中国共产党第二十届会议决议

来源:French.news.cn 2022-10-22||出版物:2022-10-23

中国共产党第二十届会议解决方案(中国共产党章程)


2022年10月22日通过第二十届中国共产党议员


中国共产党第二十一届会议(PCC),通过了党的法规的一致性项目,并向第十九届中央委员会提交了《法规修正案》。

Le Congrès estime que la sinisation et l’actualization du marxisme sont un processus permettant de rechercher laérit,de dévoiler celle-ci et d’agir en consequence。习近平同志自治党中央委员会第十一届大会代表,结合了马克思主义基础原则、中国传统文化和传统文化的精华,这是一个新概念、新思想和新战略的宝库,习近平的社会主义之路,新中国主义之路,中国化之路,马克思主义之路。《当代中国马克思主义与21世纪中国精神》、《习近平社会主义之路》、《新中国主义》代表了中国精神与文化的本质。大会批准“一致同意”成立习近平社会主义近郊发展组织,习近平同志在中央委员会获得了创新精神、实践和机构的提升。Le Congrès要求人们记住“双重确认”,习近平社会主义道路上的“贴花艺术”,即新中国主义和保证人对党和人民运动的进程和计划。

Le Congrès estime que吊坠sa lutte centenaire,Le Parti,fidèLe-son engage initial etása noble mission,uni et guidéLe peuple chinois multi-national power crire l’e popée la plus glorieuse de l’historie plusieurs fois millénaire de la national chinois。Le Partia réalisédes充分利用了丰富的经验。《国会批准》引言,《党的章程》,《党内首次接触和崇高使命》,《圣比兰历史》。党的胜利和人民的无敌,战斗的胜利和三重奏的重奏。这是一种从诞生到成熟的果实。Le Congrès approved l’insertion dans les Statutes du Parti de l'exigence de la mise en valeur de l'espirt de lutte et de l'augmentation de la capacityéde战斗能力增强法案获得国会批准。由于不可抗力引发的重大事件,煽动了圣城历史党、圣母院和历史大倡议,恢复了最初的接触和使命,以及跨城革命,《新世界历史与大卢特》,《中国多民族社会》,《新世界的受害者》,《社会主义中国化》。

由习近平同志、中华人民共和国百年纪念大会主席、中国人民共和国总理百年纪念活动主席、莫耶纳社会改革委员会主席组成,在新的百年目标下,中国政府向社会主义现代化国家支付土地使用费,国会批准相应的修改。新自由运动的发展迫切需要新自由运动党和新自由运动运动的永久性修改,集中力量实现新自由运动目标,这是政党和中国人民在社区中的力量和力量的汇合。

Le Congrès fixe la táche centrale du PCC dans la nouvelle marche de la nouvilleère,quiest de promouvoir to the azimuts Le grand renouveau de la nation chinoise par la modelization chinoise.《国会大厦中央PCC的新游行》。经济系统基金会tels que le système e conomique fonde sur la propriétépublique avec le dédevelopment en common des diverses formes de propri ete,le systéme de distribution basésur la répartition selon le travail fourni,accompan e e d’autres modes de distriction,马赛社会主义经济体系,中国社会主义的重要组成部分。Le Congrès approved l’incorporation du contenu susmentionnédans les Statutes du Parti.国会批准成立党的章程。在我的时间里,我承认我的成就:人口的进步;properer de la nouvelle phase de dédevelopment、appliquer la nouville vision d'un déDevelopment innovant、coordoné、ecologique、ouvert et partageé、,国家经济与国际经济中心和国际经济中心之间的互动动态,以及质量发展的促进;première resource公司;支持联合国经济发展署(unédevelopmentéconomique de meilleure qualité),加上效率,加上公平,再加上耐用et加上sör。《自由党和阿吉尔协议》的法律修改和规定分析了国际形势和未来形势的客观目标,中央委员会和地方政府的处置战略,政党和地方政府应用程序加上政治意识,让我们一起来看看中国新教的发展历程。

Le Congrès estime que l'édification intégrale d'un支付给社会主义现代社会的费用。Bien que l’avenier’annonce radieux,la táche est lourde,et il nous reste un long chemináparcourir。为cette grandœuvre,nos dispositions strataégiques globales prévoient deux tapes:为2020年至2035年的现代化社会主义事业注入活力,为中国的现代化事业付出代价,2035年世界环境下的强力、民主、和谐与傲慢文明。《政党协议法》的修改规定了煽动者对政党的信任,对企业的不信任,以及对反对者的支持等方面的处理。

《国会评估》,《国会中央委员会》,《同志互助会》,习近平,《新概念先锋》,《钢笔与战略》,《促进协同部署》,《全球经济轴计划》,《四重国际战略》.Le Congrès approved l’insertion dans les Statutes du Continus suivants:poursuivre la voie de laégalitésocialiteála chinoise;mettre en place une démocratie populaire intégrale qui soit+large,+complete et+développeée;选举、协商、决策价格、行政和控制的民主制度和程序的完善;以及发展和安全合作。这些活动体现了重要的意义,这鼓励了党吹嘘整个贴花、良心等,再加上费梅恩·拉塞奥里、拉莱尼和拉塞吉的政党基础和伟大的社会主义先锋计划。

由XIXe议会代表团、习近平同志组成的“新概念先锋”、“国家与武装力量”、“前线与外交关系”、,《国会批准插入诉讼法》:《人民解放原则建议》,《人民解放政策》,《民主与力量增长》,《辅助科学与技术》,以及《经济与社会质量》,意大利总理兰迪亚尔(rang mondial);appliquer de manière intégrale,précise et ferme le principle d“un pays,deux systèmes”;combattre et freiner résolution吹捧“台湾独立”;mettreál’honneur les valeurs公社吹捧“人道主义”sont la paix,le dédevelopment,l’équite,la justice,la démocratie et la liberte;etédifier un monde ouvert,包括beau et propre orègnent la paix durable、la sécuritéglobale et la prospérit commone。中国人民解放军、“观察员和发展者原则”“联合国支付,双人制”和“爱国统一”的公平进步者;国际社会为人道主义前奏曲《命运共同体》的建设做出了贡献。

据《国会报》估计,第十一届国会的代表们,在今天的演讲中,“为了公平,为了伪造”,以及在不同活动的政治指导下,《法索瓦共和国法律适用》(Partia poursuivi de façon approfondie l’application intégrale d'une discipline rigoureuse dans ses rangs,et a ainsi obtenu de nombreux nouveaux résultats notables et des exp experiences frueuses dans soniffication)。《政党章程》是党的一项重要内容。Le Congrès approval l’inscription aux Statutes du exigences suivantes:Le Parti doit faire rayonner Le noble esprit fondateur du Parti(défendre la vérité,persévérer dans l’idéal,tenir l’engagement initial,assumer la mission,lutter curageusement sans craindre les prevents,rester fidèle au Parti et se montrer digne de la confiance du peuple);引导者社会进化论;阿梅利奥雷尔(améliorer)的儿子、明察秋毫(sa spiencaitéet sa capacityéd’action politiques)、公正(et faire preuve d'une)加上伟大的良知(et grade connection)和费梅特丹(fermetédans)的政治应用(application des theories)、政治原则(des principles et des mesures politiquies du Parti);促进马克思主义的中国化和实现;费尔•阿凡塞•佩佩尔勒门特(faire avancer perpétuellement)之子自动进化(autorévolution);无国界医生;原则责任和控制责任适用于统一学科范围;poursuivre le contract la corruption selon la formule“ne-pas oser,ne-pas pouvoir,ne-pas-songer”;et il doit rester fidèleása ligne organizationnelle de la nouvelleère,ce quiest une des exigences fondamentals de l’édification du Parti。塞斯认为,这是一个永久性的问题,包括党的儿子esprit d’autoréevolution、‘appliquer intégralement une discipline rigoureuse dans ses rangs、de-faire progresser la grande et nouvelleœuvre d’e defification du Parti dans la nouvelelere、de devenir plus ferme et fort dans sa lutte r re evolutionnaire、,et de demurer pour toujours le ferme noyau dirigent de la cause du socialisme a la chinoise(中国社会主义事业)。

Le Congrès estime que Le PCC est la force central qui pulse e notre cause et que la direction du Partiest la garanie fondamentale de la rélisation du grand renouvau de la nation chinoise大会将中央力量推进到全国人民大革命的基础上。Le Congrès est d'avis d'apporter aux Statutes du Parti les ajouts suivants:Le Parti est la force politique dirigente supríme,et il faut maintenir et renforcer la direction du Parti-sur-tous plans。永久性的法律修改,包括对各方活动的协调,对各领域的指导,对计划和邮件的保证。

Le Congrès认为,公共事务委员会的修改适用于文章的各方,符合《政府计划》的有效性,lesquelles se sont激励了经验的发展,PCC批准了XIXe Congrés。Etudier l’historie du Parti,raffermir les“quatre consciences”et la“quaple confiance en soi”,中央委员会主席习近平的立场解决方案,中央委员会和自治党的方向,中央委员会的组成部分,党的成员的冒名顶替者。第四方行政管理党的地位和组织,第四方居住区的村庄和村庄,第四委员会的责任定义(团体dirigent)党的创业公共事业和党的堡垒基础组织的公平工作。《宗教与制度》(Régularise et institutionaliser la campagne pour l’étude et l’ensignement de l’historie du Parti)、《不同党派的领袖》(dirigents du differentséchelons de combattre la mentalite de privilégies et ses)、《政党纪律的内容》,组织和表的完整清单和党的纪律控制委员会、党的纪律管理委员会、党组织纪律控制委员会等。,我们的表达集中体现了PCC的本质,即其儿子的劳动和修改代表XIXe Congrès。根据修改条例,维护党的永久权利和统一党的中央委员会的方向,新中国社会主义道路上的汇合点是:,加强政党组织的政治和组织作用,以及对工作风格的认可和对政党严格纪律的应用。

《国会考虑》、《新丹麦人》、《党与人民公决》都面临着一个复杂的局面,这是《丹麦人与人民历史》、《德雷菲斯的极端存在》、《发展与稳定》、《卢尔德与阿德鲁斯》中的一篇文章。党的矛盾和问题是长期执政的危险因素,是支付的稳定费用,是人民的财产,是危险的潜在坟墓,永垂不朽的中华民族伟大复兴的历史进程是不可逆转的,最朴实无华的誓言证实了习近平同志在共产党员和政党中的中心地位,兹确认习近平在新中国社会主义道路上的领导。“双重确认”是指新党派政治学大师和政界人士的决定,是党和国家成功转型的原因。“双重确认”关键意义的深刻理解,习近平同志中央委员会主席习近平,习近平新社会主义道路上的贴花,以及《巴黎协议》、《政治与政治计划》、习近平同志党徽中央委员会。

法国国会要求建立党和人民的同志组织,领导党中央委员会,习近平,中国社会主义大帷幕的守护神,de raffermir les“quare consciences”et la“quadre confirence en soi”,de préserver résolution la position centrale du camarade习近平中央委员会和党中央统一委员会,et de mieuxéstudier,观察员,《政党章程》的相关规定。Enfin,le Congrès leur demande de lutter合奏pour promouvoir l’edification intégrale d'un pays socialite moderne et le grand renovau de la nation chinoise。翅片


版权所有中央党史和文献研究院

建议以IE8.0标准以上版本浏览器浏览本页面京国际比较项目11039383