WP Multilang是WordPress的多语言插件。
文章类型、分类、元字段、选项、miltimedia文件中的文本字段、菜单、标题和小部件中的文本域的翻译。
主页|帮助和技术支持|文档|保险费
插件WP Multilang的新功能
插件WP Multilang的功能
- 100%免费。
- PHP翻译。
- 与REST兼容。
- 支持配置转换选项、元字段、帖子内容中的多维数组。
- 支持多站点。
- 支持子文件夹中的WordPress。
- 每种语言单独的菜单项、帖子、术语、小部件和注释。
- 许多过滤器用于动态应用翻译设置。
- 没有重复的帖子、术语、菜单和小部件。
- 每个语言版本都没有子域。
- 数据库中没有其他表。
- 可能性用一个本地化设置了多种语言。例如,对于区域内的本地化。
- 可以为html设置自定义语言环境(如果安装的语言环境是en_US,则可以设置语言环境,如:en、en-UK、en-AU等。无需安装其他语言环境)
- 为任何有能力的用户添加新语言的可能性
管理选项(_O)
。
- 存在用于编辑帖子和术语的“翻译人员”角色。它不能发布或删除。
- 不受语言或可能性的限制。
WP Multilang与插件兼容
- Elementor公司(提供高级版本) –查看教程
- ACF、ACF专业版
- WooCommerce公司
- WooCommerce定制程序
- 古腾堡
- Yoast Seo先生
- 联系表7(添加邮件标签[_language],用于在邮件中发送用户语言)
- WPBakery可视化作曲家
- 按SiteOrigin列出的页面生成器
- NextGEN画廊
- All-in-One SEO包
- WordPress的MailChimp
- 新闻稿
- 地图生成器
- 最大超级菜单
- 主滑块
- 分页插件
- 巴迪出版社
- 元滑块
- TablePress出版社
- 下载Monitor(重新定义主题中链接的模板并翻译链接文本)
- 更好的搜索
- 排名数学SEO(感谢@pratikmts)
通过json管理翻译设置。
在主题或插件文件的根目录中添加wpm-config.json
。
示例配置可以在插件根目录下文件夹“configs”的配置文件中查看。
在切换主题、启用或更新任何插件后更新配置。
该插件具有用于翻译的动态应用程序配置的过滤器。
要关闭转换,请设置无效的
进入所需配置。
例如,必须关闭帖子类型的翻译邮递
。
有两种方法:
-
以json为单位。
在主题或插件文件的根目录中创建wpm-config.json
与:
{
“帖子类型”:{
“帖子”:空
}
}
-
通过过滤器。
外接程序functions.php
添加过滤器(“wpm_post_post_config”,“__return_null”);
要启用转换,请在php中传递一个空数组数组()
或json中的空对象{}
。
支持翻译多维数组选项、元字段和post_content。
支持删除已建立的本地化。
支持通过GET参数进行翻译。添加GET参数朗
代码所需的语言。
移除插件时支持干净的翻译数据库。翻译仅从内置表中删除。
支持从qTranslate(由Soft79)导入术语翻译。
如果用户第一次访问,支持自动重定向到用户的浏览器语言。
非常适合开发人员。
对于任何位置的显示语言切换器,请将代码添加到模板中if(function_exists('wpmlanguage_switcher'))wpmlangue_switcher();
函数接受两个参数:
$type–“列表”、“下拉列表”和“选择”。默认–“列表”。
$show–“标志”、“名称”、“两者”。默认–“两者”。
或使用短代码wpm_lang交换机
。它接受两个不必要的参数“类型”和“显示”。
可用于翻译的功能:
wpm_translate_url($url,$language=“);–翻译url
wpm_translate_string($string,$language=“);–翻译多语言字符串
wpm_translate_value($value,$language=“);–使用多语言字符串转换多维数组
更新翻译在PHP中进行。因此,该插件具有很高的适应性、兼容性,并且易于与其他插件集成。这就是它区别于同类产品的地方。
JS为输出前没有WP过滤器的字符串提供的翻译html标记。
在配置中添加标签:
“admin_html_tags”:{“管理员屏幕id”:{“属性”:[“选择器”]}}
其中:
admin_screen_id–管理屏幕id。
属性–属性需要翻译的内容。可用“文本”–用于翻译文本节点,“值”–用于转换表单值。或其他标记属性,如“标题”、“alt”。
选择器–用于搜索所需标记的css选择器。每个选择器都是一个新的数组项。
如果需要为重复元素的多维数组添加转换,可以使用自定义标记“wpm_each”为数组中的每个元素设置配置。
例如,为自定义帖子字段数组中的每个项目“标题”添加配置:
“post_fields”(帖子字段):{“自定义字段”:{“wpm_each”:{“标题”:{}}}}
For set转换使用以下语法:
[:en]Donec vitae orci sed dolor[:de]Cras risus ipsum faucibus ut[:]
添加了用于在任何位置翻译文本的快捷代码:
[wpm_translate][:en]Donec vitae orci sed dolor[:de]Cras risus ipsum faucibus ut[:][wpm_translate]
如果您用既定语言翻译文本,请添加lang参数:
[wpm_translate lang=“de”][:en]Donec vitae orci-sed dolor[:de]Crash risus ipsum faucibus ut[:][wpm_translate]
支持从语法qTranslate、qTranslate-X、WPGlobus等进行翻译。
与REST-API兼容。
支持通过选项传输所需的翻译朗
在对REST的GET请求中。
能够通过传输参数持续记录目标语言朗
在请求中。
从qTranslate-X迁移
- 在安装/卸载之前,请备份数据库。
- 停用qTranslate-X。
- 安装并激活WP Multilang。
- 在主题文件“wpm-config.json”的根目录中创建。
- 将所有需要的帖子类型、分类、选项和字段添加到“wpm-config.json”。qTranslate-X中的设置未导入。
- 从qTranslate导入术语名称。
- 检查一切是否正常。
- 如果一切正常,请删除qTranslate-X。如果不正常,请截屏错误,从备份中恢复数据库,并在截屏和错误描述中添加支持问题。
警告
不要为每种语言支持不同的slug(然而)。
不兼容:
–WP维护
已知问题
函数“get_page_by_title”不起作用,因为在标题字段中存储了所有语言的标题。使用函数“wpm_get_page_by_title($title)”作为解决方案。
注意:由于插件有不同的数据存储方式,WP Multilang并不兼容所有现成的插件(主要是页面生成器)。这可能导致文本无法翻译或翻译无法保存。大多数这些问题都可以使用WP Multiang的集成选项(wpm-config.json或过滤器)解决。
请先在测试环境中尝试WP Multilang,然后再在现有生产站点上激活它,并始终在激活之前进行备份!
主页|帮助和技术支持|文档|保险费
支持
我们尽力在WordPress.org论坛上提供支持。然而,我们有一个特别的社区支持您可以在这里向我们提问,并获得有关WP Multilang相关问题的帮助。提供良好的用户体验对我们来说意义重大,所以我们尽力回答每个被问到的问题。
错误报告
WP Multilang的错误报告如下在GitHub上受到欢迎请注意,GitHub不是一个支持论坛,不符合Bug标准的问题将被关闭。