撤回注释:“关于分级分配模块”。 (英语) 兹比尔1441.13002 数学。笔记 102、1号、133(2017).MSC公司:13A02号 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 数学。附注102,第1号,第133条(2017;Zbl 1441.13002) 全文: 内政部
北卡罗来纳州沙纳宁。 关于常系数线性微分方程解芽沿曲线的唯一延拓。 (英语。俄文原件) Zbl 1380.35040号 数学。笔记 102,第1号,128-132(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,152-157(2017)。MSC公司:35B60毫米 35E20型 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{N.A.Shananin},数学。附注102,第1号,第128--132条(2017;Zbl 1380.35040);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,152--157(2017) 全文: 内政部
巴巴耶娃,S.F。;米尔佐耶夫,S.S。 中间导数算子的范数估计及其应用。 (英语。俄文原件) Zbl 06822721号 数学。笔记 102,第1号,124-127(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,148-151(2017)。MSC公司:47倍 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{S.F.Babaeva}和\textit{S.S.Mirzoev},数学。附注102,第1号,124-127(2017;Zbl 06822721);翻译自Mat.Zametki 102,第1号,148-151(2017) 全文: 内政部
夏基洛夫,I.A。 对应于拉格朗日插值多项式族的勒贝格函数的渐近公式。 (英语。俄文原件) Zbl 1379.41003号 数学。笔记 102,第1期,111-123(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,133-147(2017)。MSC公司:41A05型 42A10号 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{I.A.Shakirov},数学。附注102,第1号,第111-123条(2017;Zbl 1379.41003);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,133--147(2017) 全文: 内政部
A.R.契克洛夫。 关于阿贝尔群的强不变子群。 (英语。俄文原件) Zbl 1380.20055号 数学。笔记 102,第1期,105-110(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,125-132(2017)。MSC公司:20公里27 20公里15 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{A.R.Chekhlov},数学。附注102,第1号,第105--110条(2017;Zbl 1380.20055);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,125--132(2017) 全文: 内政部
菲尔琴科夫,A.S。 关于在\(\mathbb{R}^n\),\(n\geq2\)中的单元上定义的一类完全拓扑传递斜积。 (英语。俄文原件) Zbl 1380.37021号 数学。笔记 102,第1期,92-104(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,109-124(2017)。MSC公司:第37页 37B10号机组 54H20个 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{A.S.Fil'chenkov},数学。附注102,第1号,92--104(2017;Zbl 1380.37021);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,109--124(2017) 全文: 内政部
乌斯季诺夫。 Buchstaber形式群与小层椭圆函数。 (英语。俄文原件) Zbl 1390.14139号 数学。笔记 102,第1期,81-91(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,96-108(2017)。 审核人:肖肖(尤蒂卡) MSC公司:14升05 33E05号 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{A.V.Ustinov},数学。附注102,第1号,第81-91条(2017;Zbl 1390.14139);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,96--108(2017) 全文: 内政部
A.K.乌里诺夫。;Nishonova,Sh.T。 椭圆抛物方程的积分条件问题。 (英语。俄文原件) Zbl 1380.35128号 数学。笔记 102,第1号,68-80(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,81-95(2017)。MSC公司:35M12型 35A01型 35A02型 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{A.K.Urinov}和\textit{Sh.T.Nishonova},数学。附注102,第1号,第68--80条(2017;Zbl 1380.35128);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,81--95(2017) 全文: 内政部
波波夫,V.L。 克雷莫纳群的Borel亚群。 (英语。俄文原件) Zbl 1427.14035号 数学。笔记 102,第1号,60-67(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,72-80(2017)。 审核人:乔治·赫里斯托夫·乔治耶夫(舒门) MSC公司:14E07号 14层17 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{V.L.Popov},数学。附注102,第1号,60-67(2017年;兹bl 1427.14035);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,72--80(2017) 全文: 内政部
米罗诺夫,A.N。 三阶Bianchi方程的Darboux问题。 (英语。俄文原件) Zbl 1380.35059号 数学。笔记 102,第1号,53-59(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,64-71(2017)。MSC公司:35G15型 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{A.N.Mironov},数学。附注102,编号1,53-59(2017;Zbl 1380.35059);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,64--71(2017) 全文: 内政部
拉苏里亚,R.A。 \(varphi)-三角多项式对函数的强逼近。 (英语。俄文原件) Zbl 1380.42001年 数学。笔记 102,第1号,43-52(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,52-63(2017)。MSC公司:42A10号 42甲15 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{R.A.Lasuriya},数学。附注102,第1号,43-52(2017;Zbl 1380.42001);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,52--63(2017) 全文: 内政部
卡拉奇克,V.V。;托雷贝克,B.T。 关于双调和方程的Dirichlet-Riquier问题。 (英语。俄文原件) Zbl 1381.31001号 数学。笔记 102,第1期,31-42(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,39-51(2017)。MSC公司:31B30型 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{V.卡拉奇克}和\textit{B.T.托雷贝克},数学。附注102,第1号,第31-42条(2017;Zbl 1381.31001);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,39--51(2017) 全文: 内政部
Bobodzhanov,A.A。;萨芬诺夫,V.F。 积分偏微分方程组初始问题的正则渐近解。 (英语。俄文原件) Zbl 1380.45004号 数学。笔记 102,第1期,22-30(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,28-38(2017)。MSC公司:45K05型 45F05型 2005年4月5日 45升05 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{A.A.Bobodzhanov}和\textit{V.F.Safonov},数学。附注102,第1号,第22--30条(2017;Zbl 1380.45004);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,28-38(2017) 全文: 内政部
阿法纳斯埃瓦。 光滑黎曼流形上的广义拟体。 (英语。俄文原件) Zbl 1380.53038号 数学。笔记 102,第1号,12-21(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,17-27(2017)。MSC公司:53C20美元 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{E.S.Afanas’eva},数学。附注102,第1、12-21号(2017;Zbl 1380.53038);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,17-27(2017) 全文: 内政部 arXiv公司
A.I.亚里士多夫。 关于一个非线性三阶方程。 (英语。俄文原件) Zbl 1380.35061号 数学。笔记 102,第1期,3-11(2017); 翻译自Mat.Zametki 102,No.1,6-16(2017)。MSC公司:35G20个 35C05型 35B44码 PDF格式BibTeX公司 XML格式引用 \textit{A.I.亚里士多夫},数学。附注102,第1、3--11号(2017;Zbl 1380.35061);翻译自Mat.Zametki 102,No.1,6--16(2017) 全文: 内政部