@正在进行{hanneman-etal-2009改进,title=“改进的{F}rench-{E}英语机器翻译统计传输系统”,author=“汉曼、格雷格和Ambati、Vamshi和克拉克、乔纳森·H和Parlikar、Alok和Lavie,Alon“,editor=“Callison-Burch、Chris和Koehn、Philipp和蒙兹、克里斯托夫和乔什·施罗德“,booktitle=“第四届统计机器翻译研讨会论文集”,月=3月,年=“2009”,address=“希腊雅典”,publisher=“计算语言学协会”,url=“https://aclantology.org/W09-0425”,pages=“140--144”,}
<?xml version=“1.0”encoding=“UTF-8”?><modsCollection xmlns=“http://www.loc.gov/mods/v3"><mods ID=“hanneman-etal-2009-improved”><标题信息>改进的法语-英语机器翻译统计传输系统</titleInfo><name type=“personal”>格雷格汉曼<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>Vamshi安巴蒂<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>乔纳森<namePart type=“given”>H</namePart>克拉克<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>Alok你好<namePart type=“family”>议会</namePart><角色>作者</角色></name><name type=“personal”><namePart type=“given”>Alon</namePart>拉维<角色>作者</角色></name><originInfo>2009-03发布日期</originInfo><typeOfResource>文本<relatedItem type=“主机”><标题信息>统计机器翻译第四次研讨会论文集</titleInfo><name type=“personal”>克里斯Callison-Burch公司<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>飞利浦科恩<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>克里斯托夫蒙兹<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>乔什施罗德<角色>编辑器</角色></name><originInfo>计算语言学协会<位置>希腊雅典</place></originInfo>会议出版物</relatedItem><identifier type=“citekey”>hanneman-etal-2009改进<位置><网址>https://aclantology.org/W09-0425</url></位置><部分>2009年3月3日<扩展单元=“page”><开始>140<结束>144</范围></部分></mods></modsCollection>
%0会议记录%改进的法语-英语机器翻译统计传输系统%格雷格·汉曼%A Ambati,Vamshi%A Clark,Jonathan H。%A Parlikar,你好%阿隆·拉维%Y Callison-Burch,克里斯%Y Koehn,菲利普%克里斯托夫·蒙兹%乔什·施罗德%第四届统计机器翻译研讨会论文集%D 2009年%3月8日%计算语言学协会%C希腊雅典%F hanneman-etal-2009改进%U型https://aclantology.org/W09-0425%电话140-144
降价(非正式)
[改进的法语-英语机器翻译统计传输系统](https://aclantology.org/W09-0425)(Hanneman等人,WMT 2009)
国际计算语言学协会
- 格雷格·汉曼(Greg Hanneman)、瓦姆希·安巴蒂(Vamshi Ambati)、乔纳森·克拉克(Jonathan H.Clark)、阿洛克·帕利卡尔(Alok Parlikar)和阿隆·拉维(Alon Lavie)。2009一种改进的法语-英语机器翻译统计传输系统.英寸第四届统计机器翻译研讨会论文集,第140-144页,希腊雅典。计算语言学协会。