提供商:Schloss Dagstuhl-莱布尼茨信息中心数据库:dblp计算机科学书目内容:文本/纯文本;charset=“utf-8”TY-CPAPER公司ID-DBLP:conf/mtsumit/MyaataHPTK15澳大利亚-宫田,Rei澳大利亚-安东尼·哈特利非盟-巴黎,塞西尔AU-Tatsumi、MidoriAU-Kageura,KyoTI-日语控制语言规则,以提高市政文件的机器可译性。BT-机器翻译峰会第十五届会议记录:论文,2015年中期峰会,美国迈阿密,2015年10月30日至11月3日2015年上半年//UR-(欧元)https://aclantology.org/2015.mtsummit-papers.8急诊室-TY-CPAPER公司ID-DBLP:conf/amta/TatsumiAYI12AU-Tatsumi、Midori澳大利亚-爱川、高子澳大利亚-山本,肯塔罗澳大利亚-Isahara,HitoshiTI-众筹后期编辑有多好?其潜力和局限性。BT——编辑后技术与实践研讨会,AMTA的WPTP2012年10月28日至11月1日,美国加利福尼亚州圣地亚哥2012年上半年//UR-(欧元)https://aclantology.org/2012.amta-wptp.8/急诊室-TY-CPAPER公司ID-DBLP:conf/eamt/TatsumiHIKOS12AU-Tatsumi、Midori澳大利亚-安东尼·哈特利AU-Hitoshi IsaharaAU-Kageura,KyoAU-冈本俊雄AU-清水,胜须TI-在偶尔的作者中建立翻译意识:来自日本的一个用户案例。BT——2012年5月28日至30日在意大利特伦托举行的欧洲机器翻译协会第十六届年会会议记录SP-53型EP-562012年上半年//UR-(欧元)https://aclantology.org/2012.eamt-1.9/急诊室-TY-CPAPER公司ID-DBLP:conf/eamt/HartleyTIKM12澳大利亚-安东尼·哈特利AU-Tatsumi、Midori澳大利亚-Isahara,HitoshiAU-Kyo Kageura澳大利亚-宫田,ReiTI-“受控日语”的可读性和可译性判断。BT——2012年5月28日至30日在意大利特伦托举行的欧洲机器翻译协会第十六届年会会议记录SP-237型欧洲药典-2442012年上半年//UR-(欧元)https://aclantology.org/2012.eamt-1.57/急诊室-TY-CPAPER公司ID-DBLP:conf/mtsumit/Tatsumi09AU-Tatsumi、MidoriTI-自动评估度量分数、编辑后速度和其他一些因素之间的相关性。英国电信(BT)——机器翻译峰会第十二届会议记录:海报,2009年MTSummit,加拿大渥太华,2009年8月26日至30日2009年上半年//UR-(欧元)https://aclantology.org/2009.mtsummit-posters.20急诊室-