I–定义

第1条——代名词

意大利自由协会(LibreItalia)。拉塞德乌比卡塔通过奎里尼,100米。最终修改法律。

第2条——定稿

1.L'Associazione non ha fini di lucro公司。

2.维也纳地区,莫多·indiretto的anche,utili o avanzi digestione,nonchéfodi,riserve o capitale,durante la vita dell’Associazione,salvo che la destinazione o la distributuzione non siano imposti dalla legge o effectuate a favore di altre Associationi che per legge,法诺·帕特·德拉·梅德西马·斯特鲁图拉·尤尼塔里亚(struttura unitaria)的《国王雕像》(statuto o regolamento fanno parte della medesima)。

3.Gli utili o Gli avanzi di gestione sono impigati esclusivamente per la realizzazione delle attivitáistituzionali e di-quelle adse esse dirtatmente connesse。

第3条——Oggetto

L'Associazione persegue esclusivamente finalite as di solidarietásociale.协会最终实现了社会化。

L'Associazione intende sviluppare la cultura e le competenze digitali con lo scopo di fornire a tutti i cittadini uguali opportunitiádi accesso alle tecnologie e uguali possibilityádi-partecipazione,tramite gli strumenti ICT,alla societádella conoscenza。在公共和私人环境中,软件自由和开放数据文化的推广范围,以及数字鸿沟的消除,考虑到社会的新形式。

Allo scopo di realizare le finalita a sociali,l'Associazione potrá:

a) favorire lo sviluppo,la diffusione e la promozione della suite LibreOffice,e degli strumenti software complementari come strummenti liberi di productivit as individualle e automazione d'ufficio,在消除数字鸿沟的过程中,所有信息技术的工具都是流行的;

b) 在奥尼环境中贡献了所有的软件自由,在莫多帕蒂的内尔大学中发布了私人信息,来构建di diffusione della conoscenza e di crescita della cultura digitale da parte dei giovani;

c) favorire la nascita di nuove iniziative imnditoriali–sopratutto da parte di giovani–nelle aree delle adozioni di Software Libero、dello sviluppo di软件Libero,del supporto e della formazione sul Software Liber;

d) 开放式文档格式(ODF),在modo particolare tra的modo trasversale tratutte le fasce della popolazione e中,以渐进的方式实现互操作性,即quindi la diffusone e lo scambio della conoscenza,e l'accesso senza limitazione alcuna ai dati e alle informazioni;

e) 贡献所有diffusione di un’opinione corretta e della consapevolezza fra gli utenti di instrumenti information della specialádel Software Libero e dei formati liberi conparticolare riferimento al Open Document Format(ODF),del loro valore e della loro posizione centrale in una societ a libera e aperta;

f) promuovere la publicazione e l’uso di dati aperti(开放数据)e diffendere la cultura dell’accesso libored universale alle informazioni ed alle risosse di rete(开放存取)percéil垄断者delle ideeèuno dei limiti allo sviluppo culturale di tutti;

g) operare nel settore della formazione sul软件e della ricerca sugli strumenti软件e sui languaggi di programmazione,nel settore dell’editoria e della diffusione della cultura legata al软件;

h) promuovere e organizzare eventi,manifestazioni,converni e incri–procedendo,se necessario,alla public zione degli atti–e qualsiasi altra iniziativa idonea favorire un contatto tra l'Associazione,gli operatori dei settori di attivitádell'Associa zione stessa e il Pubblico;

i) istituire premi e borse di工作室;

j) realizzare un sito web、quale punto di riferimento per discussioni、dibattiti e publicazioni、coreenti con gli scopi associavivi;

k) raccoglier、prepare e diffonder material information e promozionale su LibreOffice e software libero;

l) 协会合作伙伴协会,enti e istituzioni,publiche e private,che perseguono finalit a e scopi analoghi a quelli dell’Associazione(l'Associazazione potráanche,se-lo ritiene opportuno,concorre alla costituzione degli organmi anzidetti);

m) organizzare e/o参与了convergni、seminari、corsi e manifestazioni、fire、intesi come moment di disulgazione e crescita culturale nell'abito dell'alfabetizzazione informatica;

n) 公共部门和私人部门召开会议,讨论财务和材料风险,讨论范围。

L'Associazione potráinoltre svolgere ogni altra attivitáidonea ovvero di supporto al perseguimento delle finalitáistutuzionali俱乐部。

È维也纳所有'协会svolgere attivitá多样的da-quelle istituzional se non-directtamente connesse alle medesime,qualifia titolo meramente esamplifitivivo quelle di cui al presente articolo。

第4条——杜拉塔

L'Associazione ha durata illimitata公司。L'Associazione是Soci的第二个四重奏。

第5条——Organi dell’Associazione

Gli organi dell’Associazione sono:

a) l'大会;

b) il Consiglio Direttivo公司。

Solo se necessario,l'Assembliea provideráa nominare un college di revisori dei conti o un revisor unic,una giunta esecutiva,e in generale qualsiasi altro Organo Esexecutivo ed Operativo che ritenga necessaro al perseguimento degli scopi istuzionali。

II–I社会保险

第6条——Composizione dell'Associazione

Possono far parte dell’Associazione le persone fisiche,le societa,le associazioni e gli enti che intendono contribuire al raggiungimento esclusivo dei fini di solidariet a sociale previsti dal presente Statuto,e che siano in havino dei seguenti requisitisitisiti:

  • 条件是gli scopi e la finalitádell’Associazione;
  • 向《国际法规》提交附件。

非暂时性生命协会。

Le organizzazioni publiche e/o private participano nella persona di un loro rappresenante私人合伙人。

L'Associazioneècomposta dai Soci Fondatori e dai Soci Ordinari协会。

Sono Soci Fondatori coloro che、riconoscendosi nei fini dell’Associazione、hanno concretamente e fattivamente contribuito alla sua costituzione。Nella fattispecie,si intendono Soci Fondatori coloro che hanno sottoscritto l’Atto costitutivo dell’Associazione公司。

Sono Soci Ordinari tutti coloro che si riconoscono nei fini dell'Associazione e ne conditionono il raggiungimento degli obiettivi公司的颜色。根据职业资格和社会责任发展的要求,职业资格和职业资格由职业资格委员会颁发。

《德拉多曼达的演讲》预告了《德罗法定》。

社会基金会和普通社会每年都会获得稳定的社会配额。《罗马教廷年度配额》隐含着“协会”,senza che altri atti siano pertanto necessari。

第7条——Diritti del social

在alcun modo,nemmone dal受益人中的L'attivitádel social non puóessere retribuita。Al socia possono essere soltanto rimborate dall’Associazione le spese effectivament spestent spectivamete sostenute per L'attivitápresta e idonemente documentate。社会不相容的平等形式从属于自治的平等关系从属于爱国者协会的平等关系。

我把普雷斯塔诺·阿提维特·迪瓦伦塔里托·汉诺·迪里特交给了联合国科佩特鲁拉援助组织,我把埃里·里曼戈诺交给了卡里科·德尔阿萨科齐奥内,把埃利·菲图尼·勒马拉蒂·康内塞交给了德尔阿提维特·迪瓦伦塔利托,把他交给了民间责任组织。

Tutti i Soci Fondatori e Ordinari maggiorenni hanno diritto是Assembleea e possibilitiádi far parte degli Organi Direttivi的合伙人。社会基金会(Il diritto di voto dei Soci Fondatori e Ordinari minorennièesercitato per mezzo del genitore o tutore legale)。

Soci Fondatori e Ordinari hanno anche diritto di accesso ai local sociali,di frequencyza alle manifestazioni e ai corsi eventualmente organizzati dall’Associazione e,总的来说,是一个独立的组织。

第8条——Doveri del social

Ciascun社会发展:

a) rispettare le norme contenute nell’Atto Costitutivo,nello Statuto,negli eventuali Regolamenti e in tutte le del’Assembliea e degli Organi Social;

b) 以不可否认的方式进行合作;

c) pagare la quota social stabilita annualmente;

d) 根据成本协会的规定,最终合作将由董事会协调。

第9条——社会福利

Il social puóremere dall’Associazione in qualsiasi momento,dandone comunicazione scritta al Consiglio Direttivo。Nessuna配额协会。

第10条——社会隐秘

曼卡托帕加门托della caso di mancato pagamento della quota sociale entro Il mes di febbraio o per i seguenti motivi:

a) 根据ripetute violazioni delle norme dello Statuto(o da questo richiamate)nonchédi quanto disposition to dal Consiglio Direttivo per il corretto raggiungimento degli scopi sociali;

b) 每一个人都不符合事实,这是一个失信于sull’Associazione o sui suoi rapresentanti的故事。

III–奥尔加尼社交

第11条——团体组织

L'Assembliea,Ordinaria e Straurnina,èL'organo conferenceivo dell’Associazione。Hanno diritto是Soci Fondatori e Ordinari协会在regola con il pagamento della quota annuale,ove in regola si intende chi ha giápagato la quota-association ava annual-momento dell'inizio dell'assemblea的联合主席。

Hanno diritto di voto i Soci Fondatori e Ordinari maggiorenni公司。社会基金会(Il diritto di voto dei Soci Fondatori e Ordinari minorennièesercitato per mezzo del loro tutore legale)。Sono ammesse deleghe di voto,同意确定volta dal Consiglio Direttivo中di volta的适当模量。Le deleghe di voto non possono in ogni-caso eccedere il numero di cinque per ogni-social(希腊社会的数字)。

Tutte le cariche association sono svolte a titolo fendo(托特·勒·卡里奇联合声纳·斯沃特)。

第12条——Competenze dell'Assembliea Ordinaria

L'Assembliea Ordinaria ha poteri programmatici e di indirizzo della vita associativa公司。Essa desibera公司:

a) sull’approvazione annuale del rendicone to economico e finanziario dell’Associazione;

b) 先前的情况;

c) 苏丹配额协会;

d) sulla decisione del numero dei componenti del successivo Consiglio Direttivo;

e) Consiglio Direttivo继任组成部分名称;

f) su quanto propossto dal Consiglio Direttivo,che non debba essere deciso dall’Assembliea Straurnina(第13条)。

第13条——Competenze dell'Assembliea Straurnina

L'Assembliea Straurnina delibera公司:

a) 最终修改当前法定会议;

b) sulla scadenza forzata prima dei termini natural del Consiglio Direttivo;

c) 苏洛·阿西格列门托协会。

第14条——Convocazione dell’Assemblyea

L'Assembliea devere convocata presso una sede ragionevolmente accessible dalla maggior parte dei soci公司。

L'Assembliea Ordinaria si riunisce almeno due volte L'anno(Assembleea Programmatica e Assemblyea Consuntiva),su convocazione del President。Puórichiedere la convocazione dell'Assemblica ordina anche il revisor dei conti(qualora nominato)o un terzo dei membri del Consiglio Direttivo。

L'Assembliea Straurnina si riunisce su convocazione del President总统会议。Puórichiedere la convocazione anche il revisor dei conti(qualora nominato),la met a dei membri del Consiglio Direttivo o la metádei Soci。

L'avviso di convocazioneèper via eletronica almeno 8(otto)giorni prima dell’Assemblica,e indica il luogo,la data,L'ora in cui si terráL'Assembliea stessa,con il relativo ordine del giorno。

《议会报》的审议结果是,在所有讨论中,我都会看到《议会报》的报道。È可能参与所有‘Assembliea anche tramite strumenti di telecommunicazione音频e/o视频’。

第15条——议会大厦

《普通会议》或《斯特拉诺维奇会议》中的《Soci puóessere riunita大会》。

L'Assembliea Ordinariaèvalidamente costituita in prima convocazione con la presenza(o rappresentiaza)della maggioranza dei membri del Consiglio Direttivo,dell’iseme dei Soci Fondatori pi ou i Soci-Ordinari。第二次会议是convocazione l’Assembliea si considera validamente costituita qualsiasi sia il numero dei previa presenza obbligatoria di almeno tre membri del Consiglio Direttivo。

由于特尔齐·戴尔的个人形式是由Soci Fondatori piöi Soci Ordinari创建的,因此,L'Assembliea Straurninaècostituita in prima convocazione con la presenza(o rappresentianza)di almeno。其次,L'assembliea-Straurnianaèvalidamente costituit con la persenzadel 25%的del’imeme format to dai Soci Fondatori piöi Soci-Ordinari公司。

第16条——口头表达

“议会全体会议”将在塞格雷塔里奥举行。在“议会主席之家”,“副总统之家”将在“议会之家”临时举行。塞格雷塔里奥为议会提供了一份报告。我向德瓦诺·埃塞雷·索托斯克里蒂·达尔·塞格塔里奥总统致辞。我向普通议员、紧急议员、特别行政长官致辞。

第17条——Delibere Assembleari

Sia L'Assembliea Ordinaria che L'Assemblea Straurnina possono deliberare validamente solo su argomenti inseriti in maniera esplicta all'ordine del giorno e secondo L'accezione prevista dall'Art。14

L'Assembliea Ordinaria delibera a maggioranza semplice(la metápiöuno)o qualificationa(due terzi)sull’iseme dei Soci Fondatori pii Soci-Ordinari presentati o rappresentatia mediante delega。Nel presente Statuto,dove non-indicato espressamente,per“maggioranza”si intende“maggioanza semplice”。

Le delibere dell'Assembliea Straurnina richiedono la maggioranza qualificationa dell'insime dei Soci Fondatori piói Soci-Ordinari presentiati o rappresentati mediante delega。

Le votazioni在Assemblea Ordinaria e Straurnina avvengono per alzata di mano,per appello nominale o per voto scritto,a palesed insundable sceleta del’Assembliea,fatta eccezione per votazione riguardanti persone fisiche,per Le qualityènecessaria la segreetzza del voto的《普通议会》和《斯特劳尔纳普通议会》中。

第18条——装配工远程信息处理

根据决策者su argomenti Per i quali basta la maggioranza semplice,一位独立的主席,可能是indire una votazione、chiamata Assemblea Telematica、da svolgersi utilizzando adeguati canali elettronic(电子邮件、聊天、论坛、电子会议…),每个身份明确的合作伙伴都有一个patto che si usi un sistema protetto(中间密码,chiavi publiche,ecc…)。

L’Assembla Telematicaèda equipararsi in tutto e per tutto and una Assembla Ordinaria tranne che per la verbalizazione,la quale verràsvolta automaticamente dai systemi tramite i quali L’Assembla verràtenuta远程装配设备,是一种通用装配设备。

IV–IL CONSIGLIO DIRETTIVO公司

第19条——指定复合材料

董事会成员人数为3至9人。伊尔·索奥·曼达托·杜拉(Il suo mandato dura)将在《埃莱齐翁的回忆》(anni-dal momento della sua elezione)中发表讲话。Prima dell'elezione,l'assembliea deve stabilizere il numero dei consiglieri da eleggere公司。

Ogni votante deve esprimere un numero di preferenze pari numero delle cariche stabilite.(奥格尼·沃坦特发展了一种新的经济模式,优先考虑同等的经济模式。)。在雷戈拉conil pagamento della quota associativa annuale puócandidarsi,Qualsiasi social maggiorenne。根据farlo deve的演示,是domanda scritta almeno应提交的settimane prima della votazione,根据publicazione di una lista di persone eleggibili。

Verranno eletti i candidati che riceveranno il maggior numero di preferenze公司。在按比例投票的情况下,每一次投票都要进行。非PIO DE 25%dei Consiglieri eletti possono possedere o essere dipendenti e/o membri della stessa organizzazione/societá/associazione。

伊尔·Consiglio Direttivo,全是“意大利之音”,为总统提名,副总统伊尔·Tesoriere del Consiglio-Direttivo e dell’Associazione stessa。Il Tesoriere puóessere scelto anche al di fuori del Consiglio Direttivo。

在caso di dimissioni da parte di consiglieri prima della scadenza del mandato,il Consiglio Direttivo提供了alla sostituzione provisoria seguendo la graduatoria dei consiglieri non-eletti,con l'impegno di sottoporre i nuovi consiglieli alla delibera dell’Assembliea Ordinaria。曼达托·德诺维奇(Il mandato dei nuovi eletti dall’Assembliea Ordinaria scadrácomunque alla scadenza del mandato del Consiglio Direttivo di cui entero a far part。

我认为斯沃尔戈诺·拉洛罗·阿提维塔·蒂托洛·雷恩托,法托·萨沃·伦博索最终会用文件记录切多夫塞罗·冒犯内尔的行为。

第20条——总统和副总统

总统先生spetta la firma e la rappresentiaza legale dell'Associazione di fronte ai terzi e a qualsiasi autoritágiudiziaria e amministrativa。在总统选举委员会中,副总统选举委员会,委员会主席提名委员会成员。

我国总统,副总统coadiuvato dal Vicepresidente e dai Consiglieri,为所有协会提供了一个完整的结局,即假设所有协会都承担责任。

Il Consiglio Direttivo ha la facoltádi nominare Vicepressidenti Agguunti,allo scopo di meglio coordinare i vari settori in cui si articoleráIl lavoro della Associazione per raggiungere i finituzionali。

总统选举与副总统选举结果一致。Essi tuttavia possono essere rimossi con delibera maggioranza qualifica del Consiglio Direttivo o della Assemblea ordinaria。在故事中,carica fino的caso rimarrano alla nomina di un nuovo总统或副总统。

第21条——Tesoriere

Il Tesoriereèresponsibile dei fodi messi a dispositizione per le attivitádell’Associazione负责人表示:。Il Tesoriereètenuto ad aggiornare Il President del Consiglio Direttivo e i vari conscilieri dello stato dei conti dell’Associazione in qualunque moment to venga richiesto,presentato un rendicoto finanziario ed economico accompanganto da tutti i documenti relativ alle entrate e alle uscite。

Il Tesoriere ha l’obligo di redigere annualmente Il rendicono economico e finanziario dell bilancio dell’Associazione,che devee ere approvalto dall’associatea normalia。

《Tesoriere之家》(La carica di Tesorierere scade conquella del consiglio da cuièstato nominato)。

Puóessere rimosso su decisione della会见了Consiglio Direttivo o con delibera,获得了《普通集会》杂志的资格。在加勒比海地区的caso rimarrá故事中,他被提名为nomina di un nuovo Tesoriere。

第22条——咨询委员会

Al Consiglio Direttivo与l'ordina amministrazione dell’Associazione、l'organizazione e la direzione tecnica delle attivitáistituzional、l'Organizazione-interna竞争。

Il Consiglio Direttivo prediporráappositi commitati(con-particolare riferimento,ma non-limitatamente,agli aspetti didattico,promozionale,logistico,editoriale)che seguirano i vari aspetti organizativ ed esecutivi dei settori di loro competenza。

Entro il mes di novembre di ogni anno il Consiglio Direttivo approva i progetti di bilancio preventivo dell'esercizio successivo e stabilisce l'amontare delle quote association per l'ano a venire每l'anno一份威尼斯联合报价。在sede di Assemblea Programmatica dei soci entro il mes di Dicembre中,两个国家的故事配额dovranno essere approvati。

Entro il mem di marzo il Consiglio Direttivo dovrá批准金融经济,da-sotoporre all‘approvazione dell'Assemblies Consuntiva Entro la fine di aprile。

Il Consiglio si riunisce ogni qualvolta si debba deliberare su una question inente la gestione sociale,su iniziativa del President o su inisiativa di almeno un terzo dei consiglieri。

第23条——Delibere del Consiglio

董事会的审议是当前董事会的一个重要组成部分。在首都,总统谷多皮奥。Le deliberazioni del Consiglio sono valid se alla riunione prendono parte almeno i⁄dei Consiglieri(顾问)。

董事会成员和Delibere devono的亲属在Segrematio o的演讲中,在sua assenza,dal consigliere piúanziano di etàanagrafica。我向迪雷蒂沃·德瓦诺·埃塞雷·梅西致辞,他是法国社会的代表。

第24条——Delibere远程信息处理

根据程序决策,通过互联网进行协调(电子邮件、聊天、论坛、ecc…),每一个身份确认的参与者都有一个patto che si usi un sistema protetto(mediante password,chiavi publiche,ecc.)。

La Delibera Telematicaèda equarris in tutto e per tutto ad una Delibera-normalia tranne che per La veralizzazione,La quale verrásvolta automaticamente dai sistemi tramite i quality La riunione verrótenuta。

第25条——Strumenti informatici e telematici

根据顾问委员会的协调意见,支持与巴黎市议会联盟的关系,顾问委员会提供了一个更合适的工具,即管道信息技术远程信息处理:

a) uno o piósit web gestiti dall’Associazione;

b) una o pión邮件列表(publiche o private);

c) 联合国新闻服务器;

d) appositi canali tramite cui tenere le Assemblee远程信息处理;

e) 阿普西蒂卡纳利矿脉cui tenere le riunioni del Consiglio Direttivo。

总的来说,所有的国家都在考虑在国家网络中建立统一的制度。

我们要考虑的是,在所有的“国际社会”中,首先要考虑的是方言和民主,而在社会中,对萨兰诺语的文化认同是非常重要的。

第26条——Comitao Tecnico Scientifico

Il Consiglio Direttivo puónominare un Comitao Tecnico Scientifico,privo di rilevanza estena,che svolge funzioni consultive e di propossta per Il Consiglio',assistendo quest'ultimo,su richiesta del medesimo,con pareri non-obbligatori e non-vincolanti esclusimente di natura tecnica,giuridica e scientifica。

Il Comitao Tecnico Scientifico ed Il suo Coordinatore sono nominati con apposito atto consurressivo dal Consiglio Direttivo公司科学委员会协调人。成分的数字是Comitao Tecnico Scientifico pu“variare da un minimo di tre a un massimo di undici。我在alle loro comprovate competenze attenti ai settori di attivitáscientifica,didattica,giuridica ed amministrativa dell'Associazione的基地中组成了sono scelti。

Comitao sono regolati con apposito del Consiglio Direttivo的复式公寓。L'incaricoè不相容的conquello di componente di uno degli altri Organi dell’Associazione。我记得每过一个非定期日在加勒比海的意大利咖啡馆。L'incarico puócessare per dimissioni,revoca不兼容。

Il Comitao Tecnico Scientifico决定对della maggioranza dei suoi membri有利;在“公平竞争法”中,“公平竞争”占上风。咨询委员会代表tecnico delle attivitádell’Associazione(CTO)进行协调。

Ai componenti il Comitao Tecnico Scientifico ed al Coordinator spetta soltanto il rimborso eventuale delle spese effectivmente sostenute per adempiere ad-incarichi formate affidati loro dal Consiglio Direttivo e regolarmente svolti nell’interestse dell’Associazione公司科学与协调人spetta soltanto il Rimbarso最终将每名主持人的影响力持续提高到最高。

V–PATRIMONIO DELL’ASSOCIAZIONE公司

第26条——爱国基金会

爱国者协会不可分割

a) dai conferati annuali e straordina degli协会;

b) dai contribute dei私有化;

c) dai contribution dello Stato,degli enti o istituzioni publiche,finalizati al sostegno di specification e documentate attivitáo progetti;

d) 国际戴氏贡献组织;

e) 父亲的流动性和协会的固有不动性;

f) dai contribenti,erogazioni e lasciti diversi;

g) 达图蒂·格利·阿尔特里·普罗旺蒂(da tutti gli altri proventi)、安切·迪纳图拉(anche di natura)商业广告e/o productive marginali、最终结果conseguiti dall’Associazione per il perseguimento o il supporto delle finalit a istituzional

第27条——索姆河

Le somme versate per la tessera sociale e Le quote annuali di adesione all’Associazione,e Le quate straordinance,rappresentiano unicatione un versament to periodic vincolante a sostegno economico del sodalizio。alcun modo titolo di proventi的Non-costituiscono pertanto,alcun caso rimborsabili o trasmissibili的Non-sono。

VI–手稿联系方式

第28条——自由浮动

Oltre alla tenuta dei libri prescritti dalla legge,l'Associazione tiene i libri verabili delle adunnaze e delle delle del’Associazea,del Consiglio Direttivo nonchéil Libro dei soci all'Associa zione。

I libri dell’Associazione sono consultabili al socia che ne faccia motivata istanza公司;最终,里奇塞特·索诺(richieste sono)将达勒·阿索夏齐奥内(dall’Associazione)变成了一个富有的人。

第28条——Bilancio

l bilancio del’Associazione,compendente l’esercizio sociale che va dal primo gennaio al trentuno dicembre di ogni anno,devee essere presentato dal Consiglio Direttivo entro il trentuno-marzo del'anno successivo,e approveto dall’Assemblea ordina dei soci entro l 120 giorni dalla chiusura dell’esericizio。

Il Bilancio,oltre a fornire una rappresentazione veritiera e corretta della situazione patrimoniale,economica e finanziaria dell’Associazione,con distinzione tra quella attente all’attivitáistituzionale e quella relativa alle attivita directtament e connesse,deve contenere una sintetica descrizione dei beni,出资人拉西蒂·里切弗蒂(lasciti ricevuti)。

第29条——Rendiconto

Independentement dalla redazione del bilancio annuale,l'Associazione,per-ogni attivitáoccasionale di raccolta publica di fodi eseguita in concomitanza di celebrazioni,ricorrenze,o campagne di sensibilizazione,redige entro quattro mesi dalla chiusura dell'esercizio un apposito e separtito rendiconto dal quale devono risultare,安奇是一位插画大师,在《chiaro e traspante》中,他是一位名人,在《ricorrenza》和《campagna di sensitilizazione》中担任主角。

VII–SCIOGLIMENTO DELL’ASSOCIAZIONE公司

第30条——Scioglimento

Lo scioglinento dell'Associazione deve essere conference dall’Associatea dei soci con il voto favorevole di almeno i¾(tre quarti)degli association。

第31条——液体氮酮

在议会大厦,提供了“所有提名”,“非社会”,“最终决定”。

《爱国者之家》(Il patrimonio residuo che risulterádalla liquidazioneèdevoluto ad altre organizazioni di volontariato operanti in analogo settore,o per fini di publica utilityáconformi ai fini istuzional dell’Associazione,sentito,se obbligatorio per legge,l’organismo di controllo di cui all'art。3,逗号190,della L.23/12/96 n.662,salvo diversa destinazione imposta dalla legge。

VIII–最终处置

第32条——变化

根据tutto quanto non previsto espressamente dal presente Statuto si rimanda alla normativa vigente in materia。

重要信息–L'Associazione LibreItalia nonècoinvolta–未来的neslo sará–在nessun tipo di attivitárelativa all'infrastruttura TDF e allo sviluppo del software LibreOffice中。Se vuoi collaborare a questi due progetti,ti consigliamo di拉帕吉纳领事介入sul sito自由办公室。

Scarica lo Statuto LibreItalia(PDF)