMNLP 2011 : 470-477 2010 【c9】 萨拉·斯泰姆 , 拉尔斯·阿伦伯格 :
使用语法检查器对统计机器翻译进行评估和后处理。 LREC公司 2010 【c8】 萨拉·斯蒂姆内 , 玛丽亚·霍尔姆奎斯特 , 拉尔斯·阿伦伯格 :
V和OOV:德语和英语翻译的两个问题。 WMT@ACL 2010 : 183-188
2000 – 2009
2009 【c7】 萨拉·斯泰姆 :
德语复合词翻译的合并策略比较。 EACL(学生研究研讨会) 2009 : 61-69 【c6】 玛丽亚·霍尔姆奎斯特 , 萨拉·斯泰姆 , 朱迪·福 , 拉尔斯·阿伦伯格 :
通过重新排序和扩充训练语料库来改进SMT的对齐。 EACL的WMT 2009 : 120-124 2008 【c5】 萨拉·斯泰姆 , 玛丽亚·霍尔姆奎斯特 :
用于基于短语的统计机器翻译的瑞典复合词处理。 EAMT公司 2008 : 182-191 【c4】 萨拉·斯泰姆 :
因子统计机器翻译中的德语复合词。 GoTAL公司 2008 : 464-475 【c3】 萨拉·斯泰姆 , 玛丽亚·霍尔姆奎斯特 , 拉尔斯·阿伦伯格 :
形态分析在德语和英语翻译中的作用。 WMT@ACL 2008 : 135至138 2007 【c2】 玛丽亚·霍尔姆奎斯特 , 萨拉·斯泰姆 , 拉尔斯·阿伦伯格 :
了解摩西:德英因式翻译的初步实验。 WMT@ACL 2007 : 181-184 2006 【c1】 萨拉·斯泰姆 , 拉尔斯·阿伦伯格 :
英汉动词框架差异的双语翻译语法。 EAMT公司 2006