7

我正在学习一些不同的表达方式“我喜欢“在我看来,热衷、喜欢、和喜欢都差不多。然而,因为我几乎从未说过热衷于喜欢之前,我担心它们在某些情况下可能不合适。例如,也许你只将它们用于物体和爱好,而不是人或现象,仅举几个例子。

这是其中之一吗?在什么情况下,你建议不要用“热衷”和“喜欢”来表示“喜欢”?

  • 6
    添加了“跨大西洋差异”标签,因为“热衷”是英国英语。 5月16日10:03
  • 5
    @TimR是否可能在AmE中,积极意义上的“热衷”更为罕见,但消极意义上的(例如,“不太热衷”)可能会频繁发生?像“不太热衷于那个想法”这样的短语对这位东北部的AmE演讲者来说是很自然的,但“热衷于”只是在某人对另一个人有感情时才显得自然(而且仍然过时或故意过时)(例如“乔热衷于莎莉”(这也是凯特·邦廷的BrE回答中提到的用法)。 5月17日11:40
  • 1
    @乔舒亚·泰勒很可能就是这样。我不太喜欢在这种天气开车听起来很自然。不过听起来有点过时了。你会在里面找到的东西哈迪男孩. 5月17日11:58

4个答案4

重置为默认值
14

我(说英语的英国人)不会用这两种语言来谈论天气。

保持警惕意思是“热情”——“我非常喜欢网球”——或者“被某人深深吸引”——“约翰非常喜欢简”。

第个,共个虽然你也可以把它用在你喜欢的食物或你经常做的事情上——“他很喜欢引用莎士比亚的话”。

0
10

“喜欢”和“喜欢”有不同的细微差别

“喜欢”能带来快乐,但“喜欢”更能增加温暖。如果你用“喜欢阴天”,那意味着你对阴天有感情

0
8

在美式英语中,“a(big)fan of”和“not a(big-fan of)”可以用来表示喜欢和不喜欢。

他非常喜欢乘电车进入波士顿。每隔10或15分钟就会有一个。

不,谢谢。我不喜欢风味咖啡。

在美国英语中,“fond of”的用法与英国英语中的用法大致相同。

他真的很喜欢去年夏天全家搬到这里的那个新女孩。他们是生物课的实验伙伴。

我奶奶真的很喜欢巧克力纸杯蛋糕,所以我们每次去都会给她带一个。

注:正如@Joshua Taylor在顶部的评论中指出的那样,“not too creen on”在美语中是“not a big fan of”的同义词:

我不太喜欢在这种天气开车。

我不太喜欢在这种天气开车。

但它不是用在积极意义上,也不是用来表达爱意/缺乏爱意。

15
  • 正如凯特所说,你“喜欢”一种食物你做的事,您还添加你喜欢的人添加到列表中。那么,当你使用“喜欢”时,这些是唯一的情况吗?或者你可以用它来形容你所爱的东西吗?后者似乎是@Raestloz的观点。 5月16日14:19
  • 1
    “亲情”和“纯洁的恶习”是操作原则。但是,举例来说,如果一个以美国英语为母语的人说“我喜欢僵尸电影”或“我喜欢WWE摔跤”,那就相当奇怪了。喜爱不管你有多喜欢那些可怕或暴力的东西,你都不会和它们并肩而行,即使有人可能会认为这些娱乐是无辜的恶习。 5月16日14:28
  • 有趣!所以我想说,你必须真的喜欢多云的天气,到了多云的时候你会有点情绪化,比如说“我喜欢多云天气”。我越来越近了吗? 5月16日14:44
  • 2
    “我是多云天气的粉丝”或“我喜欢多云天气”更可能出自AmE演讲者的口中,而不是“喜欢多云的天气”。“喜爱”有一定的温柔。也许一个浪漫的人可以说“我喜欢灰色的天空”。但喜爱并不随之而来热情或任何刺激。即使是最热情的风暴杀手也不会说“我喜欢龙卷风”,一个喜欢过山车的人也不会说:“我喜欢那种感觉,当你的胃感觉到它要从你的食道上浮出来的时候。” 5月16日14:54
  • XD非常感谢!最后一个问题:你用吗我是的粉丝我喜欢和“V-ing”连用,还是只和普通名词连用? 5月16日16:26
0

我同意其他答案,即“热衷”和“喜欢”往往意味着喜爱,而不仅仅是喜欢某样东西。例如“鲍勃喜欢他的妹妹”或“简喜欢罗杰”。

如果你想让你的演讲更有趣,你可以斜纹岩这是一种轻描淡写的说法。

例如:

我不介意阴天。

做那个布丁对我来说是一个不小的成就。

在这种情况下,表达“喜欢”的另一种可能方式是“享受”,例如:

我喜欢阴天。

你必须登录来回答这个问题。

不是你想要的答案吗?浏览已标记的其他问题.