@正在进行{grozea-2019-系统,title=“系统描述:向{WMT}19鲁棒性任务提交{FOKUS}”,author=“Grozea,克里斯蒂安”,editor=“Bojar,Ond{\v{r}}ej和Chatterjee、Rajen和费德曼、克里斯蒂安和费舍尔、马克和格雷厄姆、伊维特和哈多、巴里和哈克、马提亚斯和是的,安东尼奥·吉梅诺和Koehn、Philipp和马丁斯、安德烈和蒙兹、克里斯托夫和Negri、Matteo和N{\'e}v{\'e}ol、Aur{\'e}lie和内维斯、玛丽安娜和Post、Matt和图尔奇、马尔科和卡琳·弗斯普尔”,booktitle=“第四届机器翻译会议记录(第2卷:共享任务文件,第1天)”,月=八月,年份=“2019”,address=“意大利佛罗伦萨”,publisher=“计算语言学协会”,url=“https://aclantology.org/W19-5363",doi=“10.18653/v1/W19-5363”,pages=“537--538”,抽象=“本文描述了用于WMT 2019机器翻译稳健性任务的弗劳恩霍夫FOKUS系统。我们已经向EN-FR、FR-EN和JA-EN语言对提交了文件。前两个文件是由基线翻译人员完成的,他们接受了WMT 2018生物医学翻译任务的干净数据培训。这些基线比以下基线有所改进:MTNT纸上有2到4个BLEU点,但没有对相同的数据进行训练。最后一种方法使用相同的模型类和训练过程,在训练数据中引入输入错误,以提高模型的鲁棒性。",}
<?xml version=“1.0”encoding=“UTF-8”?><modsCollection xmlns=“http://www.loc.gov/mods/v3"><mods ID=“grozea-2019-system”><标题信息>系统描述:FOKUS提交WMT 19鲁棒性任务</titleInfo><name type=“personal”>克里斯蒂安格罗泽亚<角色>作者</角色></name><originInfo>发布日期:2019-08发布日期:</originInfo><typeOfResource>文本<relatedItem type=“主机”><标题信息>第四届机器翻译会议记录(第2卷:共享任务文件,第1天)</titleInfo><name type=“personal”>Ondřej博加尔<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>拉詹查特吉<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>克里斯蒂安<namePart type=“family”>费德曼</namePart><角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>标记费舍尔<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>Yvette(伊维特)格雷厄姆<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>巴里哈多<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>马提亚斯<namePart type=“family”>哈克</namePart><角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>安东尼奥Jimeno是的<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>飞利浦科恩<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>安德烈马丁斯<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>克里斯托夫<namePart type=“family”>蒙兹</namePart><角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>马蒂奥Negri(奈格里)<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>奥雷利内维尔<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>玛丽安娜内维斯<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”><namePart type=“given”>马特帖子<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”><namePart type=“given”>马可图尔奇<namePart type=“family”><角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”><namePart type=“given”>卡琳</namePart><namePart type=“family”>与穷人</namePart><角色>编辑器</角色></name><originInfo>计算语言学协会<位置>意大利佛罗伦萨</place></originInfo>会议出版物</relatedItem>本文描述了用于WMT 2019机器翻译鲁棒性任务的弗劳恩霍夫FOKUS系统。我们已经提交给EN-FR、FR-EN和JA-EN语言对。前两个是由一名基线翻译人员完成的,他们接受了WMT 2019生物医学翻译任务的干净数据培训。这些基线比MTNT论文中的基线提高了2到4个BLEU点,但没有对相同的数据进行训练。最后一种方法使用相同的模型类和训练过程,在训练数据中引入输入错误,以提高模型的鲁棒性</摘要>grozea-2019-system系统10.18653/v1/W19-5363<位置><网址>https://aclantology.org/W19-5363</url></位置><部分><date>2019-08</date><扩展单元=“page”><开始>537<end>538</end></范围></部分></mods></modsCollection>
%0会议记录%T系统描述:FOKUS提交WMT 19鲁棒性任务%克里斯蒂安·格罗泽亚%Y Bojar,Ondřej%拉金·查特吉%Y Federmann,克里斯蒂安%Y Fishel,马克%伊维特·Y·格雷厄姆%巴里·Y·哈多%Y哈克,马提亚斯%Y Yepes,安东尼奥·吉梅诺%Y Koehn,菲利普%安德烈·马丁斯%克里斯托夫·蒙兹%Y Negri,马蒂奥%奥雷利·Y·内维尔%玛丽亚娜·尼维斯%Y Post,马特%马可·Y·图奇%Y Verspoor,卡琳%第四届机器翻译会议记录(第2卷:共享任务文件,第1天)%D 2019年%8月8日%计算语言学协会%C意大利佛罗伦萨%F grozea-2019系统%本文描述了用于WMT 2019机器翻译鲁棒性任务的弗劳恩霍夫FOKUS系统。我们已经提交给EN-FR、FR-EN和JA-EN语言对。前两个是由一名基线翻译人员完成的,他们接受了WMT 2019生物医学翻译任务的干净数据培训。这些基线比MTNT论文中的基线提高了2到4个BLEU点,但没有对相同的数据进行训练。最后一种方法使用相同的模型类和训练过程,在训练数据中引入输入错误,以提高模型的鲁棒性。%兰特10.18653/v1/W19-5363%U型https://acl选集.org/W19-5363%U型https://doi.org/10.18653/v1/W19-5363%电话:537-538
降价(非正式)
[系统描述:FOKUS提交WMT 19鲁棒性任务](https://aclantology.org/W19-5363)(格罗泽亚,WMT 2019)
国际计算语言学协会