Les présentes conditions générales de vente(“Les conditions génrales de vente”)‘appliquent aux achats de producits et services effectués as partir des sites Internet Elsevierédites s par ne socie e affilie e du groupe Elsevierpropriétaire du site concerné(“Elsevie”,“nous”,“no”ou“notre”)et qui compartent un lient vers les Conditions Générales de Vente(查村,«un Site»)。与此同时,我们还将为您提供服务,您将接受我们的工作条件爱思唯尔网站使用条件。

合同编队

Si vous souhaitez acheter un des products ou services提供sur le Site、vous devez soumettre un formulaire de commande düment rempli服务。我国的服务和生活与支付的细节都需要选择。在这场复杂的战争中,奥雷斯·安科雷·拉维里菲尔(et de corriger si nécessaire)饰演了先锋苏美特雷(soumetter votre)指挥官。努斯-沃斯建议在波伏瓦共和国的结果页进行“改进”。

Si nous acceptions votre command,nous vous enverrons un e-mail de confirmation avec un numéro de référence de command(«e-mail de confirmation»)。奥隆特使的电子邮件,伊尔内·沃斯·塞拉加上可能的修改人ou d’annuler votre command(sous re serve de tout droit de rétraction tel que décrit plus bas)。

没有人会认为,在没有责任的情况下,网站上的文件、宣传文件和信息都是错误的。

引渡权

除了《欧洲联盟法》(le dans les casés plus bas)之外,《欧盟法》(the consommateurs dans l’Union européenne)(第l.121-21条和《欧盟法典》(the suivants du the Code de la consommation)ont le droit d'annuller leur achat jusqu'áquatorze)(14)每个月都会有一封电子邮件(ou tout autre moye crit que nous vous recommendons d'adresser par LRAR),是一个服务客户网站。

《征用公式化模式》是一种不可辩驳的《征用方法》。

Le droit de rétraction’appliqueál’ensemble des produits et services提供同等的网站,但以下除外:

(a) des produits audio、vidéo et des logiciels don l’emballage aétédescellé;

(b) 《非受欢迎的国家支持材料》(如电子书)une fois qu’ils ontétéléchargés après votre accord préable exprés et votre renoncement exprès-au droit de rétraction;

(c) 《每日新闻》、《巴黎日报》和《纽约时报》;

(d) des services don l'exécution est achevée et don l'exécustion a communicéaprès votre accord prés et rencement exprésávotre droit de rétraction;et(等)

(e) 我们为客户提供服务,为客户提供印象服务。

在我们的基础上,我们对我们的部分进行了修改,包括了法律依据(法律依据除外,法律依据是法律依据)。没有人认为有可能对某些人进行重新评估,这些人的生活价值与操作超价值的结果一致。

雷托斯

Vous devez返回les biens dans un délai raisonable et en toutétat de cause au plus延迟14个月,截止日期为回执通知日。Nous procéderons alors au remboursement dans un délai raisonable et au plus tard:

(a) 4月14日,《每日新闻》第二部分第二篇文章,livrés que vous nous renvoyez,ou

(b) (周六至周六)4月14日下午,我们将为您奉上最新的礼物

(c) 《体格杂志》,4月14日

Nous procéderons au remboursement en utiliant les mémes moyens de paiement que ceux que vous avez utilisés pour la transaction initial,a moins que vus n'ayez expressément acceptéun autre moyen;在事业之巅,我们将迎来一个充满激情的套房。

《征用权申请》,你方应负责与德夫雷兹付款人就莫桑比克身份证条款进行抗辩。这篇文章似乎在重温风险。

Prix公司

“生产与服务大奖赛”提供“现场服务”,以满足“现场服务指令”的要求。这是我们努力的结果,这是一个非常重要的问题,大奖赛正确的血清指标电子邮件确认和可能的年度votre commandeáce stade si le prix correct est plusélevéque celuimentnéet que vous n’eites pas satisfaits de ce prix plus elevé。

这场比赛是在港口、港口和生活区举行的,也是在Valeur Ajoutée河畔举行的,也是在网站和/或确认电子邮件上举行的。

派恩(Paiment)

Le paiement pourraétre traitépar Elsevier B.V.,une sociéaffiliée au groupe Elsevier.公司。支付血清效果符合性辅助支付方法,见“现场支付信息”页和“电子邮件确认”页。当你按照点菜的方式付钱时,你可以向你的亲戚们提供四个信息,比如点菜命令(votre care lorsque vous passez votre commande)。投票点菜服务,即时通知,电子邮件确认。新的权利接替者,即权利人,权利人,所有权人,权利要求人,文件批准人。

制作

在cas d’achat电子书中,您可以使用recevrez生产纸。未制作的电子版vous sera特使e e a l’adreate电子邮件renseignée et validée e lors de votre铭文

Livraison/Fourniture公司

生产指挥部的命令是livrésál'adrease de livraisson indiquée e dans votre command,sous reéserve des restricts geographiques mentionnées sur le Site。Cepensel,la date et la méthode de livraisson des products ou de fourniture des services serontánotre discreétion sauf indication containire et acceptée e e e comme faisant partie de la command命令方。生活方式和生活方式是必不可少的。

这篇文章要求所有人都遵守命令,特别是命令,包括不正确的目标,并尽可能增加举报人。就原因而言,无因责任限制条款是非救济物品的特权。

加兰提埃

Le Site est soumis,pour les consommateurs,aux conditions de garantes légales prévues aux particles l.211-4,l.211-5 et l.211-12 du du Code de la consommaments et aux paricles 1641 et 1648 du dinés ci vis s dans l’encadre ci-dessous et reproduits ci-après。Pour faire jouer les garanties légales,nous vous invitonsácontacter le服务客户端du Site.

圣拉佩尔克教堂(Il est rapeléque dans le cardor de la garanie légale de conformé,le conommateur):
  • 法国双人足球俱乐部与德森·凡德尔足球俱乐部的比赛;
  • 根据第l.211-9条的规定,选择临时安置中心和临时条件服务中心;
  • 最具亲和力的说唱者是《存在的前奏》(preuve de l’existence duéfaut de conformédu bien durant les six mois suivant la délivrance du bie n)。2016年3月18日,塞德莱埃斯特波特24 moisácompter du 18 mars,sauf pour les biens d’sens。
La garanie légale de conformités’s applique indépendamment de La garanie commercialeéventuellement consentie。
根据《民法典》第1641条的规定和其他法律规定,共同制定了一套符合《民法典》第1644条规定的预防措施。

第L211-4条法规

Le vendeur est tenu de livrer un bien conformance au contrat et répond des défauts de conformitéexistant lors de la délivrance。《公共场所管理条例》(Ilépondégalement des de fauts de conformormérésultant de l'emballage)、《蒙太奇监狱安装指示》(des instructions de montage ou de l'installation lorsque cell-ciétémiseása charge par le contrat ou aérèalise sous sa responsabilityé)。

第L211-5条联合守则

Pourétre conform au contrat,le bien doit(按照合同、清单行事):

  1. 1.使用习惯出席会议等:
    • 相应的描述donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées a l'cheteur sous forme d’echantillon ou de modéle
    • 职业资格认证代表参加欧洲园艺联合会的公开声明,发布faites par le vendeur,par le producteur ou par son représentant,公证人dans la publicitéou létiquetage
  2. 2.我们的法律规定了《联合国公社协议》中的各方,您有权使用特殊的法律规定,供应商和供应商之间的合作是可以接受的。

第L211-12条法规

行动苏丹杜德福特·德孔梅塞(duéfaut de conformitése)规定了双人组和双人组。

第1641条民法

供应商选择了供应商,因为他们在目的地的使用情况有所改善,他们减少了对获得荣誉的使用,也减少了在大奖赛上的荣誉。

第1648条《民事诉讼法》

“恶习行动苏丹”的目的是为了达到“恶习之王”的目的。

Consommateurs保护

如果是辅导员,中央银行条件中央银行有效的权利要求和条件中央银行的条件中央银行对联合企业的保护不负责任,法国巴黎圣母院反欺诈委员会,法国巴黎圣公会反欺诈委员会。

声明

我们有问题,有评论,有要求,有条件,有邀请,有联系人le服务客户端du Site.

《协调一致协议》,Elsevier adhère au Service du Médiateur du e-commerce de la FEVAD(Fedédération du e-commerce et de la venteádistance)don les coordonées sont les suivantes:
La Boétie街60号,
75008巴黎,
http://www.mediateurfevad.fr.

4月的联盟与爱思唯尔的联盟之争将是一场可喜的竞赛,“联盟服务”(Service du Médiateur peutétre saisi pour tout litage de concommation don'aurait pas i)。倒入意大利葡萄酒。Cliquez ici公司

爱思唯尔(Elsevier)致力于电子商务的本体论和FEVAD的距离。Le consommateur peutátout moment consulters ces dispositions sur Le site公司http://www.fevad.com。

牵引公式模型

A l'attention de[Voir la page Contactez-nous pour les détails]关注
Je vous通知了重要合同条款(BIFFEZ la MENTION INUTILE:[la vente du bien/la prestation de service])的规定。
司令部:
回复:
Nom du辅导员
联合公报
签名du consommateur
日期

Dernière愿景:2017年9月21日