14《假释档案》。
「言葉の録音アーカイブ」 と 「言葉と身振りの博物館」 の SP公司
费迪南德·布鲁诺(Ferdinand Brunot),让·波罗特·普伊斯·休伯特·佩尔诺(Jean Poirot puis Hubert Pernot qui lui succèdent)(1921和1924,1924和1930),répondent au vœu du fondateur des Archives de la Parole de fixer gráce au phonegraph,吹捧语言客厅的表现形式。
「言葉のアーカイブ」の創設者フェルディナン・ブルノの仕事を継承し、ジャン・ポワロとユベール・ペルノ(1921年~1924年、1924年~1930年)は、フォノグラフにあらゆる話し言葉の表現を記録するという、創設者の意向に応えていきます。
波罗特·恩雷吉斯特雷(Poirot enregistre),1923年,《日本流行曲》(l’e popée japonaise du XIV siècle:平家物语(Amakusa版本,1592年)lue par Mannen Ueda,un des pioniers de la language-japonaise,首席教授“国家语言”和“东京国际大学”等“语言标准”倡导者。
1923年、二代目館長のポワロは、上田万年による『平家物語』(天草版、1592)の朗読を録音しています。上田は日本の言語学の開拓者で、東京帝国大学の「国語」研究室の最初の主任であり、また「標準語」確立の推進者でもありました。
1927年,Pernot enregistere la leach de Masatsugu Andó,un des multipless d'Ueda,语言学家委员会。夏目漱石的罗马风格:Sanshiró(1908年),《圣日耳苏·穆萨诺科吉》(et une pièce de thétre de Saneatsu Mushanokoji):伊娜卡什科凯1927年出版。
1927年、三代目館長のペルノは、上田万年の弟子のひとりで国語学者の安藤正次の声を録音しています。安藤は、夏目漱石の小説『三四郎』(1908)と、1927年に書かれたばかりであった武者小路実篤の戯曲『田舎小景』を朗読しています。
1928年帕罗莱档案馆序言,《帕罗莱东方博物馆》,《民间音乐》,《宗教圣歌》,《人民大号》等,1930年《日本注册》。在这段时间里,吉米特博物馆是日本注册的一个产品,但它并没有被命名为假释博物馆。
「言葉の録音アーカイブ」のあとをうけて、1928年以降は、「言葉と身振りの博物館」が<音楽のフォークロア>へ向けた録音を行うことになります。「言葉と身振りの博物館」は1930年代、パリで日本の宗教歌曲や民謡「追分」などを録音しています。また、ギメ美術館も1930年代の日本の録音物を作成しており、それらは同年代に「言葉と身振りの博物館」に寄贈されています。