Dieser Aphorismus stammt aus den „Gesprächen des Konfuzius“. Ganz wörtlich genommen besagter,dass man zuerst selbst einen festen Stand braucht, um anderen aufhelfen zu können, dass man zuerst selbst erfolgreich sein muss, um dann Bedürftigen großzügig die Hand zu reichen. Während Nächstenliebe den Kern der Mitmenschlichkeit bildet, ist besagter Ausspruch als Handlungsleitfaden zur Verwirklichung dieser Nächstenliebe zu verstehen. Der Sinnspruch umfasst dabei drei Bedeutungskomponenten: Erstens darf man anderen nicht das aufzwingen, was man selbst nicht will; zweitens sollte man stets von sich selbst auf andere schließen, sprich sich in diese hineinversetzen; und drittens sollte man, während man sich selbst um Erfolg bemüht, stets auch andere aktiv auf ihrem Weg zum Erfolg unterstützen.
2015年4月、習近平氏はパキスタン議会での演説で、中華文化は「自分は立って人を立て、自分は達者になりたい」と提唱し、中国は正しい義利観を堅持し、パキスタンを助けることは私たち自身を助けることだと指摘した。
Im April 2015 nahm Xi Jinping in seiner Rede im pakistanischen Parlament Bezug auf das besagte klassische Sprichwort. „Ein humaner Mensch hilft auch anderen, das zu erreichen, was er selbst erreichen möchte“ – dies sei eine Grundmaxime der chinesischen Kultur, so Xi. China halte daher an der richtigen Auffassung von Rechtschaffenheit und Gewinn fest und sei fest überzeugt, dass Hilfe für Pakistan letztlich auch China selbst zugutekomme.