- 出版地点
- “计算语言学协会(ACL)”
- 出版日期
- 01/01/2017
- 研究领域
文档的自动翻译是许多领域的重要任务,包括生物学和临床领域。机器翻译会议第二版生物医学翻译任务的重点是在英语和各种欧洲语言之间自动翻译生物医学相关文档。今年,我们讨论了十种语言:捷克语、德语、英语、法语、匈牙利语、波兰语、葡萄牙语、西班牙语、罗马尼亚语和瑞典语。测试集包括科学出版物(来自Scielo和EDP Sciences数据库)和健康相关新闻(来自Cochrane和英国国家卫生服务网站)。七个团队参与了这项任务,总共提交了82次跑步记录。在这里,我们描述了测试集、参与系统以及翻译自动和手动评估的结果
- 出版地点
- “计算语言学协会(ACL)”
- 出版日期
- 01/08/2019
- 研究领域
本文介绍了2019年机器翻译会议(WMT)期间组织的首要共享任务的结果。参与者被要求为18种语言中的任意一种构建机器翻译系统,并在新闻故事测试集上进行评估。这项任务的主要衡量标准是人类对翻译质量的判断。该任务还向其他测试套件开放,以探究翻译的特定方面
- 出版地点
- 出版日期
- 01/01/2020
- 研究领域
科学摘要和术语的机器翻译有可能支持卫生专业人员和生物医学研究人员的某些活动。在WMT生物医学任务的第五版中,我们总共讨论了八种语言对。在过去的共享任务版本中,曾讨论过五种语言对,即英语/德语、英语/法语、英语/西班牙语、英语/葡萄牙语和英语/汉语。今年还引入了另外三种语言对:英语/俄语、英语/意大利语和英语/巴斯克语。该任务涉及对科学摘要(所有语言对)和术语(仅英语/巴斯克语)的评估。我们收到了总共20个团队提交的意见。对于重复出现的语言对,我们观察到与前几年相比,翻译在自动评分和定性评估方面有所改进