阿奇夫

感受钢铁杂志#01

《涂鸦杂志》的作者Eigentlich hören表示,这一点并不重要。Hier kommt aber mal wieder ein neuer Player Mazu,aus München。Das FEEL THE STEEL杂志:

“感受钢铁之躯——努埃尔特斯·艾森?安全的壁龛!Zumindest,wenn man Zugmaler aus ganz Deutschland碎片。
在Herzen eingenomen,Eisenbahnromantik Der ganz besonderen Art的舞台上,Wagen和Geschwister都是舞台上的舞台。在DB战争的模型中,Kaum相信Steeler和aussieht,这是Plastikhobel schafen的舞台,这是舞台上的舞台。德国慕尼黑涂鸦队(Dem Team von der Munich Graffiti Library)在图书馆举行了一场激烈的比赛。

Wir hatten die Chance,ein paar Fototaschen und Alben von den 90ern bis in die frühen 00er Jahre durchzuspechten und haben das Ganze für euch in ein Zine gepackt。Minzen,Steelies,Wittenberger und Karlsruher Köpfe aus dem Süddeutschen Raum füllen unsere旧出版物。味道很好!

这并不意味着Flics zu zeigen,而是来自MRN的Chill auf einen kurzen Schnacküber nächtliche Ausflüge和cremige Geschichten getroffen。真实对话:Riko–PBS报道了慕尼黑的冯·塞尼姆·利布林斯波特的故事。Niemand Geringeres als Milk/TFP hat uns neben frischen Pics auch noch ein paar Quotesüber交付了“法国惊喜”和“生活在边缘”。Um das Ganze abzucurven haben Shame,der Colour Hurricane und Burns 124 auch noch ihren芥末聚集。

Wir hatten Fun,ihr werdet es auch haben!我们的帽子很有趣!你能感觉到钢铁吗?因为,我们有!”

在预览和高级链接zur预订单.Dem杂志folgen könnt ihr高级auf Instagram!

感受钢铁1号
100塞滕
17×24厘米
抵消
版本:250
Nummeriert公司

感受钢铁——只是旧铁?当然不是!至少如果你问一下来自德国各地的火车画家。n车及其兄弟姐妹在他们心中占据了特殊的位置,这是一种非常特殊的铁路浪漫。几乎没有任何DB车型像Steeler那样受欢迎,从我们现在的立场来看,没有一辆塑料火车能够取代它。慕尼黑涂鸦图书馆的团队没有太大不同。

我们有机会浏览了一些从90年代到00年代初的照片袋和相册,并为您将所有材料打包成了一本杂志。来自德国南部的铸币厂、钢厂、维滕伯格和卡尔斯鲁厄的头像填补了我们的第一份出版物。味道纯正!

为了向您展示更多图片,我们与MRN的Chill进行了一次简短的聊天,讨论了夜间旅行和奶油故事。《真实对话》:里科–PBS向我们讲述了他在慕尼黑最喜欢的地方的故事。除了Milk/TFP的最新照片外,没有其他人给了我们一些关于“法国惊喜”和“生活在边缘”的引语。最重要的是,Shame、Colour Hurricane和Burns 124也拿出了2美分。

我们玩得很开心,你也会的!你能感觉到钢铁吗?因为,我们有!

感受钢铁1号

100页
尺寸:17×24 cm
偏移打印
250版
编号和盖章
语言:德语

Bitte anmelden um zu kommentieren公司
订阅
通知