@进行中{barque-etal-2020-fresemcor,title=“{F}r{S}em{C}or:用超义注释{F}rench语料库”,author=“巴克、露西和Haas、Pauline和Huyghe、Richard和Tribout、Delphine和坎迪托、玛丽和克拉布、贝诺特和文森特·塞贡”,editor=“Calzolari、Nicoletta和B{\'e}切特,Fr{\e}d{\ee}ric和Blache、Philippe和Choukri、Khalid和Cieri、Christopher和Declerck、Thierry和戈吉、萨拉和Isahara、Hitoshi和Maegaard、Bente和玛丽亚尼、约瑟夫和Mazo、H{\'e}l{\`e}ne和莫雷诺、亚松森和Odijk、Jan和Piperidis,Stelios“,booktitle=“第十二届语言资源与评估会议论文集”,月=5月,年份=“2020”,address=“法国马赛”,publisher=“欧洲语言资源协会”,url=“https://aclcollectory.org/2020.lrec-1.724”,pages=“5912--5918”,抽象=“与许多语言一样,法语也缺乏语义标注的语料库数据。我们的目标是为语言和NLP研究社区提供一个黄金标准的法语语义标注语料库,使用WordNet Unique Beginers作为语义标记,从而实现互操作性。在本文中,我们报告了项目的第一阶段,重点是普通名词注释。由此产生的数据集包括12000多个法语名词出现,这些名词被双盲注释,并根据一组经过仔细重新定义的超义词进行判断。该资源根据知识共享许可证在线发布。",language=“英语”,国际标准图书编号=“979-10-95546-34-4”,}
<?xml version=“1.0”encoding=“UTF-8”?><modsCollection xmlns=“http://www.loc.gov/mods/v3"><mods ID=“barque-etal-2020-fsemcor”><标题信息>FrSemCor:用超词注释法语语料库</titleInfo><name type=“personal”>露西<namePart type=“given”><namePart type=“family”>Barque</namePart><角色>作者</角色></name><name type=“personal”>波琳哈斯<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>理查德惠格<namePart type=“family”><角色>作者</角色></name><name type=“个人”>海豚<namePart type=“family”>论坛<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>玛丽坎迪托<角色>作者</角色></name><name type=“personal”>Benoit公司<namePart type=“family”>Crabbé</namePart><角色>作者</角色></name><name type=“personal”>文森特塞贡<角色>作者</角色></name><originInfo>发布日期:2020-05发布日期:</originInfo><typeOfResource>文本<语言>英语<languageTerm type=“code”authority=“iso639-2b”>eng英语</语言><relatedItem type=“主机”><标题信息>第十二届语言资源与评估会议记录</titleInfo><name type=“personal”>尼科莱塔<namePart type=“family”>卡唑拉里</namePart><角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>弗雷德里克贝歇<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>菲利普布莱切<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”><namePart type=“given”>哈立德</namePart>乔克里<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>克里斯托弗Cieri公司<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>蒂埃里Declerck公司<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>萨拉戈吉<角色><roleTerm authority=“marcorrator”type=“text”>编辑器</roleTerm></角色></name><name type=“personal”><namePart type=“given”>Hitoshi</namePart>Isahara<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>Bente(本特)梅加德<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>约瑟夫玛丽亚尼<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>Hélène<namePart type=“family”>马祖<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>亚松森莫雷诺<角色>编辑器</角色></name><name type=“personal”>一月奥迪jk<角色>编辑器</角色></name><name type=“个人”>Stelios公司哌啶虫<角色>编辑器</角色></name><originInfo>欧洲语言资源协会<位置>法国马赛</place></originInfo>会议出版物979-10-95546-34-4</relatedItem>与许多语言一样,法语缺乏语义注释的语料库数据。我们的目标是为语言和NLP研究社区提供一个黄金标准的法语语义注释语料库,使用WordNet唯一初学者作为语义标记,从而实现互操作性。在本文中,我们报告了该项目的第一阶段,重点是常见名词的注释。由此产生的数据集包括12000多个法语名词出现,这些名词被双盲注释,并根据一组经过仔细重新定义的超义词进行判断。该资源根据知识共享许可证在线发布</摘要><identifier type=“citekey”>barque-etal-2020-fsemcor</identifier><位置><网址>https://aclantology.org/2020.lrec-1.724</url></位置><部分><日期>2020-05</日期><扩展单元=“page”><开始>5912</开始><end>5918</范围></部分></mods></modsCollection>
%0会议记录%T FrSemCor:用超词注释法语语料库%酒吧,露西%波琳·A·哈斯%理查德·惠格%一个部落,Delphine%玛丽·A·坎迪托%A Crabbé,贝诺特%文森特·塞贡%尼科莱塔·Y·卡尔佐拉里%Y Béchet,Frédéric%Y Blache,菲利普%哈立德·朱克里%克里斯托弗·西埃里%蒂埃里·德克勒克%萨拉·戈吉%Y Isahara,Hitoshi%Y Maegaard,本特%约瑟夫·马里亚尼%Y玛佐,Hélène%Y Moreno,亚松森%Y Odijk,简%Y Piperidis、Stelios%第十二届语言资源与评价会议论文集%D 2020年%5月8日%I欧洲语言资源协会%C马赛,法国%@ 979-10-95546-34-4%G英语%巴克斯塔尔-2020-frsemcor%与许多语言一样,X法语缺乏语义注释的语料库数据。我们的目标是为语言和NLP研究社区提供一个黄金标准的法语语义注释语料库,使用WordNet唯一初学者作为语义标记,从而实现互操作性。在本文中,我们报告了该项目的第一阶段,重点是常见名词的注释。由此产生的数据集包括12000多个法语名词出现,这些名词被双盲注释,并根据一组经过仔细重新定义的超义词进行判断。该资源根据知识共享许可证在线发布。%U型https://aclantology.org/2020.lrec-1.724%电话:5912-5918
降价(非正式)
[FrSemCor:用超词注释法语语料库](https://aclantology.org/2020.lrec-1.724)(Barque等人,LREC 2020)
国际计算语言学协会
- 露西·巴克(Lucie Barque)、波琳·哈斯(Pauline Haas)、理查德·惠格(Richard Huyghe)、德尔芬·特里布特(Delphine Tribout)、玛丽·坎迪托(Marie Candito)、贝诺伊特·克拉布(Benoit Crabbé)和文森特·塞贡(Vincent Segonne)。2020.FrSemCor:用超词注释法语语料库.英寸第十二届语言资源与评价会议记录,第5912–5918页,法国马赛。欧洲语言资源协会。