我遇到了

昨日のハイドロなんたらとかいう怖い女の子だ

官方翻译的意思是

是昨天那个叫Hydro-glerpadoodle的可怕女孩

我这样假设对吗なんたら 当你回忆不起确切的名字/单词时,是一个填充词吗?

我试着用谷歌搜索,但找不到有关它的任何信息

2
  • 1
    我不知道英语是否是你的第一语言,但如果不是,让我补充一下,“Hydro-glerpadoodle”是一种非常奇怪的翻译.格勒帕多德它不是一个单词,也不会让人联想到“我记不清真实姓名”的填充词。它让人联想到愚蠢、暴躁、顽皮和笨拙的形象——与形容词“可怕”搭配起来很奇怪。更自然的翻译应该是“Hydro-watsherface”、“Hydo-thingummy”、“Hydro-whatchamacallit”,或者实际上只是“Hydro something”。 5月14日9:48
  • 哈哈,是的,通过格勒帕多德也有点奇怪。它实际上是一个粉丝翻译,所以可能是非本地人。
    – 海纳姆
    5月16日17:26

2个答案2

重置为默认值
4

根据Jisho公司,我最喜欢的日语词典,它是一个填充词。

なんたらかんたら表达式(短语、子句等)

  1. 某物或其他;做什么-你-我-我;你要做什么拟声词>或拟态词表达式(短语、子句等)
  2. 废话废话;雅达雅达拟声词或拟态词
1
  • 谢谢您。我总是忘记看最显眼的地方。。
    – 海纳姆
    5月14日6:00
5

它是的同义词(日本),缩写为なんとか. 你的假设是正确的,当你记不起一个单词、名字、表达式等的全部内容时,你可以用它来填充。

你必须登录来回答这个问题。

不是你想要的答案吗?浏览标记的其他问题.