Wenn es nach der finnischen Regierung geht,dann hat das Land im europäischen Norden ein Geschenk für die Welt–und nein,es ist nicht die Sauna oder ein skurlier Musik-Act mit Ambiten beim Eurovision Song Contest(欧洲电视歌曲大赛)。Es is ein unscheinbares Wörtchen mit drei Buchstaben公司:哈恩芬兰促进委员会,eine vom Ministerpräsidenten eingesetzte Agentur für Das Image im Ausland,traut der Silbe Großeszu:哈恩,所以他在Blau-Wei设计了一个网站,stehe für Chancengleichait。这是一个“在世界符号中,在Menschen不在Hintergrund,性别或Erscheinung定义中”。

Tatsächlich帽子芬兰etwas,um das in anderen Ländern gerade erbittert gestriten wird:eine Sprache ohne grammatikalisches Geschlecht,einen languages Ausweg aus der ndigen Einteilung。我是Finnischen,我是meisten Menschen außerhalbe der Staatsgrenzen eine unletwirrbared Ansammlung aus harten Konsonantes und Doppel-s,sind实体weder männlich noch weiblich noch-sächlich。Es gibt keine Artikel und keine geschlechtsspezifische Beugung von Adjektiven公司。Anreden wie Herr order Frau sind unüblich,在Allermisten Fällen einfach der Vor-und Nachname benutzt的办公室里。哈恩这是passende Pronomen dazu。“我死了,我死了。”。曼堪的纳维亚人1000人哈恩schreiben,ohne dass man verraten müsste,ob die Hauptfigur ein Mann,eine Frau,eine nicht binäre Person order sogar ein Tier ist。杰德·莱瑟林(Jede Leserin)、杰德·莱瑟(jeder Leser oder Jede Leser:in(hier wird es im Deutschen schon wieder kompliziert bis considentialsch verräterisch)、坎恩·祖伊内姆(kann zu einem eigen eigen Schluss kommen)。Auf Finnisch hieße jeder schmökernde Mensch jeglichen Geschlechts einfach公司卢基亚

奥赫文·曼·祖夫·利格·埃内尔·贝坎滕(zufällig einer Bekannten mit einem neugeborenen Babyüber den Weg läuft),muss es nicht gleich darum gehen,“是丹麦人”。奥巴马,曼坎·弗拉根哈恩gut schläft oder schon Zähnchen bekommt公司。Geschlecht和Thema在一起,他解释了这一点。Nach persönlicher Erfahrung fällt es finnischen Gesprächspartnern schwer,sich in anderen Sprachen von dieser Denkweise zu lösen。我是英语verwechseln sie auffällig häufigund公司是埃尔弗里申德·维尔维尔伦德·塞因·坎恩(erfrischend verwirrend sein kann)。Auch Sprach-Lern-阿普斯发现mitunter keinen stringenten Umgang mit dem Wörtchen哈恩und melden manchmal Fehler,沃基因辛德。

芬尼什不可能死得如此滑稽。图尔基什地区是一个具有进步性的性别政策的地区,也是图尔基·德雷吉特·冯·普拉塞丁·雷杰普·塔伊普·埃尔多安·尼奇特·杰拉德所在地。芬兰·鲁姆特(Finnland rühmt sich jedoch gern einer)在《敏感度》(Sensibilität für die Gleichberechtigung)和《历史》(die auch historicsch beding ist)中占据优势。1906年的今天,战争成为了过去的土地,位于弗劳恩·尼希特·努尔·瓦伦(Frauen nicht nur wählen),sondern auch gewáhlt werden durften。2023年北戴斯-斯塔奥夫滞后世界性别差距报告平台位于Kategorienkonomie,Bildung,Gesundheit und politische Empowerment besser ab.2019 wurde die finnische Sozialdemokratin Sanna Marin mit 34 Jahren zur jungsten Ministerpräsidentin der Welt gewählt的nur Island und Norwegen schnitten bei der Geschchlechtergerechtigkeit。12 der 19 Mitglieder ihres Kabinetts waren weiblich–是芬兰Artikelnüber die Regierungsarbeit gar nicht jedes Mal wieder vorgeführt bekommen musste。Die Vorsitzenden eines重新排序heißen genderunabhängig部长.

德费尔魏曼·埃尔维茨(Der Feuerwehrmann erhitzt die Gemüter)

我是德国斯普拉赫拉姆·汉蒂埃伦·贝夫鲁沃特琳南和贝夫鲁波尔特·德斯·詹德恩·格恩·米特·德姆辩论会主席,我是斯普拉赫·unsere Vorstellung prägt。Wer“die ata rzte”hört,denkt an Männer,obwohl all die Frauen,die in zwischen in diesem lebensrettenden Beruf arbeiten,mitgemeint sein sollen。Wer ein Sternchen,ein Binnen-I order einen Doppelpunkt benutzt,so zumindest die These,bewahrt Frauen und queere Menschen vor dem rhetorischen Verschwinden,我们是斯特恩,我们是宾南,我是伊恩·多佩尔蓬克特·贝努特,所以我是最棒的。Auch ein nicht binäres Pronomen steht im Forderungskatalog vieler Aktivisten:Die bisherigen Vorschläge xier,en order das aus dem Englischenübernommene他们弗里斯滕·杰多克·埃赫尔(jedoch eher ein Nischendasein)。

Schaut man nach Finnland,drängt sich也死了Gegenfrage auf:马赫特·埃因·斯普拉奇,死了,死了?取消列表海恩tatsächlich jenes Geschenk an die Welt,das das da Finland Promotion Board verspricht?

语言学家劳拉·赫卡纳霍(Laura Hekanaho)为赫尔辛基大学(Universityät Helsinki zum Thema Sprache)、性别与社会身份(Identität und Gender und sieht das ein bisschen anders)效力。“我发现了澳大利亚的问题”。“Finnisch ist zufällig eine Sprache,die keine geschlechtsspezifischen Pronomen hat,aber keine Person oder Gruppe von Menschen hat das Finnische auf diese Weise gestaltet,um Gleichheit herzustellen.Nur weil eine Sprach keine geschelechtssspezifischen-Pronomen-hat,bedeutet das nicht,das diese völlig neutral ist oder das die Gesellschaft,in如果是Sprache gesprochen wird,那么是eine der Chancengleicheit ware。

Nimmt man als Vergleichsgrößen das Deutsche order romanische Sprachen wie Französisch und Italienisch,ist der Anteil der gegenderten Worte im Finnischen minimal。Doch es gibt sie,und sie sorgen auch im hohen Norden für erhitte Gemütter。Da sind einmal Begriffe wie Mutter先生(伊斯兰国),布鲁德()奥德·弗伦丁(蒂特伊斯特·瓦赫)他死后被Geschlecht-innerhalb einer binären Ordnung禁锢。Auch einige Berufsbezeichnungen sind lexikalisch männlich,被视为现实形势的常态。Wenn es brennt,kommt der公司帕洛米斯(Feuerwehrmann),Vorgesetzte heißen meist generisch männlich埃西米斯,und die Leitung von finnischen Parlamsitzungen hat der公司普希米斯(斯普雷彻)因内,奥赫文·迪耶尔·波斯滕·肖恩·梅尔马尔斯·冯·弗劳恩·贝塞茨特·伍尔德(auch wenn dieser Posten schon mehrmals von Frauen besetzt wurde)。Wenn also Macht und Tatendrang im Spiel sind,wird der Mann beschworen,Wenn es um möglichst verführerischen Service im kurzen Uniformrock geht,greift das nächste Stereotyp:空姐sind als伦托伊蒙特(wörtlich etwa Flugwirtin)是一个很好的例子。