WMT@EMNLP 2011年:英国爱丁堡
克里斯·卡利森·布尔赫 , 菲利普·科恩 , 克里斯托夫·蒙兹 , 奥马尔·扎丹 :
第六届统计机器翻译研讨会论文集, WMT@EMNLP 2011年7月30日至31日,英国苏格兰爱丁堡。 计算语言学协会 2011 ,国际标准图书编号 978-1-937284-12-1 Ondrej Bojar公司 , 米洛斯·埃尔塞戈维奇 , 马丁·波普尔 , 奥马尔·扎伊丹 :
WMT手动评估的一粒盐。 1-11 大卫·塔尔博特 , Hideto Kazawa公司 , 一川浩史 , 杰森·卡兹·布朗 , Masakazu Seno先生 , 弗朗茨·约瑟夫·奥赫 :
机器翻译重新排序的轻量级评估框架。 12-21 克里斯·卡利森·布尔赫 , 菲利普·科恩 , 克里斯托夫·蒙兹 , 奥马尔·扎丹 :
2011年统计机器翻译研讨会的结果。 22-64 Eleftherios Avramidis公司 , 马贾·波波维奇 , 大卫·维拉尔 , 阿尔乔沙·伯查特 :
可信度评估:使用语法特征对翻译输出进行机器排序。 65-70 陈拳击 , 罗兰·库恩 :
琥珀色:一种改进的BLEU,增强的排名指标。 71至77 丹尼尔·达尔梅尔 , 刘畅(Chang Liu) , Hwee Tou Ng公司 :
2011年WMT上的特斯拉:翻译评估和可调指标。 78-84 迈克尔·登科夫斯基 , 阿隆·拉维 :
指标1.3:机器翻译系统可靠性优化和评估的自动度量。 85-91 马托斯·马查切克 , Ondrej Bojar公司 :
近似MT评估和调整的深度语法度量。 92-98 马贾·波波维奇 , 大卫·维拉尔 , Eleftherios Avramidis公司 , 阿尔乔沙·伯查特 :
无参考文献评估:IBM1得分作为评估指标。 99-103 马贾·波波维奇 :
基于n-gram的评估指标的语素和POS标记。 104-107 克里斯汀·帕顿 , Joel R.Tetreault公司 , 尼丁·马德纳尼 , 马丁·乔多罗 :
E-rating机器翻译。 108-115 米盖尔·里奥斯 , 威尔克·阿齐兹 , 露西娅·斯佩西亚 :
TINE:评估机器翻译充分性的指标。 116-122 兴义歌 , 特雷弗·科恩 :
句子级机器翻译评估的回归和基于排名的优化。 123-129 奥马尔·扎丹 :
MAISE:用于大规模人工智能系统评估的灵活、可配置、可扩展的开源软件包。 130-134 洛伊克·巴罗 :
WMT’11的许多改进。 135至139 杰苏斯·冈萨雷斯-鲁比奥 , 弗朗西斯科·卡萨库贝塔 :
用于WMT 2011的UPV-PRHLT组合系统。 140-144 肯尼思·希菲尔德 , 阿隆·拉维 :
WMT 2011中的CMU系统组合。 145-151 格雷戈·卢什 , 马库斯·弗雷塔格 , 赫尔曼·奈伊 :
2011年WMT的RWTH系统组合系统。 152-158 Antti-Veikko I.罗斯蒂 , 张冰(Bing Zhang) , 松下Spyros Matsoukas , 理查德·施瓦茨 :
图的预期BLEU培训:WMT11系统组合任务的BBN系统描述。 159-165 里科·森里奇 :
2011年WMT的UZH系统组合系统。 166-170 徐大光 , 袁草 , 达米亚诺斯·卡拉科斯 :
2011年WMT JHU系统组合方案说明。 171-176 艾比·莱文伯格 , 迈尔斯·奥斯本 , 大卫马修斯 :
统计机器翻译的多流语言模型。 177-186 肯尼思·希菲尔德 :
KenLM:更快、更小的语言模型查询。 187-197 简·尼休斯 , 特蕾莎·赫尔曼 , 斯蒂芬·沃格尔 , 亚历克斯·魏贝尔 :
在机器翻译中使用双语语言模型扩大语境。 198-206 克里斯特·科斯托夫斯基 , 大卫·A·史密斯 :
一种检测和排序文档翻译对的最小监督方法。 207-216 菲利普·威廉姆斯 , 菲利普·科恩 :
统计机器翻译成德语的协议限制。 217-226 雅各布·安德烈亚斯 , 尼扎尔·哈巴什 , 欧文·兰博 :
基于短语的统计机器翻译的模糊句法重排。 227-236 尤瓦尔·马顿 , 艾哈迈德·艾尔·科利 , 尼扎尔·哈巴什 :
过滤Antonymous、Trend-Contrasting和Polarity-Insimilar分布短语以改进统计机器翻译。 237-249 萨拉·斯泰姆 , 尼古拉·坎塞达 :
统计机器翻译中复合词的高效生成。 250-260 巴里·哈多 , 阿比谢克·阿伦 , 菲利普·科恩 :
基于短语的机器翻译的SampleRank训练。 261-271 埃尔贡·比西奇 , 丹尼斯·尤雷 :
使用特征衰退算法的机器翻译实例选择。 272-283 帕特里克·兰伯特 , 霍尔格·施文克 , 克里斯托夫·塞万 , 萨达夫·阿卜杜勒·劳夫 :
基于单语数据的翻译模型改编研究。 284-293年 尼克·鲁伊斯 , 马塞洛·费德里科 :
通过双语潜在语义模型进行演讲翻译的主题改编。 294-302 维拉·阿列克西奇 , 格雷戈·瑟马尔 :
WMT2011的个人翻译。 303-308 亚历山大·阿劳岑 , 赫莱恩·博内阿·梅纳德(Hélène Bonneau-Maynard) , 海森乐 , 奥雷连·马克斯 , 纪尧姆·维斯涅夫斯基 , 弗朗索瓦·伊冯 , 吉尔斯·阿达 , 约塞普·玛丽亚·克雷戈 , 阿德里安·拉迪勒 , 托马斯·拉弗根 , 阿特姆·索科洛夫 :
WMT11处的LIMSI。 309-315 威尔克·阿齐兹 , 米盖尔·里奥斯 , 露西娅·斯佩西亚 :
SMT的浅语义树。 316-322 埃尔贡·比西奇 , 丹尼斯·尤雷 :
机器翻译、系统组合和评估的RegMT系统。 323-329 Ondrej Bojar公司 , 亚历斯·塔姆奇纳 :
利用单语数据改进翻译模型。 330-336 克里斯·戴尔 , 凯文·金佩尔 , 乔纳森·克拉克 , 诺亚·A·史密斯 :
CMU-ARK德语-英语翻译系统。 337-343 弗拉基米尔·艾德尔曼 , 克里斯蒂·霍林斯黑德 , 菲利普·雷斯尼克 :
低密度语言中的嘈杂SMS机器翻译。 344-350 克里斯蒂安·费德曼 , 萨宾·亨希克 :
现有RBMT系统的随机分析树选择。 351-357 马库斯·弗雷塔格 , 格雷戈·卢什 , 乔恩·伍贝克 , 斯蒂芬·佩茨 , 赫尔曼·奈伊 , 特蕾莎·赫尔曼 , 简·尼休斯 , 亚历克斯·魏贝尔 , 亚历山大·阿劳岑 , 吉勒·阿达 , 约塞普·玛丽亚·克雷戈 , Bianka Buschbeck公司 , 托尼奥·旺德马赫 , 让·塞内拉特 :
QUAERO项目的WMT联合提交。 358-364 格雷格·汉曼 , 阿隆·拉维 :
2011年WMT上基于CMU语法的机器翻译。 365-371 克里斯蒂安·哈德迈耶 , 约格·蒂德曼 , 马库斯·塞尔斯 , 马塞洛·费德里科 , 普拉桑特·马图尔 :
WMT 2011上的Uppsala-FBK系统。 372-378 特蕾莎·赫尔曼 , 穆罕默德·梅迪尼 , 简·尼休斯 , 亚历克斯·魏贝尔 :
卡尔斯鲁厄科技翻译系统研究所(Karlsruhe Institute of Technology Translation Systems for The WMT 2011)。 379-385 桑吉卡·赫瓦维塔拉纳 , 阮巴赫 , 秦高 , Vamshi Ambati公司 , 斯蒂芬·沃格尔 :
CMU 2011年WMT海地克理英语翻译系统。 386-392 玛丽亚·霍尔姆奎斯特 , 萨拉·斯泰姆 , 拉尔斯·阿伦伯格 :
对英语和德语之间的SMT进行单词对齐、规范化和子句重新排序的实验。 393-398 常虎 , 菲利普·雷斯尼克 , 雅科夫·克伦罗德 , 弗拉基米尔·艾德尔曼 , 奥利维娅·布泽克 , 本杰明·贝德森 :
单语众包在现实世界翻译场景中的价值:使用海地克理奥尔语紧急短信进行模拟。 399-404 马蒂亚斯·哈克 , 乔恩·伍贝克 , 克里斯托夫·施密特 , 马库斯·弗雷塔格 , 斯蒂芬·佩茨 , 丹尼尔·斯坦因 , 阿尔诺·达涅利 , 萨博-曼苏尔 , 格雷戈·卢什 , 赫尔曼·奈伊 :
2011年WMT的RWTH亚琛机器翻译系统。 405-412 马克西姆·哈利洛夫 , 哈利尔·西马安 :
2011年EMNLP-WMT的ILLC-UvA翻译系统。 413-419 洛佩斯·卢德尼亚 , 鲁宾·桑·塞贡多·亨南德斯 :
翻译任务的UPM系统。 420-425 大卫·马雷塞克 , 鲁道夫·罗莎 , 佩特拉·加卢沙科娃 , Ondrej Bojar公司 :
语法后处理的两步翻译。 426-432 马丁·波普尔 , 大卫·马雷塞克 , 内森-格林 , Zdenek Zabokrtsk :
分析器选择对基于依赖的机器翻译的影响。 433-439 马里恩·波特 , 拉斐尔·鲁比诺 , 本杰明·莱库图 , 圣埃芬·休特 , 劳伦特·贝萨西尔 , 埃尔维·布兰雄 , Fabrice Lefèvre公司 :
WMT 2011的LIGA(LIG/LIA)机器翻译系统。 440-446 克里斯蒂安·里什约 , 安德斯·索加德 :
使用无监督词簇的因子翻译。 447-451 Marta R.Costa-jussá , 拉斐尔·班克斯 :
BM-I2R Haitian-Créole-to-English翻译系统对WMT 2011评估活动的描述。 452-456 Víctor M.Sánchez-Cartagena公司 , 费利佩·桑切斯·马丁内斯 , 胡安·安东尼奥·佩雷斯·奥尔蒂斯 :
2011年WMT的阿拉坎特大学混合机器翻译系统。 457-463 霍尔格·施文克 , 帕特里克·兰伯特 , 洛伊克·巴罗 , 克里斯托夫·塞万 , 萨达夫·阿卜杜勒·劳夫 , 海特姆·阿夫利 , 卡西夫·沙阿 :
LIUM为WMT 2011推出的SMT机器翻译系统。 464-469 萨拉·斯泰姆 :
海地克里奥尔语短信翻译中用于替换未知单词的拼写检查技术和数据清理。 470-477 乔纳森·韦斯 , 尤里·加尼特凯维奇 , 克里斯·卡利森·布尔赫 , 马特·波斯特 , 亚当·洛佩兹 :
Joshua 3.0:使用Thrax语法提取器进行基于句法的机器翻译。 478-484 贾旭 , 汉斯·尤兹克莱特 , 凯西·肯宁顿 , 大卫·维拉尔 , 张晓军 :
面向WMT 2011的DFKI混合机器翻译系统——关于SMT和RBMT的集成。 485-489 弗朗西斯科·萨莫拉·马丁内斯 , 玛丽亚·何塞·卡斯特罗·布莱达 :
用于WMT11的CEU-UPV英语-西班牙语系统。 490-495 丹尼尔·泽曼 :
Charles大学WMT 2011共享任务的基于层次短语的机器翻译。 496-500 威廉·刘易斯 , 罗伯特·芒罗 , 斯蒂芬·沃格尔 :
危机机器翻译:为危机情况下的机器翻译编写一本食谱。 501-511 凯文·金佩尔 , 诺亚·A·史密斯 :
单语和双语间隙模式的生成模型。 512-522 马克·霍普金斯 , 格雷格·兰米德 , 泰沃语 :
提取程序:翻译规则提取的统一方法。 523-532 巴斯卡兰·桑卡兰 , Gholamreza Haffari公司 , 阿诺普·萨卡尔 :
基于层次短语翻译的最小SCFG规则的贝叶斯提取。 533-541 托马斯·拉弗根 , 亚历山大·阿劳岑 , 约塞普·玛丽亚·克雷戈 , 弗朗索瓦·伊冯 :
从基于n-gram到基于CRF的翻译模型。 542-553