@进行中{侯赛因-埃塔尔-2020-德语,title=“{G}erman-{A}精神病诊断狂犬病言语翻译”,author={侯赛因、胡安和Mediani、Mohammed和Behr、Moritz和Cheragui、M.Amin和圣克、塞巴斯蒂安和亚历山大·威贝尔,editor=“Zitouni、Imed和阿卜杜勒·马吉德、穆罕默德和Bouamor、Houda和布加尔、费蒂和El Haj、Mahmoud和Tomeh、Nadi和瓦伊迪·扎古瓦尼”,booktitle=“第五届阿拉伯语自然语言处理研讨会论文集”,月=12月,年=“2020”,address=“西班牙巴塞罗那(在线)”,publisher=“计算语言学协会”,url=“https://aclantology.org/2020.wanlp-1.1”,pages=“1--11”,抽象=“在本文中,我们介绍了我们的德语-阿拉伯语语音翻译系统的自然语言处理组件,该系统正部署在精神病诊断性面谈的口译环境中。为此,我们构建了一个由自动语音识别、,文本后处理/分割、机器翻译和语音合成系统。我们实施了两条流水线,从德语到阿拉伯语,从阿拉伯语到德语,以便能够在精神科医生和潜在患者之间进行双向对话。我们的管道中的所有系统都已实现为全神经端到端系统,使用适合不同组件的不同架构。语音识别系统使用编码器/解码器+注意力架构,文本分割组件和机器翻译系统基于Transformer架构,对于语音合成系统,我们使用Tacotron 2生成声谱图,WaveGlow作为声码器。语音翻译被部署在一个基于服务器的语音翻译应用程序中,该应用程序实现了一名德语精神病医生(负责管理Mini-International Neuropsytical Interview(M.I.N.I.))和一名阿拉伯语人士(负责回答采访)之间的基于回合的翻译。由于这是一个非常特殊的领域,除了阿拉伯语和德语之间的翻译带来的语言挑战外,我们在本文中还重点介绍了我们实现的方法,以使我们的语音翻译系统适应这一精神病访谈的领域。",}
<?xml version=“1.0”encoding=“UTF-8”?><modsCollection xmlns=“http://www.loc.gov/mods/v3"><mods ID=“hussain-etal-2020-德语”><标题信息>精神病诊断的德语-阿拉伯语语音翻译</titleInfo><name type=“personal”>胡安侯赛因<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>穆罕默德<namePart type=“family”>媒体<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>莫里茨Behr公司<角色>作者</角色></name><name type=“personal”><namePart type=“given”>M</namePart>Amin(阿明)切拉吉<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>塞巴斯蒂安施蒂克<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>亚历山大韦贝尔<角色>作者</角色></name><originInfo><发布日期>2020-12</发布日期></originInfo><typeOfResource>文本<relatedItem type=“主机”><标题信息>第五届阿拉伯语自然语言处理研讨会论文集</titleInfo><name type=“personal”><namePart type=“given”>我是Zitouni公司<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>穆罕默德阿卜杜勒·马吉德<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>侯达布阿莫尔<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>费蒂布加尔<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>马哈茂德</namePart><namePart type=“family”>El Haj</namePart><角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>纳迪托梅赫<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>Wajdi扎古瓦尼<角色>编辑器</角色></name><originInfo>计算语言学协会<位置>西班牙巴塞罗那(在线)</place></originInfo>会议出版物</relatedItem><摘要>在本文中,我们介绍了我们的德语-阿拉伯语演讲-演讲翻译系统的自然语言处理组件,该系统正部署在精神病诊断访谈的口译环境中。为此,我们构建了一个由自动语音识别、文本后处理/分割、机器翻译和语音合成系统组成的流水线语音转换系统。我们实施了两条流水线,从德语到阿拉伯语,从阿拉伯语到德语,以便能够在精神科医生和潜在患者之间进行双向对话。我们的管道中的所有系统都已实现为全神经端到端系统,使用适合不同组件的不同架构。语音识别系统使用编码器/解码器+注意架构,文本分割组件和机器翻译系统基于Transformer架构,对于语音合成系统,我们使用Tacotron 2生成谱图,WaveGlow作为声码器。语音翻译部署在基于服务器的语音翻译应用程序中,该应用程序在管理迷你国际神经精神病学访谈(M.I.N.I.)的德语精神病学家和回答访谈的阿拉伯语人之间实现基于回合的翻译。由于这是一个非常特殊的领域,除了阿拉伯语和德语之间的翻译带来的语言挑战外,我们在本文中还重点介绍了我们实现的方法,以使我们的语音翻译系统适应这一精神病访谈的领域</摘要>侯赛因-埃塔尔-2020-德语<位置><网址>https://aclantology.org/2020.wanlp-1.1</url></位置><部分>2020-12年<日期><扩展单元=“page”><开始>1<end>11</范围></部分></模块></modsCollection>
%0会议记录%用于精神病诊断的德语-阿拉伯语语音翻译%胡安·侯赛因%穆罕默德·麦迪亚尼%A Behr,莫里茨%A Cheragui,M.Amin先生%塞巴斯蒂安·A Stüker%亚历山大·威贝尔%伊梅德·齐图尼%Y Abdul-Maged,穆罕默德%Y Bouamor,Houda公司%Y Bougares,费蒂%Y El-Haj,马哈茂德%纳迪·Y·托梅赫%瓦吉迪·扎古瓦尼%第五届阿拉伯语自然语言处理研讨会论文集%D 2020年%12月8日%计算语言学协会%C巴塞罗那,西班牙(在线)%F hussain-etal-2020-德语%X在本文中,我们介绍了我们的德语-阿拉伯语演讲-演讲翻译系统的自然语言处理组件,该系统正部署在精神病诊断访谈的口译环境中。为此,我们构建了一个由自动语音识别、文本后处理/分割、机器翻译和语音合成系统组成的流水线语音转换系统。我们实施了两条管道,从德语到阿拉伯语,从阿拉伯语到德语,以便能够在精神科医生和潜在患者之间进行双向对话。我们管道中的所有系统都已实现为全神经端到端系统,使用适合不同组件的不同架构。语音识别系统使用编码器/解码器+注意架构,文本分割组件和机器翻译系统基于Transformer架构,对于语音合成系统,我们使用Tacotron 2生成谱图,WaveGlow作为声码器。语音翻译被部署在一个基于服务器的语音翻译应用程序中,该应用程序实现了一名德语精神病医生(负责管理Mini-International Neuropsytical Interview(M.I.N.I.))和一名阿拉伯语人士(负责回答采访)之间的基于回合的翻译。由于这是一个非常特殊的领域,除了阿拉伯语和德语之间的翻译带来的语言挑战外,我们在本文中还重点介绍了我们实现的方法,以使我们的语音翻译系统适应这一精神病访谈的领域。%U型https://aclantology.org/2020.wanlp-1.1%第1-11页
降价(非正式)
[用于精神病诊断的德语-阿拉伯语语音翻译](https://aclantology.org/2020.wanlp-1.1)(Hussain等人,WANLP 2020)
国际计算语言学协会
- Juan Hussain、Mohammed Mediani、Moritz Behr、M.Amin Cheragui、Sebastian Stüker和Alexander Waibel。2020用于精神病诊断的德语-阿拉伯语语音翻译.英寸第五届阿拉伯语自然语言处理研讨会会议记录,第1-11页,西班牙巴塞罗那(在线)。计算语言学协会。