今天的文章是我们昨天开始的话题的延续,即使用分级速度听力以提高听力流利性。
在一个大型的语言项目中,我有两次建议使用纯音频-所有音频-主要方法。第一个是在一开始,为了确保当我们打开书本开始阅读单词并将它们写在我们的黄金名单上时,我们已经知道了语言的发音以及这些单词和短语的发音。如果我们选择了这样的课程米歇尔·托马Pimsleur系列,诺布尔,创新语言学习或者其他类似的东西,我们为自己配备了完成一个可能需要100、200、500等小时的Goldlist项目所需的一切,完成了我们第一次可能需要50个小时的语言学习,而没有把笔放在纸上,也没有真正阅读给定语言的任何内容。我相信这是一种自然的方法——毕竟,孩子们在读写之前都会听,我们就是这样学习母语的。至少按照这个顺序。当然,在婴儿发展出我们可以以更结构化的方式发展的技能之前,他们需要听成千上万个小时的演讲,我们希望在语言学习过程中回到新生儿的经历。这种“尼科迪姆方法”在成本和寄宿家庭的耐心方面都有一定的缺陷。
然而,这是完全没有必要的,因为在大多数情况下,只要你能获得高质量的材料,你一开始就需要50小时的音频时间,才能自信地按照黄金名单方法进行阅读和写作。
这些材料需要是某种结构化的课程,而当你在Goldlist上的语言项目结束时,你正在看第二次我建议使用音频素材,即根据现有的被动词汇来诱导听力流利性,那么你就不需要在结构化课程中有材料了。正如我昨天所说,你需要一本书——可能是一本小说,一本商业书,一本历史书基督教书籍–甚至是圣经。
在最好的情况下,你会选择一本以你的目标语言写成的书作为原作,尤其是如果我们谈论的是小说或其他文化艺术品之类的东西。在大多数情况下,我并不真的推荐诗歌,在任何情况下,一开始都不推荐。诗歌是一种只有在真正高级的外语水平上才能毕业的东西,当你还没有欣赏诗歌的设备时,通过熟悉诗歌来破坏你欣赏诗歌完整性的机会。别误会我的意思,诗歌当然有用武之地,但我认为在这里,明智的做法是仔细查看可用诗歌的范围,并对你正在阅读的诗歌进行评分,以便第一次阅读诗人使用的语言与日常语言更为相似。我的意思是标准的日常用语。例如,我不建议英语学习者开始学习詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》,尽管有一些很好的录音,也有一些很优秀的翻译成其他语言的作品。这是一部即使是母语为英语的人也需要仔细研究的小说,尽管如此,我还是很高兴认识了一位将芬尼根的《觉醒》翻译成巴西葡萄牙语的人,那是一位来自哈尔滨的俄罗斯女士,信不信由你。
这样的天才并不多见,但我想他们读我的东西,所以如果这是你的事,我想让你放弃直接投入诗歌,但我们大多数人都会先读散文,然后读戏剧,然后读诗歌。
因此,在这个阶段,你需要选择你的书,用一种你想在阅读时理解的清晰语言,假设你找到了一个准确的翻译成你自己语言的版本。如果这是不可能的,你必须选一本用你的语言写成的原著,或者原著用第三语言写成,你要把它翻译成你自己的语言和你正在学习的语言,尽管这通常不是最好的做法,有些情况下,它实际上更可取——例如,如果你打算熟悉你所学语言的圣经,或者如果你要在一个领域工作,这个领域在你的母语中更为发达,因此原件都是用你的语言写的,但在语言学习中有很好的翻译。因为你可以从简单地阅读一本更好的书中获得益处,所以有时最好接受用所学语言翻译。还有以迈克·坎贝尔(Mike Campbell)命名的格洛西卡方法(Glossika Method),在该方法中,他简单地使用他自己最喜欢的英语小说,他非常熟悉这些小说,几乎可以一字不差地从记忆中背诵出来,他用一种他想学习的语言收集这些小说,然后简单地阅读。就我个人而言,我会对这种方式感到厌烦,因为我喜欢阅读更多种类的书籍,并深入了解有关国家的特定文学和文化。在这一点上,我和史蒂夫·考夫曼(Steve Kaufman)有着完全相同的观点,他最近也在制作有关这个主题的视频。然而,我可以看到,某些语言可能会遇到缺少首选材料的情况,然后您必须了解其中的内容并尝试进行调整。
我的建议是,首先看看你选择的语言有声读物。如果存在瓶颈,那么这就是瓶颈所在。你可以使用谷歌查找不同语言的有声读物。您可以参考维基百科文章关于用你正在学习的语言编写的有声读物。即使你不知道如何用你正在学习的语言说有声读物,你也可以去学英语维基百科关于他们的文章然后从撰写本文时翻译成的36种其他语言中选择一种&希望这可能包括您正在寻找的语言。相当多的语言反映了这篇文章,其中确实包含了指向有声读物存储库的非常有用的网络链接,包括免费的。
我的第一个目的地总是检查可听的但在audible没有相关语言音频的情况下,仍然有Amazon。亚马逊在物理媒体上销售音频,而它的子公司Audible有自己的格式,正如我在上面的文章中所说的,这对于我们来说是一种非常有用的格式。Audible本身包含相当多以西班牙语、意大利语和俄语等语言阅读的原著小说,还有Audible的法语和德语整个网站。当我们谈到少数民族语言时,这仍然是一个问题,但我还是会先检查一下。
如果在网上搜索以您选择的语言以音频格式阅读的小说或其他书籍时出现空白,您的下一个选择是选择既有语言版本又有动机以您正在学习的语言阅读的书籍。一旦您选择了它并确定没有可用的音频版本,您就可以选择如何获取音频。有些情况下,作者自己可能愿意和你一起去录音室制作音频版本。在许多情况下,这将是一个需要与他的出版商解决的问题。这听起来好像你为了获得音频而进行了相当大的现金投资,但你可能会惊讶于,仅仅通过询问人们并向他们提供想法就能取得什么样的成果,表明存在需求,即使你不能投入资金,也愿意志愿服务于至少一些公司并参与该项目。
由于无法通过上述方式获得官方音频,最后的手段只是让朋友阅读。
如果你不在使用这种语言的国家,那么还有一个主意,那就是去大使馆(如果它是一种国家语言),要求与文化专员交谈,看看大使馆是否能够帮助你完成这样一个项目。
对于你一开始就需要的音频,在我们结束之前回到那个话题,考虑到通常有很多初学者课程,这通常没有什么问题,如果你在Pimsleur模型中找不到一个纯音频,那么总是会有像自学和口语这样的课程。这意味着你在做音频的同时已经列出了一门课程,这当然不理想,但在这些情况下,我指的是像马耳他语或保加利亚语这样甚至没有Pimsleur的语言(皮姆斯勒尔学了大约50种语言,似乎不全是30门课,但马耳他语、威尔士语、保加利亚语和其他一些令人惊讶的语言却没有涵盖,因为亚美尼亚语和Twi、Ojibwe或瑞士德语是两种不同形式的语言)——如果你去那里,你可以看看当地市场和书店,如果网上书店有,你也可以试试,或者在一门全新的语言开始的30个小时内放弃只听音频,然后是Go的Goldlisting。
- 呼唤听觉:一位独立作家的有声读物冒险(直接进入depend.typepad.com)
- 有声读物(bookmader.wordpress.com)
- 重新发现有声读物(camas.typepad.com)
- Audible.com网站(coolstupmikeloves.wordpress.com)