孙少述与王荆公交厚翻译:孙少述和王安石交往频繁,关系最好。选自《老学庵笔记》。《老学庵笔记》为宋代文言轶事、琐谈小说。南宋陆游撰。陆游晚年书室称老学庵,故名。十卷,有《稗海》本、《津逮秘书》本、《学津讨原》本、《四库全书》本、涵芬楼校排《宋人小说》本等。
原文
孙少述,一字正之,与王荆公交最厚。故荆公别少述诗云:“应须一曲千回首,西去论心有几人?”又云:“子今此去来何时?后有不可谁予规?”其相与如此。
及荆公当国,数年不复相闻,人谓二公之交遂暌,故东坡诗云:“蒋济谓能来阮籍,薛宣真欲吏朱云?”刘舍人贡父诗云:“不负兴公《遂初赋》,更传中散《绝交书》。”然少述初不以为意也。
及荆公再罢相,归过高沙,少述适在焉,亟往造之。少述出见,惟相劳苦,及吊元泽之丧,两公皆自忘其穷达。遂留荆公,置酒共饭,剧谈经学,抵暮乃散。荆公曰:“退即解舟,无由再见。”少述曰:“如此,更不去奉谢矣。”然惘惘各有惜别之色。人然后知两公之未易测也。
译文
孙少述,字正之,和王安石交往频繁,关系最好,所以王安石在离别孙少述时做诗说:“应须一曲千回首,西去论心有几人?”又道:“子今此去来何时?后有不可谁予规?”他们的交往就是这样。
到了王安石做官当丞相时,好几年没有再听到相互的消息了,人们传说两个人的交往中断了,所以苏东坡做诗说:蒋济自认为能征召阮籍,其实他并没有那么大的情面;薛宣并不是真想让朱云做相吏。刘攽也有诗说:孙少述没有违背不做官的初衷,孙少述表示对王安石绝交。然而孙少述不把这些流言放在心上。
到了王安石辞去丞相职务,归隐到高沙,孙少述正在那里。王安石赶快到那里去拜访他。孙少述出来迎接,两个人只互相慰问,不涉及政见。他们又共同伤悼了安石之子元泽之丧。两个人都忘记了政治上的得失。于是少述挽留王安石,摆酒一起吃饭,畅快地谈论儒家经典的学问,一直到晚上才散去。王安石说:“隐退之后驾船远去,不知何时能再相见?”孙少述说:“既然这样,便不再专程为你送别了。”然而两个人都惆怅失意,各自有依依惜别的神色。人们这才知道很难知道他们两人交往如何?