@在建项目{stojanovski-etal-2018-lmu,title=“{LMU}{M}unich无监督机器翻译系统”,author=“斯托亚诺夫斯基、达里奥和Hangya、Viktor和哈克、马蒂亚斯和亚历山大·弗雷泽“,editor=“Bojar,Ond{\v{r}}ej和Chatterjee、Rajen和费德曼、克里斯蒂安和费舍尔、马克和格雷厄姆、伊维特和哈多、巴里和哈克、马蒂亚斯和是的,安东尼奥·吉梅诺和Koehn、Philipp和蒙兹、克里斯托夫和Negri、Matteo和N{\'e}v{\'e}ol,Aur{\e}谎言和内维斯、玛丽安娜和Post、Matt和Specia、Lucia和图尔奇、马尔科和卡琳·弗斯普尔”,booktitle=“第三届机器翻译会议论文集:共享任务文件”,月=10月,年份=“2018”,address=“比利时,布鲁塞尔”,publisher=“计算语言学协会”,url=“https://aclantology.org/W18-6428”,doi=“10.18653/v1/W18-6428”,pages=“513--521”,abstract=“我们描述了LMU慕尼黑{'}的无监督英语机器翻译系统↔德语翻译。这些系统用于参与WMT18新闻翻译共享任务,更具体地说,用于无监督学习子轨道。这些系统仅针对英语和德语单语数据进行训练,并利用和结合了先前提出的技术,例如使用基于双语单词嵌入的逐字翻译数据、去噪和实时反译。”,}
<?xml version=“1.0”encoding=“UTF-8”?><modsCollection xmlns=“http://www.loc.gov/mods/v3"><mods ID=“stojanovski-etal-2018-lmu”><标题信息>LMU慕尼黑无监督机器翻译系统</titleInfo><name type=“personal”><namePart type=“given”>达里奥</namePart><namePart type=“family”>斯托亚诺夫斯基</namePart><角色>作者</角色></name><name type=“personal”>维克多航亚<namePart type=“family”><角色>作者</角色></name><name type=“personal”>马提亚斯哈克<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>亚历山大弗雷泽<角色>作者</角色></name><originInfo>2018-10发布日期</originInfo><typeOfResource>文本<relatedItem type=“主机”><标题信息>第三届机器翻译会议论文集:共享任务文件</titleInfo><name type=“personal”>Ondřej博加尔<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>拉詹查特吉<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>克里斯蒂安<namePart type=“family”>费德曼</namePart><角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>标记费舍尔<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”><namePart type=“给定”>Yvette</namePart>格雷厄姆<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>巴里哈多<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>马提亚斯哈克<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>安东尼奥Jimeno是的<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>飞利浦科恩<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>克里斯托夫蒙兹<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>马蒂奥Negri(奈格里)<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>奥雷利内维尔<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>玛丽安娜内维斯<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”><namePart type=“given”>马特帖子<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>露西娅Specia系列<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”><namePart type=“given”>马可图尔奇<namePart type=“family”><角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>卡琳Verspoor公司<角色>编辑器</角色></name><originInfo>计算语言学协会<位置>比利时、布鲁塞尔</地点></originInfo>会议出版物</relatedItem><abstract>我们描述了LMU慕尼黑的无监督英语机器翻译系统↔德语翻译。这些系统用于参与WMT18新闻翻译共享任务,更具体地说,用于无监督学习子轨道。这些系统仅针对英语和德语单语数据进行训练,并利用和结合了先前提出的技术,例如使用基于双语单词嵌入的逐字翻译数据、去噪和实时反译</摘要>斯托亚诺夫斯基-2018-lmu<identifier type=“doi”>10.18653/v1/W18-6428<identifier><位置><网址>https://aclantology.org/W18-6428</url></位置><部分>2018-10年<扩展单元=“page”><开始>513<end>521</范围></部分></mods></modsCollection>
%0会议记录%LMU慕尼黑无监督机器翻译系统%达里奥·斯托亚诺夫斯基%A Hangya,维克多%哈克,马提亚斯%亚历山大·弗雷泽%Y Bojar,Ondřej%拉金·查特吉%Y Federmann,克里斯蒂安%Y Fishel,马克%伊维特·Y·格雷厄姆%巴里·Y·哈多%Y哈克,马提亚斯%Y Yepes,安东尼奥·吉梅诺%Y Koehn,菲利普%克里斯托夫·蒙兹%Y Negri,马蒂奥%奥雷利·Y·内维尔%玛丽亚娜·尼维斯%Y Post,马特%露西娅·Y·斯佩西亚%马尔科·图尔奇%Y Verspoor,卡琳%第三届机器翻译会议论文集:共享任务文件%2018年D月%10月8日%计算语言学协会%C比利时,布鲁塞尔%F stojanovski-etal-2018-lmu公司%X我们描述了LMU慕尼黑的无监督英语机器翻译系统↔德语翻译。这些系统用于参与WMT18新闻翻译共享任务,更具体地说,用于无监督学习子轨道。这些系统仅针对英语和德语单语数据进行训练,并利用和结合了先前提出的技术,例如使用基于双语单词嵌入的逐字翻译数据、去噪和实时反译。%10.18653/v1/W18-6428兰特%U型https://aclantology.org/W18-6428%U型https://doi.org/10.18653/v1/W18-6428%电话513-521
降价(非正式)
[LMU慕尼黑无监督机器翻译系统](https://aclantology.org/W18-6428)(Stojanovski等人,WMT 2018)
国际计算语言学协会
- 达里奥·斯托亚诺夫斯基(Dario Stojanovski)、维克托·汉加(Viktor Hangya)、马蒂亚斯·哈克(Matthias Huck)和亚历山大·弗雷泽(Alexander Fraser)。2018LMU慕尼黑无监督机器翻译系统.英寸第三届机器翻译会议记录:共享任务文件,第513–521页,比利时,布鲁塞尔。计算语言学协会。