斯普林格zum Hauptinhalt
Pressestelle和Crossmedia-Reaktion
TUCaktuell公司
TUCaktuell公司 国际

Interkulturelle Erfahrungen und internationalen Austausch durch“跨季节学校”和TU Chemnitz verteft

Vom DAAD und BMBF geförderte Veranstaltungsreihe brachteüber 100 junge Menschen aus allen zehn Across-Partnerscheinrichtungen in Chemnitz zusammen,föorderte den internationalen Forschungsausch verdeutlichte eindrücklich die gelebte Partnerschaft

冯·恩德·朱利·比斯·恩德·奥克托贝尔2023年范登·维尔国际的跨季节学校“im Rahmen der gelebent Partnerschaft der Across-Allianz and der Technischen Universityät Chemnitz(TUC)统计。Darüber hinaus gab es ein umfangreiches Rahmenp program für den lockeren Austausch und interkulturelle Erfahrungen–darunter Museumsbesuche,Exkursionen,Stadtführ ungen,Kinobesuche-und gemeinsame Abendesen。Das Format wurde aus Mitteln des Deutschen Akademischen Austauschdienstestestestes(DAAD)sowee des Bundesministeriums für Bildung und Forschung(BMBF)gefördert(德国教育部)。

Dank der Vergabe von Aufenthalts-und Mobilitätsspitendien konnten insgesamt 105研究所穿过-合作伙伴包括Gelegenheit nutzen、gemeinsam mit internationalen Kolleginen und Kollegen zu arbeiten und voneinander zu lernen。34名国际性的Forscherinnen und Forscher sowie Lehrende und Speakerinen sowie演讲者vereften verschieden Schwerpunkte im Rahmen der Seasonal Schools and der TUC。

·Es is wanderbar zu sehen,wie erfolgreich sich die Across Seasonal Schools in den vergangen Jahren entwicket haben。Wir haben 2023 mehr Studierende und Lehrende als je zuvor als Teillnehmerinnen und Teilnehmer gewonnen学校。Das verdeutlicht Das große Interesse und die gelebte Partnerschaft”,Benny Liebold博士,TUC和Across-Allianz大学国际学院院长。

Im Schnitt haben是杰德季节学校的学生ende von fünf Across-Partnereinrichtungen teilgenomen。Zudem waren在杰德暑期学校Vetreterinen und Vertreter aus den Ingenieur-,Geistes und Sozialwissenschaften dabei。Das verdeutlicht die Vielfalt der Diszipline und Forschungsansätze,für die Across steht und die eine wichtige Säule beim Aufbau eines kooperativen Wissens-und Transfernetzwerkes gemeinsam mit den Partnereinrichtungen ist。

格伦津河的潜力与潜力:研讨会地址:环境与计算机专家吕茨特语言文化情报、人类与技术与新民族能源研究所(The enfelfalt von computer gestützer Linguistiküber Cultural Intelligence,Humans&Technology bis hin zu ernuerbare Energien)

上午31点。Juli 2023 begann die fünftägige暑期学校“弥合差距:语言学中的形式、计算和实验方法”主办方:von Across-Partnern der Universityäten Nova Gorica(斯洛文尼亚)、Udine(意大利)和Craiova(罗马尼亚)。他在学习和学习语言的过程中遇到了很多困难。

蝶夏令营“人工智能时代的文化智慧、创造力和跨国调解”fand vom 28号。8月2日。2023年9月,乌克兰Lwiw的Chemnitz statt und wurde von der Iwan-Franko Universität和西班牙Girona大学的组织者。Ziel dieser暑期学校战争,KI-Forschung für das Studium zu erschließen中的kulture-und geisteswissenschaftliche Ansätze。

冯25。bis 2023年9月29日fand die暑期学校zum Thema人类与技术——技术造福人类“TUC数据。Lewis Chuang教授德国TUC技术与工程学院教授、托尼·格拉诺勒斯·冯·德莱达(西班牙)大学教授、卢卡·奇塔罗·冯·德乌迪内(意大利)大学教授和马特乌·斯贝特·冯·德吉罗纳(西班牙)教授(ACROSS-Allianz waren hier federführend)。Im Fokus der Veranstaltungen standen Themen der Mensch-Technik-Interaktion aus Sich der Psychologie,Usability,User Experience(UX),Virtuellen Realität und Informations theorie.Neben dem DAAD und dem BMBF förderen diese Summer School auch der Sonderforschungsberech(SFB)“混合社会”,die Fachgruppe(FG)德国心理学专家(DGPs)是德国技术与工程学院的Mensch和Technik der TUC教授。

蝶夏令营“可再生能源边界:欧洲边境地区的能源景观”粉丝投票24。第27条之二。2023年10月统计。Sie beschäftigte sich mit den Grenzen zwischen alltäglichen Lebensräumen und Produktionsanlagen am Beispiel erneuerbarer Energien公司。这是一个巨大的机遇,也是一个巨大的整合。Die Studierenden在Chemnitz und der Region und analysieten,wie diese imöffentlichen Raum und internationalen Vergleich positionioniert sind,为研究人员在Chemnit und der地区和分析人员提供了最新的能源信息。祖登·伍尔登·比尔盖林宁和比尔盖尔·祖尔·瓦尔内穆·迪赛尔·安拉根陷入困境。

马提亚斯·费杰斯
27.11.2023

Alle“TUCaktuell”-梅尔顿根
欣维斯:Die TU Chemnitz is in vielen Medien präsent。艾伦·艾因德鲁克,gibt der大学Medienspiegel公司.