@正在进行{nakov-ng-2009-nus,title=“{NUS}位于{WMT}09:领域适应实验{E} 英语-{S} 帕尼什新闻评论文本的机器翻译”,author=“纳科夫、普雷斯拉夫和Ng,Hwee Tou“,editor=“Callison-Burch、Chris和Koehn、Philipp和蒙兹、克里斯托夫和乔什·施罗德“,booktitle=“第四届统计机器翻译研讨会论文集”,月=3月,年=“2009”,address=“希腊雅典”,publisher=“计算语言学协会”,url=“https://aclantology.org/W09-0412",pages=“75--79”,}
<?xml version=“1.0”encoding=“UTF-8”?><modsCollection xmlns=“http://www.loc.gov/mods/v3"><mods ID=“nakov-ng-2009-nus”><标题信息>国立大学WMT09:新闻评论文本英译西班牙语机器翻译的领域顺应实验</titleInfo><name type=“personal”>普雷斯拉夫纳科夫<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>Hwee头Ng<角色>作者</角色></name><originInfo>2009-03发布日期</originInfo><typeOfResource>文本<relatedItem type=“主机”><标题信息>统计机器翻译第四次研讨会论文集</titleInfo><name type=“personal”>克里斯Callison-Burch公司<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>飞利浦科恩<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>克里斯托夫蒙兹<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>乔什施罗德<角色>编辑器</角色></name><originInfo>计算语言学协会<位置>希腊雅典</place></originInfo>会议出版物</relatedItem>nakov-ng-2009-nus<位置><网址>https://aclantology.org/W09-0412</url></位置><部分>2009年3月3日<扩展单元=“page”><开始>75</开始><结束>79</范围></部分></mods></modsCollection>
%0会议记录%T NUS at WMT09:新闻评论文本英译西班牙文机器翻译的领域顺应实验%普雷斯拉夫·纳科夫%阿吴,Hwee Tou%Y Callison-Burch,克里斯%Y Koehn,菲利普%克里斯托夫·蒙兹%乔什·施罗德%第四届统计机器翻译研讨会论文集%D 2009年%3月8日%计算语言学协会%C希腊雅典%F nakov-ng-2009-nus公司%U型https://aclantology.org/W09-0412%电话:75-79
降价(非正式)
【新加坡国立大学在WMT09:新闻评论文本的英西班牙语机器翻译领域适应性实验】(https://aclantology.org/W09-0412)(Nakov&Ng,WMT 2009)
国际计算语言学协会