Snowman Computer Assisted Translation Software (abbreviated as: Snowman CAT) is a human-computer interaction aided translation software that makes full use of the combination of computer's super computing power, memory ability and human's creative ability. The translator grasps the translation quality and the computer provides assistance.It can help translators to complete translation work with high quality, efficiency and ease, and help enterprises and individuals make full use of resources, reduce costs and improve work efficiency exponentially.It is applicable to institutions and individuals who need accurate translation.
Features of snowman CAT software:
1. Easy to use and fast: complete whole sentence matching or segment search in a million level memory database in an instant.
2. Accurate and fast bilingual alignment sentence level alignment: easy to create large memory.
3. Real time preview technology: translation preview is available at any time;It also supports preview of the original text, translation, and mixed preview of the original text.
4. Automatic translation replacement: The snowman adopts the combination of EBMT and TM technologies to realize automatic translation replacement.
5. Embedded online automatic translation and online dictionary: automatically provide the translation of "online automatic translation" for reference;Embed multiple online dictionaries, click the original text to display the query results of online dictionaries immediately, and the switching of each online dictionary is convenient.
6. User defined grammar rule translation to further improve the efficiency of word picking and translation.
7. Quality inspection function: it can check the consistency of terms, number verification, missing translation, spelling, typos, multiple translations of one sentence, etc.
8. Pre translation: Pre translation is carried out by combining memory, dictionary, rule dictionary, local term library and online translation to quickly generate translation.
Snowman CAT currently supports the following languages: Chinese and English, Chinese and Japanese, Chinese and Western, Chinese and French, Chinese and Russian, Chinese and Korean, and other languages will be launched in succession!
Snow Man CAT V1.33 Upgrade content: (Updated on May 28, 2013)
1. Word input prompt: according to the words in the system dictionary or the words and phrases defined by the user (including the words defined in the rule dictionary and expression dictionary), a prompt window will pop up automatically for selection during input, which can greatly improve the speed and accuracy of input.
2. The priority of the rule dictionary is adjusted. When the word is an untranslatable component, the expression dictionary takes precedence.
3. It supports importing Excel files in column mode, and you can set corresponding options in software settings.
4. After turning on the "Automatically fill in the translation when exact matching" option, the exact matching sentence will be automatically filled when jumping to the next untranslated sentence (Note: when there are multiple translations in the project memory or the referenced memory, the first translation will be stopped and selected).
5. It supports the format of multiple interpretations of one word in the XML dictionary file.
6. The project dictionary supports importing TBX files.
7. When clicking the words ending with punctuation marks, necessary spaces are automatically added.
8. The Chinese and English versions of the online dictionary have been adjusted.
9. The Chinese and Japanese version of online search has added Yahoo search.
10. The Chinese French version has added the mydict online dictionary.
11. "Document analysis" is renamed "Memory matching analysis".(Note: Memory matching analysis only analyzes untranslated sentences)
12. Corrected the problem that in some cases, the part translation was not exported correctly after the WORD document was split into sentences.
13. Corrected the incorrect direction when extracting phrases from the item memory.
14. Corrected the problem of incorrect memory multiple matching detection during pre translation.
15. Corrected the problem that the sentences of the same original text were not arranged in the set order when searching the memory.
Tip: Your comments are of great reference value to other users. Please do not enter comments without nutrition. If you encounter problems, please report them so that we can deal with them in a timely manner.