1. Translation
The fresh scenery that the poet likes is in this early spring. A few yellow willow eyes have just emerged from the branches of the green willow.
If you wait until the flowers bloom in Chang'an, the city will be full of people enjoying flowers for outings.
2. Appreciation
This poem expresses the author's love for early spring. The whole poem is ingeniously conceived. Although only the second sentence actually describes the spring scenery, the description of spring scenery only uses willow buds to summarize the early spring panorama. Although the latter half of the paragraph describes the usual grand occasion of mid spring flower viewing, it actually sets off the uniqueness of early spring and the poet's insight.
This poem is about the poet's love of early spring scenery. The first two sentences highlight the meaning of "early spring" in the poem title. The first sentence is the poet's praise of the early spring scenery he saw while touring the east of the city. There are two meanings here, which means that the fresh scenery loved by poets is in the early spring; At the same time, it also shows that the fresh early spring scenery can most stimulate the poetic sentiment of poets. The word "Qing" is used properly. Here not only refers to the fresh and pleasant scenery of early spring itself, but also refers to the fact that the scenery has just begun to emerge and has not yet attracted people's attention, so the environment appears very quiet.
3. Original
The poet's clear scenery is in the new spring, and the green willows are only half uneven.
If you stay in the woods and flowers are beautiful, you will always be a flower watcher when you go out.