@进行中{bojar-etal-2018-evald,title=“{WMT}18的{E}val{D}无参照语篇评价”,author=“Bojar,Ond{\v{r}}ej和M{\'\i}rovsk{\'y}、Ji{\v{r}}{\'i}和Rysov、Kate、ina和Rysov{'a},Magdal{'e}na“,editor=“Bojar,Ond{\v{r}}ej和Chatterjee、Rajen和费德曼、克里斯蒂安和费舍尔、马克和格雷厄姆、伊维特和哈多、巴里和哈克、马蒂亚斯和是的,安东尼奥·吉梅诺和Koehn、Philipp和蒙兹、克里斯托夫和Negri、Matteo和N{\'e}v{\'e}ol,Aur{\e}谎言和内维斯、玛丽安娜和Post、Matt和Specia、Lucia和图尔奇、马尔科和卡琳·弗斯普尔”,booktitle=“第三届机器翻译会议论文集:共享任务文件”,月=10月,年份=“2018”,address=“比利时,布鲁塞尔”,publisher=“计算语言学协会”,url=“https://aclantology.org/W18-6432”,doi=“10.18653/v1/W18-6432”,pages=“541--545”,abstract=“我们使用EVALD工具展示了机器翻译(MT)输出中语篇的自动评估结果。EVALD最初是为了评估人类的素质而设计和训练的写作,适合母语人士和外语学习者。机器翻译在句子层面上的翻译质量有了巨大的飞跃,因此,很有意思的是,人本评估是否变得相关。”,}
<?xml version=“1.0”encoding=“UTF-8”?><modsCollection xmlns=“http://www.loc.gov/mods/v3"><mods ID=“bojar-etal-2018-evald”><标题信息>评估WMT18无参考语篇评估</titleInfo><name type=“个人”>Ondřej博加尔<角色>作者</角色></name><name type=“个人”>Jiří米罗夫斯克<角色>作者</角色></name><name type=“个人”>凯特·伊娜里索娃<角色>作者</角色></name><name type=“个人”>马格达莱纳里索娃<角色>作者</角色></name><originInfo>2018-10发布日期</originInfo><typeOfResource>文本<relatedItem type=“主机”><标题信息>第三届机器翻译会议论文集:共享任务文件</titleInfo><name type=“个人”>Ondřej博加尔<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>拉詹查特吉<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>克里斯蒂安<namePart type=“family”>费德曼</namePart><角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>标记费舍尔<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”><namePart type=“给定”>Yvette</namePart>格雷厄姆<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>巴里哈多<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>马提亚斯哈克<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>安东尼奥Jimeno是的<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>飞利浦科恩<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>克里斯托夫蒙兹<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>马蒂奥Negri(奈格里)<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>奥雷利内维尔<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>玛丽安娜内维斯<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”><namePart type=“given”>马特帖子<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>露西娅Specia系列<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”><namePart type=“given”>马可图尔奇<namePart type=“family”><角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>卡琳Verspoor公司<角色>编辑器</角色></name><originInfo>计算语言学协会<位置>比利时、布鲁塞尔</place></originInfo>会议出版物</relatedItem>我们使用EVALD工具展示了机器翻译(MT)输出中语篇的自动评估结果。EVALD最初是为母语使用者和外语学习者设计和培训的,目的是评估人类写作的质量。机器翻译在句子层面上的翻译质量有了巨大的飞跃,因此,很有意思的是,人本评估是否变得相关</摘要>bojar-etal-2018-evald公司10.18653/v1/W18-6432<位置><网址>https://aclantology.org/W18-6432</url></位置><部分>2018-10年<扩展单元=“page”><开始>541<end>545</范围></部分></mods></modsCollection>
%0会议记录%WMT18的无参照语篇评价%A Bojar,Ondřej%阿米罗夫斯克,基尼%A Rysová,Kateřina%马格达莱纳,A Rysová%Y Bojar,Ondřej%拉金·查特吉%Y Federmann,克里斯蒂安%Y Fishel,马克%伊维特·Y·格雷厄姆%巴里·Y·哈多%Y哈克,马提亚斯%Y Yepes,安东尼奥·吉梅诺%Y Koehn,菲利普%克里斯托夫·蒙兹%Y Negri,马蒂奥%奥雷利·Y·内维尔%玛丽亚娜·尼维斯%Y Post,马特%露西娅·Y·斯佩西亚%马尔科·图尔奇%Y Verspoor,卡琳%第三届机器翻译会议论文集:共享任务文件%2018年D月%10月8日%计算语言学协会%C比利时,布鲁塞尔%F bojar-etal 2018年评估%X我们展示了使用EVALD工具对机器翻译(MT)输出中的语篇进行自动评估的结果。EVALD最初是为母语使用者和外语学习者设计和培训的,目的是评估人类写作的质量。机器翻译在句子层面上的翻译质量有了巨大的飞跃,因此,很有意思的是,人本评估是否变得相关。%10.18653/v1/W18-6432兰特%U型https://acl选集.org/W18-6432%U型https://doi.org/10.18653/v1/W18-6432%电话541-545
降价(非正式)
【评估WMT18的无参考语篇评估】(https://aclantology.org/W18-6432)(Bojar等人,WMT 2018)
国际计算语言学协会
- Ondřej Bojar、吉米罗夫斯克、凯特·伊娜·里索娃和玛格达琳娜·里索娃。2018WMT18无参照语篇评价.英寸第三届机器翻译会议记录:共享任务文件,第541-545页,比利时,布鲁塞尔。计算语言学协会。