@进行中{agrawal-etal-2023-neural,title=“{E}nglish-{M}anipuri和{E}nglish-{A}ssaam的神经机器翻译”,author=“阿格拉瓦尔、古塔姆和Das、Rituraj和Biswas、Anupam和多尔顿·梅特·通纳贾姆”,editor=“Koehn、Philipp和哈多、巴里和科米、汤姆和蒙兹,克里斯托夫“,booktitle=“第八届机器翻译会议论文集”,月=12月,年份=“2023”,address=“新加坡”,publisher=“计算语言学协会”,url=“https://aclantology.org/2023.wmt-1.86”,doi=“10.18653/v1/2023.wmt-1.86”,pages=“931--934”,抽象=“互联网是以英语提供的大量有价值信息的储存库,但对于许多熟悉当地语言的人来说,获取这些知识是一项挑战。手动翻译这种文本是一项费力、昂贵且耗时的操作。这使得机器翻译成为一种有效的方法无需人工干预即可翻译文本。神经机器翻译(NMT)是当前机器翻译系统中最新、最有效的翻译方法之一。在这个WMT23共享任务:低资源印第安语翻译挑战中,我们的团队ATULYA-NITS使用NMT转换器模型进行英语到阿萨姆语和英语到曼尼普尔语的翻译。我们的系统实现了BLEU分数,英语对曼尼普尔语为15.02分,曼尼普尔英语为18.7分,英语对阿萨姆语为5.47分,阿萨姆英语为8.5分。”,}
<?xml version=“1.0”encoding=“UTF-8”?><modsCollection xmlns=“http://www.loc.gov/mods/v3"><mods ID=“agrawal-etal-2023-neural”><标题信息>英语神经机器翻译-曼尼普尔语和英语-阿萨姆语</titleInfo><name type=“personal”>古塔姆阿格拉瓦尔<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>Rituraj<namePart type=“family”>Das</namePart><角色>作者</角色></name><name type=“personal”>Anupam公司比斯沃斯<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>道尔顿梅特伊Thounaojam<角色>作者</角色></name><originInfo>2023-12发布日期</originInfo><typeOfResource>文本<relatedItem type=“主机”><标题信息>第八届机器翻译会议记录</titleInfo><name type=“personal”>飞利浦科恩<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>巴里哈多<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>汤姆科克米<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>克里斯托夫蒙兹<角色>编辑器</角色></name><originInfo>计算语言学协会<位置>新加坡</地点></originInfo>会议出版物</relatedItem><abstract>互联网是一个巨大的英语宝贵信息库,但对于许多对自己的地区语言更熟悉的人来说,获取这些知识可能是一个挑战。手动翻译这类文本是一项费力、昂贵且耗时的操作。这使得机器翻译成为一种无需人工干预即可翻译文本的有效方法。神经机器翻译(NMT)是当前机器翻译系统中最新、最有效的翻译方法之一。在这个WMT23共享任务:低资源印第安语翻译挑战中,我们的团队ATULYA-NITS使用NMT转换器模型进行英语到阿萨姆语和英语到曼尼普尔语的翻译。我们的系统实现了BLEU分数,英语对曼尼普尔语为15.02分,曼尼普尔英语为18.7分,英语对阿萨姆语为5.47分,阿萨姆英语为8.5分</摘要><identifier type=“citekey”>agrawal-etal-2023-神经</identifier>10.18653/v1/2023.wmt-1.86<位置><网址>https://aclantology.org/2023.wmt-1.86</url></位置><部分>2023-12年<扩展单元=“page”><开始>931</开始><end>934</end></范围></部分></mods></modsCollection>
%0会议记录%英语-曼尼普尔语和英语-阿萨姆语的T神经机器翻译%阿格拉瓦尔,古塔姆%A Das,Rituraj公司%阿努帕姆,A Biswas%A Thounaojam,Dalton Meitei%Y Koehn,菲利普%巴里·Y·哈多%Y Kocmi,汤姆%克里斯托夫·蒙兹%第八届机器翻译会议论文集%D 2023年%12月8日%计算语言学协会%C新加坡%F agrawal-etal-2023-神经%互联网是一个以英语提供的大量有价值信息的宝库,但对于许多熟悉当地语言的人来说,获取这些知识可能是一个挑战。手动翻译这种文本是一项费力、昂贵、耗时的操作。这使得机器翻译成为一种有效的文本翻译方法,无需人工干预。神经机器翻译(NMT)是当前机器翻译系统中最新、最有效的翻译方法之一。在这个WMT23共享任务:低资源印第安语翻译挑战中,我们的团队ATULYA-NITS使用NMT转换器模型进行英语到阿萨姆语和英语到曼尼普尔语的翻译。我们的系统实现了BLEU分数,英语对曼尼普尔语为15.02分,曼尼普尔英语为18.7分,英语对阿萨姆语为5.47分,阿萨姆英语为8.5分。%R10.18653/v1/2023.wmt-1.86%U型https://aclantology.org/2023.wmt-1.86%U型https://doi.org/10.18653/v1/2023.wmt-1.86%电话:931-934
降价(非正式)
[英语神经机器翻译-曼尼普尔语和英语-阿萨姆语](https://aclantology.org/2023.wmt-1.86)(Agrawal等人,WMT 2023)
国际计算语言学协会
- Goutam Agrawal、Rituraj Das、Anupam Biswas和Dalton Meitei Thounaojam。2023英语-曼尼普尔语和英语-阿萨姆语的神经机器翻译.英寸第八届机器翻译会议记录,第931-934页,新加坡。计算语言学协会。