6

我一直认为谈论一个国家人口的正确结构是“国家+的+人口”例如,英国人口和法国人口。

然而,在谷歌上搜索“英国人口”,我也发现人们也在使用它。链接

那么,为什么我们不能说“法国人口”,但我们可以说“英国人口”?这是因为“英国人口”中的“UK”是一个形容词吗?

附言:我觉得这与使用“人口”来指代“英国人”和“英国人的数量”之间的差异有关。你可以用下面两个虚构的例子来讨论这个问题:

1985年,英国15%的人口年龄超过65岁。
1985年,15%的英国人口年龄超过65岁

14
  • 2
    两种我都喜欢 评论 5月24日5:48
  • 2
    也许规则是你只能使用国家名称归因地如果是首字母缩略词? 比如,“英国人口”、“美国人口”和“欧盟人口”在我听来都不错,但从来没有“西班牙人口”、《德国人口》或“中国人口” 评论 5月24日6:11
  • 2
    @夸克。鸭子——因为我不会把“UK”发音为“uck”,“US”发音为”uss”,“EU”发音为'yew',所以我不会把这三个首字母缩写称为“缩写”。此外,欧盟(英文名称)不是“国家”。对于那些缩写的非正式形式不是首字母缩写的国家,我可以使用“the”后跟形容词形式(“the French population”)或“the populations of姓名'. 评论 5月24日7:12
  • 1
    @马里卢阿国家和其他一些实体有正式或全名,例如大不列颠及北爱尔兰联合王国、美利坚合众国和24种语言的“欧盟”,用于官方文件、立法等,以及非正式的,有时缩写/缩写的版本:英国、美国、欧盟(在法国欧洲联盟l'UE公司)在谈话、新闻故事等中作简短的表述。 评论 5月24日8:21
  • 2
    在AmE中,“美国人某物”通常指的是“美国某物”,当不指美国时,我们使用“中美洲…”、“南美洲…”和“加拿大…”。“北美”包括美国和加拿大。这不也是BrE的风格吗? 评论 5月24日9:16

1个答案1

重置为默认值
11

两者都可以;只是指同一事物的两种不同方式。

  • “英国人口”,使用所有格,是指属于英国的人口。
  • “The UK population”是一个名词短语,使用国家名称作为修饰语来标记名词“populations”,将其与您可能提及的其他人口区分开来。

至于为什么“法国人口”是不可接受的——这只是由于语言惯例。我们会说“法国人口”或“法国人人口”。英国是一个由成员国组成的主权国家,同样,我们会说“英国人口”,而不是“英国人口“。没有一个单字形容词能像“法语”对法国和“英国”对英国那样直接翻译成“联合王国”英国”通常被用作这些国家的统称——它只是名词短语中的修饰语。

9
  • 你知道为什么Grammarly建议我改变吗在我的第一个例子中? 评论 5月24日11:50
  • @一个IELTS学习者给你一个建议:放在句子开头的百分数应该完整写出。15%的人口等。
    – 兰比
    评论 5月24日12:48
  • 2
    @不,那是胡说八道,语法中没有这样的规则。2019年之前,美联社(Associated Press)的指导规则就是这样写的,但从那时起,%符号更受欢迎。此外,英国媒体指南在撰写时倾向于使用“%”。 评论 5月24日13:44
  • 1
    我不知道为什么会这样,但如果我们谈论的是美利坚合众国,那么我会欣然接受“美国人口”,但“美国人口“听起来可能是错误的。不确定是不是只有我。
    – 卡亚3
    评论 5月24日15:44
  • 1
    这是吹毛求疵,但我是被迫的指出那,虽然英国的如果你说,是正确的反名字吗英国,严格来说,您不包括北爱尔兰。根据政治形势的不同,人们可能会对这样的意外排除感到愤怒,尽管非英语母语者可能会有一些回旋余地。
    – 吴伟文
    评论 5月24日17:47

你必须登录回答这个问题。

不是你想要的答案吗?浏览标记的其他问题.