“方向性支持”修订之差异

来自MyaWiki.Org
跳转到导航 跳到搜索
(添加<平移>章节)
(标记此版本用于翻译)
第34行: 第34行:
γ γ
γ γ
-
= RealSeloDead==
+
= RealSeloDead==<!-T:23—>
γ γ
γ +
<!-T:24—>
-
[Real[RealSeloDeAd] ] /< >包含TVAR URL > [HTTPS://GITHUBCOM/CSSJANSU/CSSJANUS CSSJAMUS] </>,当用户语言为RTL时,CSS会自动地从右向左翻转。< /平移>翻译>自从TVAR版本>1.18</>以来是默认的(在以前的版本中是[[TVA.Bug BugZIL: 6100</>依赖于Wiki内容语言] ]。< /平移>翻译>需要依赖于内容语言的CSS相对较少。感谢<tVaR rl
γ
γ +
由于<tVaR>RL> [RealSeloDeaRe] </>包括<TVAR.URL> [HTTPS://GITHUBCOM/CSSJANSU/CSSJANUS CSSJAMUS] </>,当用户语言为RTL时,CSS会自动地从右向左翻转。< /平移>翻译>!-T:25 -->这是默认的,因为<tVaR版本> 1.18 </>(在以前的版本中,[[t< Vabug BugZIL: 6100</>依赖于Wiki内容语言] ] < <翻译> >翻译>!-T:26—>
γ +
相对较少的CSS必须依赖于内容语言。
γ γ
γ +
<!-T:27—>
-
当使用RealSeloDoad的[[tvava>模式> RealSeloDaRe/Sturviv'调试模式< />调试模式】时,CSS可能与生产模式不一致地呈现。(问题跟踪为<tVaR任务> [PHABRICATER:T29025])</>。
γ
γ +
'''注意:''当使用RealSeloDoad的[[tvava>模式资源管理器/特征*调试模式<//>调试模式] ]时,CSS可能与生产模式不一致地呈现. </平移>翻译>!-T:28—>
γ +
作为一个临时工作,围绕测试RTL接口进行调试。(问题跟踪为<tVaR任务> [PHABRICATER:T29025])</>。
γ γ
-
=什么语言?=
+
=什么语言?=<!-T:29—>
γ γ
γ +
<!-T:30—>
γ
{MIDAWIKIK}中的主语言
γ
{MIDAWIKIK}中的主语言
γ γ
γ +
<!-T:31—>
γ
* WGLang-用户语言(以及各自的方向)
γ
* WGLang-用户语言(以及各自的方向)
γ γ
γ +
<!-T:32—>
γ
* WGTCONLANG -站点内容语言(和各自的方向)->这里LTR
γ
* WGTCONLANG -站点内容语言(和各自的方向)->这里LTR
γ γ
γ +
<!-T:33—>
γ
*标题-> GETPAGE语言()-页面内容语言(和各自的方向)->默认为站点内容语言< /P>
γ
*标题-> GETPAGE语言()-页面内容语言(和各自的方向)->默认为站点内容语言< /P>
-
*>平移>有一些默认异常:请参阅下面的</平移>
+
*>翻译><!-T:34—>有一些默认异常:参见下面的<译文>
-
*>翻译可以用钩子设置[[tvavaPCL>手册:钩子/PabeEngultEng/< > PaCeCon语言] ] < /平移>
+
*>翻译><!-T:35—>它可以用钩子设置[[tvavaPCL>手册:钩子/PabeEngultEng/< > PaCeCon语言] ] < /平移>
γ +
*>翻译>!-T:36—>
-
*>这将把TOC(和语法一样的东西,尽管大部分不是很相关)设置成语言。要做到这一点,只需使用PARSSEPTIONS > SETTAL语言()
γ
γ +
这就设置了TOC(和语法一样的东西,虽然大部分不是很相关)。要做到这一点,只需使用PARSSEPTIONS > SETTAL语言()
γ γ
γ +
<!-T:37—>
-
*在应该与1.17兼容的扩展中,可以使用WFULIGANE(),但是这会打破1.16和下面的兼容性。< /平移>翻译>这将在1.18和更高的范围内返回$WGangon,但是$WGCONTLANN在1.17(默认情况下)。
γ
γ +
*在应该与1.17兼容的扩展中,可以使用WFuelange(),但是这会破坏与1.16和下面的兼容性。< /平移>翻译>!-T:38—>
γ +
这返回WGangon在1.18和更高,但$WGTCONLANN在1.17(默认情况下)。
γ γ
-
=什么应该遵循哪一种?= =
+
=什么应该遵循哪一种?= =<!-T:39—>
γ γ
γ +
<!-T:40—>
γ
*默认情况下,特殊页遵循用户语言。
γ
*默认情况下,特殊页遵循用户语言。
γ γ
γ +
<!-T:41—>
γ
*源代码应该是英语(CSS/JS页面默认设置为英语)。
γ
*源代码应该是英语(CSS/JS页面默认设置为英语)。
γ γ
γ +
<!-T:42—>
γ
*翻译的子页的页面应遵循翻译的语言(例如“页面”是WGCONTRONN,“Page /He”是“He”)。这是MyaWiKi命名空间的默认值。
γ
*翻译的子页的页面应遵循翻译的语言(例如“页面”是WGCONTRONN,“Page /He”是“He”)。这是MyaWiKi命名空间的默认值。
γ γ
γ +
<!-T:43—>
γ
*默认情况下,输入框和文本框遵循内容方向。
γ
*默认情况下,输入框和文本框遵循内容方向。
γ γ
γ +
<!-T:44—>
γ
*在查看DIFF时,它遵循用户语言,但实际的差异文本在页面内容语言中。
γ
*在查看DIFF时,它遵循用户语言,但实际的差异文本在页面内容语言中。
γ
[[tVaR文件>文件:等待,-THHW -扭曲的右到左语言支持的路径]。WebM</>拇指方向性可能会混淆,但是你可以观看[[用户:Linux .CONU.AU.LINU.CONF.UA] ]题为“TVAR标题>等待,?THHW:右到左语言支持的曲折道路<>:“以更好地理解所涉及的问题和解决方案。”
γ
[[tVaR文件>文件:等待,-THHW -扭曲的右到左语言支持的路径]。WebM</>拇指方向性可能会混淆,但是你可以观看[[用户:Linux .CONU.AU.LINU.CONF.UA] ]题为“TVAR标题>等待,?THHW:右到左语言支持的曲折道路<>:“以更好地理解所涉及的问题和解决方案。”
γ γ
-
=我应该在源代码中添加什么?=
+
=我应该在源代码中添加什么?=<!-T:45—>
γ
< /翻译>
γ
< /翻译>
-
*在不同于用户语言的特殊页面上的任何东西都应该有一个TVAR标签> <代码> Noiki> DIV dir=“…”Lang=“…”> /Noiik> < /Calp> </>标签。
+
*>翻译><!-T:46—>在不同于用户语言的特殊页面上的任何东西都应该有一个TVAR标签> <代码> Noiki> DIV dir =“…”“Lang=”……“> </Noiki> < /Calp> </>标签。
γ +
*:<翻译>!-T:47—>
-
*:<平移>示例:<tVAR.xMP>特殊ReuntReals> > StopTeXTrk()/>在Wiki内容语言中添加“<tvav.MSG> ReutsExestEXT/<”消息。
γ
γ +
示例:<TVAR.XMP>特殊ReuntReals> > StopTeXTrk()/>在Wiki内容语言中添加“<tvav.MSG> ReutsExestEXT/<”消息。
γ γ
γ +
<!-T:48—>
γ
*在包含不同于默认wiki内容的文本的自定义命名空间上的任何东西也应该具有div标签。
γ
*在包含不同于默认wiki内容的文本的自定义命名空间上的任何东西也应该具有div标签。
γ γ
γ +
<!-T:49—>
γ
*当差异文本与页面内容语言不相同时,使用<TVAR代码> <代码> $DIF-> SETTABLE语言(“代码”);< /COD> < />其中$DIFF是一个差异引擎对象。
γ
*当差异文本与页面内容语言不相同时,使用<TVAR代码> <代码> $DIF-> SETTABLE语言(“代码”);< /COD> < />其中$DIFF是一个差异引擎对象。
γ γ
-
===朗/dir属性===
+
===朗/dir属性===<!-T:50—>
γ γ
γ +
<!-T:51—>
γ
你应该使用HTML:<
γ
你应该使用HTML:<
γ
源琅琅=“PHP”>
γ
源琅琅=“PHP”>
第89行: 第109行:
γ γ
γ
<翻译>
γ
<翻译>
-
= = wiki内容===
+
= = wiki内容===<!-T:52—>
γ γ
γ +
<!-T:53—>
γ
{{MW 1.18 }和}}之后
γ
{{MW 1.18 }和}}之后
γ γ
γ +
<!-T:54—>
γ
可以使用<tVaL.LTR>代码> MW内容LTR </Calp> </>和<TVAR>RTL>代码> MW内容RTL</Cult> </>类,使用基于该方向的编辑段链接和UL/OL元素。
γ
可以使用<tVaL.LTR>代码> MW内容LTR </Calp> </>和<TVAR>RTL>代码> MW内容RTL</Cult> </>类,使用基于该方向的编辑段链接和UL/OL元素。
γ γ
γ +
<!-T:55—>
γ
例如:
γ
例如:
γ
< /翻译>
γ
< /翻译>
第107行: 第130行:
γ γ
γ
<翻译>
γ
<翻译>
γ +
<!-T:56—>
γ
这当然是用于文章内容的页面。
γ
这当然是用于文章内容的页面。
γ γ
γ +
<!-T:57—>
γ
*在文件页中,它只添加在实际文本周围,而文件页的其余部分是自定义UI(文件历史记录,…)。
γ
*在文件页中,它只添加在实际文本周围,而文件页的其余部分是自定义UI(文件历史记录,…)。
γ γ
γ +
<!-T:58—>
γ
*在类别页上,它被添加到常规页面上,但是用户语言中的文本根据用户语言嵌入到具有朗和dir属性的div中。
γ
*在类别页上,它被添加到常规页面上,但是用户语言中的文本根据用户语言嵌入到具有朗和dir属性的div中。
γ γ
γ +
<!-T:59—>
-
*在特殊的页面上,它是“不”,因为这些主要是在用户语言中。</平移>翻译>一个特殊页面上的文本可以是内容语言,然后应该嵌入在这些类中。</平移>翻译>它是用于代码概要和代码注释的CODEVIEWW扩展中,它可以包含Wiki内容语言中的UL/OL元素(**和WiKiTeXT),原则上不是用户语言。
γ
γ +
*在特殊的页面上,它是“不是”,因为这些主要是在用户语言中。< /平移>翻译>!-T:60 -->特殊页面上的一段文本可以在内容语言中,然后应该嵌入到这些类中。</平移>翻译>!-T:61 -->它是用于代码概要和代码注释的CODEVIEWW扩展,它可以包含Wiki内容语言中的UL/OL元素(*和γwiwitEXT),原则上不是用户语言。
γ γ
γ
不应该在这些类中添加UI素材。例如,类别链接和FLAGEDVIES审查表单是在内部内容,而在外部。MW内容LTR/RTL。
γ
不应该在这些类中添加UI素材。例如,类别链接和FLAGEDVIES审查表单是在内部内容,而在外部。MW内容LTR/RTL。

2019年8月25日修订版09:33

I18N文档 本土化 ·系统消息 ·消息API ·语言 ·翻译网 ·书写系统 ·方向性

支持不同写作 方向(从左到右,从右到左)是多语言软件的一个重要方面。媒体维基1.18 支持率有了很大提高。

本页提供一些相关信息,以及开发人员和Wiki管理员的指南,如果您想使一个功能或扩展与左到右接口和不同的方向性兼容。

用户级提示

在为开发人员提供详细信息之前,请为用户提供一些一般性提示:

  • 大多数浏览器支持改变纯文本编辑区域的方向,如文章搜索框、Wiki语法编辑、编辑摘要等。这取决于浏览器和操作系统,这是通过Ctrl Shift(Chrome和IE在Windows上)、Ctrl Shift T-X(Firefox)、选项单击更改方向(MAC)来完成的。这可以帮助你键入一个不同于网站通常方向的方向。
  • 当输入具有不同于站点的方向的语言的一个区段时,添加一个具有适当的Lang-DIR和类属性的DIV标记。例如,当键入阿拉伯语维基百科中的英文部分时,键入< div郎=“EN”dir=“LTR”类=“Mw含量LTR”>开始时</div >最后。
  • 在一个段落中只键入几个单词,把它们放进一个< SPA>具有适当的Lang-DIR属性的标签。(许多wiki有一个模板,例如{{Lang}})。
  • 若要用不同的方向性将数字与相邻的单词分开,请使用RLM或LRM字符。许多wiki都有这样的模板,例如希伯来语维基百科中的{{}},在阿拉伯语维基百科中{{rL}},在波斯维基百科中{{}}}等。当模板可用时,通常优选使用Unicode字符本身。

您可以使用RTL标签在任何MyaWiKi相关项目中的PHBRICER中报告RTL中的错误。


资源加载器

多亏了资源加载器包括塞斯詹斯当用户语言为RTL时,CSS会自动地从右向左翻转。这是自1.18以来的默认值(在以前的版本中)依赖于Wiki内容语言相对较少的CSS必须依赖于内容语言。

  • 注意:在使用RealSeloDad的时候调试模式与生产模式相比,CSS可能不一致地呈现。作为一个临时工作,围绕测试RTL接口进行调试。(问题跟踪)灭菌器:T29025

什么语言?

  • WGLang-用户语言(以及各自的方向)
  • $WGTCONLANG -站点内容语言(和各自的方向)->这里LTR
  • 标题-> GETPAGE语言()-页面内容语言(和各自的方向)->默认与站点内容语言相同
    • 有一些默认异常:参见
    • 它可以通过挂钩设置在扩展名中。页面语言
    • 这就设置了TOC(和语法一样的东西,虽然大部分不是很相关)。要做到这一点,只需使用PARSSEPTIONS > SETTAL语言()
  • 在应该与1.17兼容的扩展中,可以使用WFuangang(),但是这会破坏与1.16和下面的兼容性。这返回WGangon在1.18和更高,但$WGTCONLANN在1.17(默认情况下)。

应该遵循什么样的?

  • 默认情况下,特殊页遵循用户语言。
  • 源代码应该是英语(默认情况下,CSS/JS页面设置为英文)。
  • 带翻译子页面的页面应该遵循翻译的语言(例如“页面”是WGCONTRONN,“Page /He”是“He”)。这是MyaWiKi命名空间的默认值。
  • 默认情况下,输入框和文本框遵循内容方向。
  • 在查看DIFF时,它遵循用户语言,但实际的差异文本在页面内容语言中。
方向性会让人困惑,但你可以观看莫伊坡亚麻布题为“等待,”?THHW:扭转右翼语言支持的道路,“更好地理解所涉及的问题和解决方案”。

我应该在源代码中添加什么?

  • 与用户语言不同的特殊页面上的任何内容都应该具有< div dir=……“郎=”……>标签
    示例:特殊ReuntRechange -> StEtTrimeTo.(),它在Wiki内容语言中添加“ReCurrunExtEXT”消息。
  • 在包含不同于默认wiki内容的文本的自定义命名空间上的任何东西也应该具有div标签。
  • 当差异文本与页面内容语言不相同时,使用$DIF-> SETTABLE语言(“代码”);其中$DIFF是一个差异引擎对象。

朗/dir属性

你应该使用HTML:

XML::递减 “div” 数组  = > 美元汇率>GETCODE() “迪尔” = > 美元汇率>盖迪尔() 

但有时在动态生成的元素中是困难的,你可以回到CSS:

. { 说明书 LTR }

维基内容

MIDAWIKI版本: ±一点一八

你可以使用分子量兆瓦含量RTL类使用基于该方向的编辑节链接和UL/OL元素。

例如。
XML::递减 “div” 数组
        “班” = > “Mw含量” . 瓦格朗>盖迪尔()
         = > 瓦格朗>GETCODE()
        “迪尔” = > 瓦格朗>盖迪尔()
        “文本”

这当然是用于文章内容的页面。

  • 在文件页上,它只在实际文本周围添加,而文件页的其余部分是自定义UI(文件历史记录,…)。
  • 在类别页面上,它被添加到常规页面上,但是用户语言中的文本根据用户语言嵌入到具有朗和dir属性的div中。
  • 在特殊页面上添加,因为这些主要是在用户语言。特殊页上的一段文本可以在内容语言中,然后应该嵌入到这些类中。例如,它在代码概要和代码注释中用于CODIEVIEW扩展,它可以包含Wiki内容语言中的UL/OL元素(*和γwiwitEXT),原则上不是用户语言。

不应该在这些类中添加UI素材。例如,类别链接和FLAGEDVIES审查表单是在内部内容,而在外部。MW内容LTR/RTL。

一个新特性是这些类可以在这些类中使用。例如,可以在LTR(MW含量LTR)制品中使用MW含量RTL。这对于多语言页面是有用的。在此之前,必须使用本地MeaWiKi:Cuff.CSS HAKS来使得弹头列表在<div-dir=“LTR/RTL”>文本中正确显示。因此,在编辑Wiki页面时,应使用<div类=“MW内容LTR/RTL”,而不是< div dir=“LTR/RTL”>。

也见手册:接口/IDS和类.


身体类别

身体标签有一个LTRRTL默认情况下,它遵循用户语言。你不应该使用它,因为CSS是基于用户语言自动翻转的。身体标签还具有新的(1.18)斯泰迪尔现场总线类如下$WGTCONLANG-> GETDIR(). 如果需要的话,还可以添加一个“UsLang-LTR/RTL”和/或“Paelel-LTR/RTL”。

浮动/文本对齐

你可以使用$WGLang->对齐开始()$WGTracLang->对齐开始()$WGLang->对齐()$WGCONTROLAN->对齐方式()给出适当的“右”或“左”值。

你可以使用CSS浮动水平对齐其中,RTL接口语言的值(左/右)被翻转。


实例

特殊:AlelMead是一个特殊的页面,这意味着它遵循用户语言的方向。然而,实际的消息应该遵循所选语言的方向。

包含消息内容的表中的单元格具有朗和DIR属性。

这个翻译扩展利用PrExcEngEngult钩子,为翻译的页面设置正确的语言(因此是方向),例如Meta:WikimeDaaMaTiNeNeXORIN通知/AR这得益于LTR维基上的MW内容RTL类。

本地维基

MistaWiKi:Cube。CSS页面和亲属也被翻转。这意味着你需要在需要时添加@ nFLIP。

T33 923站点CSS不应被默认翻转

问题

也见