低源机器翻译的伦理思考

列文·哈鲁图尼安


摘要
本文考虑了低资源语言机器翻译的一些伦理意义。我以亚美尼亚语为案例研究,调查创建和部署改进的英语和亚美尼亚语机器翻译的具体需求和问题。为此,我进行利益相关者访谈,并根据出现的主题构建价值场景(Nathan等人,2007)。这些场景说明了资源不足的语言社区由于部署改进的机器翻译系统可能面临的一些潜在危害。基于这些场景,我建议1)与利益相关者合作,以创建更有用、更可靠的机器翻译工具,2)确定应开发哪些其他形式的语言技术,同时努力改进机器翻译,以减轻对弱势语言社区的伤害。这两个目标都要求将资源不足的机器翻译视为特定于语言的任务,而不是语言无关的任务。
选集ID:
2022.acl-srw.5号机组
体积:
计算语言学协会第60届年会论文集:学生研究研讨会
月份:
五月
年份:
2022
地址:
爱尔兰都柏林
编辑:
塞缪尔·卢万,安德烈亚·马多托,布莱伦·马杜雷拉
地点:
国际计算语言学协会
SIG公司:
出版商:
计算语言学协会
注:
页:
44–54
语言:
网址:
https://aclantology.org/2022.acl-srw.5
DOI(操作界面):
10.18653/v1/2022.acl-srw.5
比比键:
引用(ACL):
莱文·哈鲁图尼安(Levon Haroutunian)。2022低源机器翻译的伦理思考.英寸计算语言学协会第60届年会论文集:学生研究研讨会,第44-54页,爱尔兰都柏林。计算语言学协会。
引用(非正式):
低源机器翻译的伦理思考(Haroutunian,ACL 2022)
复制引文:
PDF格式:
https://aclantology.org/2022.acl-srw.5.pdf