我(仍然)在读AνβασО乘以ενОφν. 我遇到了这样一句话:

ομν ον πρτοι μως τρπτινὶ ἐστρατοπεδεσαντο, οδὲ ὕστεροι σκοταοι προσιντες ς τγχανον καστοι ηλζοντο, κακραυγν πολλν ποουν καλοντες λλλους,στε κατος πολεμους κειν: στε ομν γγτατα τν πολεμων καὶ ἔφυγον κ τν σκηνωμτων.

这是一个粗体的小短语,我有点困惑:从上下文来看,即使我的水平很低,我也认为这并不意味着“他们在大声喊叫……结果他们听到了敌人的声音”。。。但我想知道在另一种情况下是否存在模糊性的可能性:即τО是否可能ςπιλεμОб是动词的宾语(而不是这个短语中似乎被归类为“转述的言语”的主语)。。。主题是κοεν是καλО的人ντες λλλες?

这个表达真的令人惊讶吗?这种结构在某种程度上是特定于στε? 还是有不少这样的连词有能力允许这种“宾格+不定式”结构(即我们理解宾格中的名词是动词的主语)?

1答案1

重置为默认值
8

在这种情况下,没有任何歧义,只是因为κοω,它需要指责的对于听到的事情但是属格的对于听到的人。在你的示例句子中,它需要

...στε κατν πολεμωνκοειν...

如果你想说:

…所以他们甚至能听到敌人的声音。。。

例如,请参阅普鲁塔克的一段话,其中使用了与στε + κοεν,但这次是καλО所有格中的ντОб:

...χρόνδποιησάμενος τιθασν οτω καφιλάνθρωπον,στεκακαλοντος κούεινκαβαδίζοντί ποι παρακολουθεν... (塞多利斯的一生,11.3)

……后来他使它变得如此驯服和驯服,它甚至会听到[他]的呼唤,无论他走到哪里都会跟着[他]。。。

但我们并不总是那么幸运。在希腊语和拉丁语中,有宾格+不定式(带或不带)是完全可能的στε),其中宾语可以是主语也可以是宾语。上下文几乎总是能清楚地表明意图。

2
  • 谢谢。我对“听到的人的属灵”一词一无所知。但我不清楚:这是特定于στε(或拉丁文中的等效词,无论是什么),还是我应该预期经常遇到这种结构与其他连词?(或者具体来说是“στεκα“也许……?” 4月30日20:48
  • @这是所有宾格+不定式结构的一个特点。例如,见约翰福音2:24:“δⅦτατν γινώσκειν πάντας.忽略上下文,这可能意味着“因为他们都认识他”或“因为他都认识他们”。" 4月30日21:06

你的答案

单击“发布您的答案”,表示您同意我们的服务条款并确认您已阅读我们的隐私政策.

不是你想要的答案吗?浏览已标记的其他问题问你自己的问题.