本页是translatewiki.net术语项目的首页。
目的是为translatewiki.net支持的每个项目创建一个单语术语。使用术语有很多好处:
- 在构建术语的同时,每个项目中术语的使用都会得到改进,因为我们会发现模糊的表达方式和具有许多竞争性表达的术语。当术语定义和使用一致时,用户将减少困惑,并更快地学会使用软件。当译者确切地知道所谈论的内容时,翻译就会变得容易。
- 翻译人员可以使用单语术语一次性翻译所有术语。了解所有术语及其相互关系有助于为它们选择更好的翻译,并避免用同一翻译来翻译两种不同的东西。
- 我们可以构建工具来帮助翻译人员提供一致的翻译。
创造一个术语是一项艰巨的工作。我们不需要100%遵循术语传统并创造出完美的术语(即使专家也无法做到),但我们仍然应该遵循术语学家使用的良好实践。一个最重要的实践是术语定义,这是一个简明的短语,说明了术语是什么(一种什么?)以及它与其他密切相关的术语的区别。
如果你知道任何关于术语制作的好指南,请在此处添加。
我们应该遵循以下步骤:
- 收集所有现有术语、词汇表和单词表
- 开始构建单语单词列表
- 为每个术语添加定义
- 当遇到有问题的条款时,建议对项目进行更改
- 当术语接近完成时,翻译人员可以开始翻译它
很明显,我们应该让整个项目社区参与进来,而不仅仅是翻译。
术语
- 翻译成translatewiki.net的软件术语集(如上所述)(另请参阅类别:词汇表):
- translatewiki.net上的特定语言通用术语(也应与本地语言门户网站链接):
- translatewiki.net上的项目专用术语:
- 维基媒体网站上的术语:
另请参见