Правила

1. Базовый режим работы информационных служб в области интеллектуальной собственности

Директор Библиотеки Пекинского университета Цзяотун отвечает за работу службы патентной информации и назначает ответственного за эту службу.Ответственный отвечает за повседневное управление и нормальную работу службы патентной информации, а также за прием заказов на службу патентной информации и планирование проектов службы патентной информации.

2.Библиотека Пекинского университета Цзяотун создала должность для найма 5 - 10 сотрудников службы патентной информации, которые должны иметь степень бакалавра (включая) или выше, иметь определенный уровень иностранного языка и компьютера, иметь профессиональные и технические звания среднего (включая) или выше, из которых по меньшей мере два имеют высшие профессиональные и технические звания.Результаты работы сотрудников службы патентной информации ежегодно оцениваются библиотекой Пекинского университета Цзяотун.

Персонал службы патентной информации должен пройти обучение в службе патентной информации, которое организуется по поручению министерства образования или государственного управления знаний, и получить свидетельство о профессиональной подготовке в области работы службы патентной информации.Лица, не имеющие лицензии на патентную информационную службу, должны пройти подготовку и под руководством квалифицированного персонала патентной информационной службы, который впоследствии должен своевременно пройти подготовку по патентной информационной службе, организованную по заказу Министерства образования или Государственного управления знаний, чтобы получить квалификацию для вводного курса патентной информационной службы.

4. Архивы проекта патентной информационной службы располагаются в отделе консалтинга специальным шкафом для документов, который хранится в специальном кабинете.Электронная документация по проектам патентной информационной службы хранится в течение длительного времени.

5. Привлечение экспертов и профессоров нашего университета в качестве консультантов по патентным информационным услугам и, при необходимости, консультирование по проектам патентных информационных услуг для повышения качества патентных информационных услуг.

6. Сбор мнений и предложений пользователей в отношении работы службы патентной информации, качества службы патентной информации и персонала службы патентной информации в форме опроса мнений пользователей службы патентной информации в целях улучшения работы службы патентной информации и повышения качества службы патентной информации.

7.Создать на домашней странице библиотеки университета страницу « Информационная служба интеллектуальной собственности», чтобы предоставить пользователям подробное руководство по обработке патентных информационных услуг.

8. Данная система действует с апреля 2018 года.

2. Подходы к управлению информационными услугами в области интеллектуальной собственности

Работа службы патентной информации должна осуществляться в соответствии с положениями о службе патентной информации, установленными государством и Министерством образования.

2. Отчет о патентной информационной службе после его завершения должен быть архивирован в текстовом и электронном вариантах, в хронологическом порядке для достижения научного управления.

3. Работа патентной информационной службы ежегодно подвергается самопроверке, анализирует выявленные проблемы и предлагает меры по улучшению.

В работе службы патентной информации содержание проекта службы патентной информации принципала службы патентной информации не должно разглашаться или разглашаться произвольно, что делает его конфиденциальным для принципала службы патентной информации.

5. Проведение на нерегулярной основе профессиональной подготовки по вопросам ведения бизнеса для сотрудников, занимающихся обработкой патентной информации, и рецензентов в целях повышения уровня деловой работы.

6. Регулярное взаимодействие с основными службами патентной информации в целях повышения качества работы службы патентной информации.

7. Работа по предоставлению патентных информационных услуг должна постепенно становиться научной, стандартизированной и легализованной.

8. Данная система действует с апреля 2018 года.

3. Система конфиденциальности информационных услуг в области интеллектуальной собственности

Персонал службы патентной информации должен хранить государственную тайну и применять "десять кодексов".

  • Конфиденциальность, о которой не следует говорить, абсолютно не говорят.
  • Конфиденциальность, о которой не следует спрашивать, абсолютно не спрашивайте.
  • Конфиденциальность, которую не следует смотреть, абсолютно не смотреть.
  • Нет никаких секретов записи, абсолютно никаких записей.
  • Конфиденциальность не регистрируется в неконфиденциальных книгах.
  • Конфиденциальность не затрагивается в частных сообщениях.
  • Не говорите о конфиденциальности в общественных местах и в присутствии членов семьи, детей, родственников и друзей.
  • Не хранить конфиденциальные документы и информацию в местах, не способствующих конфиденциальности.
  • Не по обычным телефонам, телеграммы с открытым кодом, обычные почтовые отделения передают секретные вопросы.
  • Экскурсии, посещения, посещения родственников, посещения друзей и доступ в общественные места без засекреченных материалов.

Персонал службы патентной информации несет ответственность за конфиденциальность технической информации, спецификаций, данных и т. Д., предоставленных ему по поручению службы патентной информации, и не должен нарушать его технические права и интересы.

Персонал службы патентной информации должен обеспечить, чтобы передовые науки и технологии, которых нет за рубежом или которые существуют за рубежом, но являются конфиденциальными, не были потеряны и не могли быть переданы извне.

4. Персонал службы патентной информации должен строго управлять отчетами службы патентной информации и не должен произвольно заимствовать, копировать и предоставлять их другим.

Данная система действует с апреля 2018 года.

4. Система подготовки персонала информационных служб по вопросам интеллектуальной собственности

I. Цели профессиональной подготовки

1. Информирование поставщиков патентной информации и рецензентов о знаниях, связанных с патентной информационной службой, и обеспечение беспристрастности, точности и независимости патентной информационной службы.

2. Квалифицировать специалистов по патентной информации и рецензентов по методам предоставления патентных информационных услуг, обеспечивать качество услуг по патентной информации, повышать качество работы по предоставлению патентных информационных услуг и оказывать более эффективную поддержку преподаванию и научным исследованиям.

3. Информировать поставщиков и рецензентов патентной информации о соответствующих нормах и системах патентной информационной службы, развивать хорошую профессиональную этику, соблюдать соответствующие системы и более стандартизировать работу патентной информационной службы.

II. Целевые аудитории

Работающие полный рабочий день и неполный рабочий день сотрудники по патентной информации, рецензенты и другие библиотекари, имеющие квалификацию для подготовки сотрудников по патентной информации.

III. Методология, содержание и принципы подготовки кадров

4. Специализированные специалисты по патентной информации и рецензенты должны, в принципе, проходить подготовку по вопросам, связанным с патентной информационной службой, организуемую учебными заведениями на уровне министерств, например в рамках подготовки специалистов по патентной информации и рецензентов в министерстве образования.

Центр патентной информационной службы организует не реже одного раза в год централизованное и систематическое обучение, связанное с патентной информационной службой, в рамках которого преподаватели могут приглашать экспертов из других центров патентной информационной службы, а также опытных специалистов по патентной информации в этом центре патентной информационной службы.

Центр патентной информации непрерывно повышает качество специализированных информационных услуг, организуя не менее двух раз в год дискуссионные занятия для всех специалистов по патентной информации и рецензентов, посвященные, в частности, опыту, навыкам, возникающим проблемам и решениям в работе службы патентной информации.

5. Система управления публичными печатями Центра информационных услуг в области интеллектуальной собственности

В целях обеспечения законности, серьезности и надежности использования официальной печати Центра патентной информации Пекинского университета Цзяотун, устранения нарушений и защиты репутации Центра патентной информации Пекинского университета Цзяотун была разработана специальная система управления.

I. Ввод в действие официальной печати

1.Перед вводом в эксплуатацию новой печати необходимо сделать штемпель и оставить образец для сохранения, чтобы быть доступным.

2. Введение в действие официальной печати должно быть представлено на утверждение Совета и издано уведомление об открытии с указанием даты открытия и сферы использования.

II. Хранение, передача и изъятие из обращения печатей

(1) Публичные печати должны храниться кем - то

1. Публичные печати хранятся назначенным ответственным лицом, ответственным за работу службы патентной информации, и список лиц, хранящих публичные печати, представляется в офис для регистрации.

2. Служащим патентной информации и соответствующему персоналу строго запрещается в частном порядке вывозить публичные печати из организации для использования.Если в связи с рабочей необходимостью действительно необходимо вывести из использования официальную печать, необходимо представить отчет о заявке, с согласия директора департамента, руководителя отдела для утверждения и представить начальнику офиса для подтверждения, прежде чем он может быть вывезен.Во время выхода официальной печати заемщик может использовать ее только для целей заявления и нести всю ответственность за последствия ее использования.

3. Когда хранитель печати покидает свой пост в связи с каким - либо инцидентом, он должен быть временно передан на попечение лица, назначенного директором департамента, во избежание задержек в работе

(2) Хранение публичной печати должно быть безопасным и надежным, должно быть надлежащим образом сохранено, и публичная печать не может быть передана другим лицам в частном порядке.

(3) Хранение официальной печати имеет аномалии или потери, должны защищать место, своевременно сообщать, сотрудничать в расследовании и наказании.

(4) Передача публичной печати должна пройти формальности, подписать свидетельство о передаче, указать лицо, передающее, получателя, надзирателя, время передачи, чертежи и другую информацию.

(5) Публичные печати должны быть деактивированы в следующих случаях:

1. Использовать повреждённую печать;

2. Пропавшая или украденная официальная печать объявляется недействительной.

III. Использование официальной печати

1. Все отчеты о патентной информационной службе, выданные Центром патентной информации Пекинского университета Цзяотун, после того, как сотрудник по патентной информации завершит отчет, после рассмотрения и подписания инспектором, будут иметь официальную печать Центра патентной информационной службы Пекинского университета Цзяотун;

2. Запрещается заполнять пустые отчеты о патентных информационных услугах.

4. В случае нарушения вышеуказанных положений Библиотека Пекинского университета Цзяотун оставляет за собой право привлечь к ответственности соответствующих лиц.

Настоящая система действует с апреля 2018 года.

6. Правила ведения архивов информационных услуг в области интеллектуальной собственности

Управление архивами информационных услуг в области интеллектуальной собственности является важной частью управления наукой и техникой.В целях дальнейшего научного, стандартизированного и стандартизированного предоставления информационных услуг в области интеллектуальной собственности и укрепления управления архивами консультаций по научно - техническим проектам были разработаны следующие правила хранения архивов:

1. Основные элементы управления архивами информационных услуг в области интеллектуальной собственности

Архивы ИС в основном подразделяются на две основные категории: архивы документов и проектные архивы.

(1) Документальные архивы включают в себя различные подходы, положения, нормы, правила и т.д., касающиеся информационных услуг в области интеллектуальной собственности, которые предоставляются информационным службам интеллектуальной собственности вышестоящим органом, различные правила и положения, касающиеся информационных услуг в области интеллектуальной собственности, разработанные информационными службами интеллектуальной собственности, ежегодные инспекционные материалы информационных служб в области интеллектуальной собственности и резюме работы информационных служб в области интеллектуальной собственности,Реестр проектов ИСИС, база данных консультантов ИСИС и соответствующие материалы о результатах работы, а также соответствующая информация о результатах работы, опубликованных работах и документах сотрудников ИСИС.

(2) Архивы проекта включают контракты на информационные услуги в области интеллектуальной собственности, отчеты об информационных услугах в области интеллектуальной собственности, основную научно - техническую информацию о проектах информационных услуг в области интеллектуальной собственности, письменные консультации консультантов по информационным услугам в области интеллектуальной собственности, записи о работе сотрудников информационных служб в области интеллектуальной собственности и т.д.

2. Основные требования к архивному управлению информационными услугами в области интеллектуальной собственности

(1) Архивы информационных услуг в области интеллектуальной собственности являются конфиденциальными и должны иметь фиксированные помещения и специальные шкафы для конфиденциальных документов и специальные компьютеры и управляться специальным лицом.

(2) Материалы, относящиеся к каждому проекту ИС, должны быть собраны, систематизированы и архивированы поставщиком информации об интеллектуальной собственности проекта.После завершения работы Службы информации об интеллектуальной собственности все материалы по проекту должны быть своевременно переданы архивариусу.

(3) Архивы информационной службы интеллектуальной собственности должны храниться в отдельном томе, архивы документов архивируются на ежегодной основе, а архивы проектов - на проектной основе.Специальный шкаф хранится и входит в электронный архив информационной службы интеллектуальной собственности Пекинского университета Цзяотун.

(4) За последние пять лет консультационные файлы по информационным услугам в области интеллектуальной собственности не были заимствованы.Чтобы получить доступ к архивным материалам пятилетней давности, соответствующий персонал должен быть одобрен ответственным за информационную службу интеллектуальной собственности, пройти формальности доступа, после ознакомления, должен быть своевременно возвращен.

(5) Персонал Информационной службы интеллектуальной собственности своевременно осуществляет архивное и компьютерное управление информацией о проектах Информационной службы интеллектуальной собственности, контрактах на Информационную службу интеллектуальной собственности, отчетах об Информационной службе интеллектуальной собственности и приложениях к ним, консультативных заключениях экспертов по Информационной службе интеллектуальной собственности, записях о работе информаторов и рецензентов по вопросам интеллектуальной собственности в соответствии с требованиями Администрации архивов;Своевременное включение отчетов об информационных услугах в области интеллектуальной собственности в базу данных о работе национальных информационных служб в области интеллектуальной собственности.

(6) Архивные администраторы и другие заинтересованные лица должны строго соблюдать настоящую систему хранения архивов в духе высокой ответственности, и в случае утраты, утечки или уничтожения архивов стороны будут привлечены к ответственности и будут серьезно относиться к ним.

7. Кодекс профессиональной этики для сотрудников информационных служб по вопросам интеллектуальной собственности

Сотрудники информационной службы интеллектуальной собственности Пекинского университета Цзяотун должны строго соблюдать следующие требования в своей работе:

1. При оказании информационных услуг в области интеллектуальной собственности должны выполняться предусмотренные контрактом операции, завершены своевременно, качественно и в гарантированном объеме.

Сознательно защищая права и интересы владельцев проектов информационных услуг в области интеллектуальной собственности, мы не должны разглашать содержание проектов информационных услуг в области интеллектуальной собственности другим учреждениям и лицам без согласия Принципала, не владеть, не предоставлять и не передавать научно - технические достижения и информацию других лиц.

3. Неправомерное раскрытие другим лицам технического содержания проектов информационных услуг в области интеллектуальной собственности и выводов информационных услуг в области интеллектуальной собственности.

4. Выводы в отношении информационных услуг в области интеллектуальной собственности, сделанные в отношении проектов, в рамках которых предоставляются информационные услуги в области интеллектуальной собственности, должны быть документально обоснованными и не должны быть фиктивными или фиктивными.

5. Дополнительные сборы и ценные товары, предоставляемые пользователями информационных услуг в области интеллектуальной собственности, не могут взиматься по какой - либо причине или каким - либо иным образом, кроме установленных сборов за доступ к информационным услугам в области интеллектуальной собственности.

6. Все оперативные поступления должны своевременно поступать на счет, указанный Библиотекой, и выставляться счета - фактуры.