标签存档:昆斯特

慢动作中的恐怖

过了头,蒙蔽了双眼,悲剧发生了

Eos的Verschenen als专栏(2017年10月)。

“Weet je wat gek是吗?每Dag lijkt er niets te veranderen的Dag。Maar snel genoeg就是alles anders。”达特·泽格特·卡尔文·特根·齐恩·科努费尔蒂杰·霍布斯在《谢恩·范德斯特拉斯·范·比尔·瓦特森》中饰演。赫肯巴尔是赫特泽克。此外,我还学习了werk gaat的学校,学习了其他学校。马阿尔斯·杰范·瓦伦德特·恩娜·恩科莱·贾伦·特鲁格基特的研究者,丹·布利伊克特·维尔·梅尔·瓦伦德和丹·杰乌伊特·沃尔·莫盖利耶克的研究者。

卡尔文和霍布斯向比尔·沃特森进门。

我们是kunnen het gras niet letterlijk horen groeien,zelfs al-zien We na enkele dagen het verschil。克莱恩·斯塔普杰斯的ons-leven voltrekken zich geleidelijk中的Veel转变。Als kleine stappen echter dezelfde richting uitgaan,dan kan het nettorsultaat overveld technique zijn。美国昆斯滕纳乔纳森·希佩尔对峙者在《阿尔哈尔详细资料》中的《大众传媒》上会面。在不同的galerijen stelde hij zijn项目中慢动作汽车碰撞呼声。希珀(Schipper)的《迷你们》(tween miniaturauto)的《乌特斯特·特拉格》(uiterst traag frontaal botsen)在一首怪诞的歌词中写道。Vervolgens购买了hij een levensgrote机器,die een echte auto tegen een muur liet crashen。De-total游标是bij voorbaat on virsjdelijk。他发表了一篇文章,发表了一篇文章尼特gebeuren,omdat het hele处理een maand duurde。

Kunstencentrum STUK于2008年在Leuven kreeg de primeur voor de levensgrote versie van het kunstwerk举行。Mischien是德国拉斯杰罗夫的杰尔托恩公司,zols ik。在过去的日子里,撞车的汽车被踩在马蹄上。Niet in de loop van een maand,maar al-bijna tien jaar。

Ik probeer te besseffen dat ook dat nog zeer snel位于vergelijking met geologische tijdschalen。De spanne waarin De aarde zich vormde,en het bestek waarin het leven via evolutie tot veelvormige oplossingen kwam voor over ever en voortplanten:vanuit dit perspectef is De moderne mens,samen met menselijke communicatie,nog maar pas op het toneel verschenen。沃尔·曼森·沃恩·沃德(Voor er mensen warn werd er op on ze planet nooit gepraat over het weer)。达特瓦伦特在onze contreien voortdurend,terwijl er over langere periods to h duidelijke trends en langlopende gemiddelden te ontdekken vallen。gemiddelden kunnen zelf ook veranderen,maar dat doen ze meestal traag公司。De klimatverandering die we nu meemaken lijkt veel sneller te gebeuren dan wat De mensheid tot nu toe heeft meegemaakt德克莱马特正在进行一场“我们不见了”的比赛。Anderzijds blijft ze te traag en te groot om er vat op te krijgen zonder hulpmiddelen,zoals systematische waarnemingen en klimaatmodellen的水处理系统。

Zo vormen klimatwetenschappers zich een helder beeld van iets与ook zij niet见过een blik door het raam kunnen zien。此外,专家赫本(hebben)还表示,我们已经吃过了一顿饭。2017年德佐默·凡·施里夫克利马特·韦滕斯卡珀·凯特·马维尔甚至在哈尔的研究中被称为“慢动作恐怖片”。

“Om te beginnen hadden we on the planet nooit'Aarde'mogen noemen.”

Ze启动赫特·维哈尔als volgt:om te beginnen hadden we on ze planet,waarvan het oppervlak voor driekwart uit zoutwater bestaat,nooit‘Aarde’mogen noemen。如果我们把垃圾放在垃圾桶里,我们就不会再遇到垃圾了;托希·斯波伦·盖尔盖尔德·斯普伦。En al zo lang lozen we zo veel额外的broeikasgassen在de-atmasfeer。拉特·克里金的弗罗格(Vroeg of laat krijgen),我们看到的是特鲁格(dat terug)。De oceanen en De atmosfeer fluisteren voortdurend tegen elkaar–wat ze dan vertellen,verandert geleidelijk door on ze impact.《海洋与大气》杂志。Een kind dat op het strand loop,beseft de gevaren van de diepte niet,schrijft Marvel公司。我们在de-diepte huist看到了怪物。”我们已经开始了。我们要赫本?赫本?达尔?泽尔夫?盖索特。”

Het也是de慢动作汽车碰撞versnelt,hoewell ook die versnelling vooralsnog on merkbaar klein is。De afloop is echter niet on versjdelijk:we zijn allemaal onderdeel van De machine。我们没有注意到德托科姆斯特的weliswaar pas效应。Onze maatschappij lijkt niet goed georganiseer om op dit soort tijdschalen beslissingen te nemen(奥泽·马特·沙佩吉·利杰克特·尼特·戈德·戈德)。Maar ook dat is te veranderen:遇见了vele kleine stappen kunnen,我们让groots bereiken。

Het tapijt van Sierpinski

Kunst en wetenschap zijn abstracte begripen,maar wat gebeurter als je een kunstenaar en een wetenschapper laat samenwerken aan een concreet项目?Chaos gegaranderd,maar komen er ook mooie dingen uit?Lees en oordel泽尔夫。

Deze专栏是在zomernummer van Eos en op中的一个专栏de Eos-website公司.

希尔皮恩斯基。

迭代van het tapijt van Sierpinski。

Het voorbije academiejaar liep er een pilootproject waarbij studenten van de Leuvense kunstatademie SLAC gekoppeld werden aan onderzoekers van de KU Leuven学院的学生。赫特项目数据线T1世界大学校长兼STEM协调员。Het acroniem STEM是位于威斯康德的werktuigbouw en wiskunde科技公司Engelstalige benamingen voor natuurwetenschappen的gebaserd op。在STEM项目中,我们学习了一些学科。Eenzijdige STEM推广heeft echter ooke een schaduwzijde:甚至暗示了数据和纪律,以及相关的zouden zijn。Alsof menswetenschappen en talen niet甚至noodzakelijk zijn om jongeren voor te bereiden ope en leven在onze toekomstige maatschappij。

STEAM遇见了de A van Arts,杀死了埃文·图森·昆斯滕·恩·韦滕查彭。

Ook de kunsten vallen buiten STEM公司。在反动的daarop werd STEAM voorgesteld中,遇见了de A van Arts erbij,他是一名粗鲁的斯拉恩·图森·昆斯滕·恩·韦滕查彭。在温特维卡拉斯·范尼乌韦(van nieuwe technologieñn),建筑设计师们将目光投向了匈牙利的美学标准。门德国际学校van wiskunde en wetenschap uit te lichten,kan bovendien de promotie van deze duplications bevordered worden。Omgekerd kunnen kunstenaars zich onderscheiden door nieuwe materialen toe passen,zools Anish Kapoor dies als enige奥姆盖基·库南(Omgekeerd kunnen Kunstenaar)万塔巴克mag gebruiken先生。Dit is de zwartste verf ter wered op bases van verticaal gealigneerde koolstofnanobuisjes(同上)。Daarnaast reageren sommie kunstenaars in hun werk op maatschappelijk ingrijpende gevolgen van ontwikkelingen in STEM-domeinen。Ik nam deel aan het STEAM项目PiLoT1 en werkte samen met舒克塔拉·蒙塔兹Ze是孟加拉国的一名建筑师,他在建筑领域有着丰富的经验。Intussen werkt ze bij een intenieursbaureau en在het vakoverschrijdend工作室宣布Schilder ze。赫特·多尔在《惊悚片》中饰演了一个“混沌”的角色。

Voor mij als fysicus speelt het引发了混乱甚至是积极的rol:他帮助verklaren hoe eenvoudige决定论系统进入了zeer复合体,praktisch on voorspelbaar gedrag kunnen vertonen。De meeste deelnemende kunstenaars associeerden chaos遇到了bedreigende情绪的否定。佐·奥克·舒克塔拉(Zo ook Shuktara)。Zij verwoorde het als volgt:“Ondanks de chaos rond me,leef ik best。”通过onze gesprekken ontdekte ik wat ze hiermee bedoelde:als vrouw van niet-Westerse origine heeft ze in haar leven al-veel discriminative ervaren,maar ze laat het hoofd niet hangen en werkt hard an een betere toekost voor haar dochters。

我们在温昆斯维克看到了一片混乱。Ik suggererde een vorm die ontastat door dezelfde regel op steeds kleinere schaal te herhalen(我的建议是,我会在国门上找到合适的人选)。Dit zijn iterates van een分形,bijvoorbeeldhet tapijt van Sierpinski先生:一开始认识了een vierkant,telkens het midden van de overblijvende vierkantes weghalen。舒克塔拉对库布斯·范·特马肯的墓碑充满热情。FabLab在平板电脑上遇到了CO2-激光器uitsnijden。(Meer details over de fractal en het FabLab-avontuur的细节lees je hier酒庄.)

德齐伊夫拉克肯·范恩泽·库布斯·齐恩·尼特·查奥蒂什·尤伊特(De zijvlakken van onze kubus zien er niet chaotisch-uit),马尔·朱伊斯特·泽尔·乔丹(maar juist zeer geordend)。Toch是er voor wetenschappers een nauwe relatie tussen混沌分形:分形zijn vreemde吸引子die de baan bepalen van een确定性系统dat zich chaotisch gedraagt。《混沌》中的比杰·德兹(bij deze)和《分形之蹄》(fractal hoort)、《齐耶·杜斯涅特》(zie je dus niet in ons kunstwerk)和《马尔》(maar is impliciet aanwezig)。

数据线T1。

Portret van Shuktara en Sylvia会见了hun kunstwerk tijdens de vernissage van PiLoT1。(门前有一个文件。)

德宾尼坎·贝柴尔德(De binnenkant beschilderde)Shuktara遇到了blauwe tinten aclerverf。诺维利克斯·坎维伦登的zich heen niet的所有人都是bewerkt gebleven的建设者。Zodra我们在buitenshuis上找到了zijn我们找到了霍克杰斯登肯:andere mensen delen ons in–meestal op base van uiterlijke kenmerken,zols huidskleur en geslacht。Deze将gaat gepaard与oordelen en dat werpt schaduwen op on leven进行分类。Bovendien herhalen de processen zich op verschillende niveaus:在个人接触中区分kan optreden,maar uitsluiting kan ook ge ie institutionaliseed raken en zo steeds grotere schaduwen werpen。Deze schaalonafhankelijkheid在de zijvlakken van de kubus中用词抽象了manier getoond。

Hokjesdenken在korte termijn om de chaos om on heen te bestieren,maar veroorzaakt op langere termijn-nieuwe chaos上帮忙。关于STEAM praten的STEM,我们在基辅会见了een open vizier。Wellicht kunnen gesprekken tussen individuen een goede bases vomen voor zo'n nieuwe invalshoek:precies de meerwarde van dit项目。

在分形上,vers-uit de lasersnijder

分形。

Zicht通过分形操作tuin。

分形中的混沌

动物园被淹没了米恩·沃里格·贝里希特zou ik snel meer vertellen负责PiLoT1项目,waarbij kunstenaars en wetenschappers samenwerken。het jaarthema van het项目是“混乱”。Voor mij,als fysicus,是一个技术起点,它满足了分形的要求——这是一个视觉化的建议。Zelfs在他的在线woordenboek Van Dale wordt“分形”中遇到了behulp Van een plaatje uitgelegd!:)

分形定义

在van Dale在线上定义van“分形”。

德米斯特·昆斯滕纳协会(De meeste kunstenaars associeéren het)在vooral会议上引发了混乱。在这个项目中,samen遇到了Shuktara Momtaz proberen,我们被认为是一个组合体:de wiskundige-wetenschappelijke interpretatie(通过分形)en de menselijke kant(通过schilderijen die te maken hebben met discriminate,zools Shuktara die maar al te vaak ervaren heeft,eerst als meisje in Bangladesh en daarna als buitenlandse vrouw in Belgie)。

(我……)

Pilootproject与Shuktara Momtaz会面

厄洛普een项目(met de naam PiLoT1)aan de KU Leuven en de Leuvense kunstatademie(SLAC),waarbij wetenschappers en kunstenaars在二人组的samenwerken an een kunstwerk中。在oktober vorig jaar gaf ike en presentatie op de openingsdag。我是尼特·范·普兰·欧姆泽尔夫·米特·多恩和赫特的项目,想让达尔拥有我的“natuurlijk”geen tijd voor。Maar dan ontmoette ik公司舒克塔拉·蒙塔兹,即使是孟加拉-比利时先尔德斯,我们也知道我们在计划和制造……(关于计划和制造)

Samen在Herent de遇到了Danny bezocht ik bij galerij/vzw Hannah内部-外部tentoonstelling范舒卡拉的希尔德里扬在组合中遇到了凯拉米克·范保罗·德温(inmiddels helaas afgesloten)。

https://twitter.com/SylviaFysica/status/79567875611546116

Shuktara heeft in Bangladesh architectuur gestudeerd op Bachelor-niveau孟加拉国建筑设计师。泽夸姆于1991年成为贝尔吉大师。在布鲁塞尔,Na aankomst moest ze voor een commisse verschijnen die haar al-dan niet een studieiers zou toekenen。他采访了vond plaats op de 24ste verdieping。同样,在北肯德土地上,布鲁塞尔的进程(voor het everst zonder haar ouders)也出现了过度错误。Ze kreeg de beurs niet en heeft tijdens haar在Alma gewerkt学习。Ze behalde wél haar文凭en heeft-zelfs nog een tweede布鲁塞尔afgerond大师。

德格罗特·米尔德海德·范·德·本加莱岑是一名穆斯林,名叫舒克塔拉·沃登·沃德温·阿尔斯·迈德瓦尔丁·盖泽恩(Shuktara worden vrouwen er als minderwaardig gezien)。同上,我是欧罗巴和科曼的呼声。Alleen merkte ze hier dat ze alsnog werd gediscrimineerd:niet omdat ze een vrouw is,maar wel omdat se buitenlander is。ze schrijft zelf在haar博客中谈到haar ervaringen als'nieuwe Belg':“自我探索:法兰德斯的色彩“.

(我……)

1 2 3…无限!

Zoals eerder aangekondigd helb ik 17 februari meegedaan de“YouReCa Challenge 2016”,het Depot中的科学大满贯组织门KU Leuven。Er waren vijf在het Engels上的演讲,主题是wetenschapelijke onderwerpen,maar op zo'n manier gebracht dat het ook voor niet-wetenschappers te volgen was。他是特杰利克·奥基恩·韦斯特里德,在公共场合遇到了伊恩·维耶·科皮奇陪审团。Beide hoofdprijzen werden gewonnen door Pieter Thyssen与zijn代表就tijdreizen会面。

Op deze网站vind jefoto的van de avond恩恩德斯坦视频吉夫特·温·斯费尔弗斯拉格(geeft een sfeerverslagg)与弗拉格门滕·范·阿勒(fragmenten van alle)见面。

Opnames van alle presentaties staan nu-ook在线:

Mijn bijdrage在我们oneindig kunnen tellen的节目中出场8分钟。我是视频登记员van mijn的演讲人,他遇到了幻灯片。Aangezien mijn Engelse dictie te wensen overlate,heb ik er(安吉·米恩·恩格尔斯·文森)操作YouTubenu ook Engelstalige收发器和toegevoegd;-)(在视频中,我不会再打开一扇门字幕/Ondertitels te klikken)

Onder de vouw vind je de Engelstalige成绩单在voetnoten遇到了一条令人担忧的信息。

(我……)

Kijkt u eens公司

Onderstaande tekst telt精确到800伍登:这是一篇2015年获得的文章waarmee ik de Robbert Dijkgraaf Essaprijs(zie怪人). Tijdens het“Gala van de Wetenschap”werd mijn tekst voorgelezen door Altan Erdogan,马蹄编剧van Folia。Het散文verscheen in Het Parool(30/11)en in Folia(2/12;pdf格式)《新科学家》中的en-zalnog-verschijnen(15/12)。在Folia staat er verder een科特访谈Nina Schuyffel的门。De tekst staat ook op De网站van福利亚英语新科学家

~

Vanuit de trein kijk ik naar de lucht die blauw kleurt door overstrooing van het zonlicht en in de verte bemerk ik een krokodilvormige wolk瓦努伊特·德特雷恩·基伊克·伊克·奈尔·德卢赫特·迪·布劳夫·克勒特(Vanuit d trein kij k。所有人都在等待我们的到来。

Toen ik assistant werd in de fysica schricaf ik me in voor avondlessen tekenen and de kunstatademie(托恩-伊克协助我在费西卡-斯克里夫郡工作,我在沃-阿文德森-德克南和昆斯塔卡德米工作。)。奥弗达格·沃克特·伊克(Overdag werkte ik)遇见了显微镜埃尔登(microscopebelden),马尔(maar)的副词是leerde ik echt kijken。Vanuit mijn dubbelleven ontdekte ik een opmerkelijke parallelie tussen de processen die zich voltrokken aan beide学院。

Overdag leerde ik eerstejaars hoe ze vraagstukken uit de klassieke mechanica konden oplossen。我们在katrollen,马萨诸塞州的ophellingen en weegschalen,上了deden berekeningen。”阿文德斯·谢茨特(Avonds schetste ik gipsen afgietsels van klassieke beelden)。在贝德盖瓦伦是埃斯普雷克·范·奥芬宁根和德汉德·范·埃恩·阿切哈尔德范式。我们在Newtoniaans的演讲中看到了这一点,这是一个很好的开端。

奥芬·巴特·昆斯特(Oefening baart kunst)、马尔·齐恩·奥克(maar er zijn ook)和范·斯塔格纳提(van stagnatie)。Kennis biedt uitzicht op nieuwe mogelijkheden,maar er kan ookeen beklemmende faalangst binnensluipen。看得出来吗?Mijn用手在het Lagrangepunt tussen de leegte van het blad en de volheid van Mijn hoofd中叫喊haken。

托特·德·弗罗伊格·沃肯·范·席尔德·巴勃罗·毕加索(Tot de vroege werken van schilder Pablo Picasso behoren academissche schetsen en realistische portretten)。Hij是dus klassiek geschoold voor Hij zijn kubisme ontwikkelde。马克斯·普朗克(Max Planck)被称为“德杜伊塞·费西库斯”(klassiek fysicus voor hij tegen wil en dank grondlegger werd van De kwantummachanica)。Echte vernieuwing komt zelden van buitenstaanders公司。Het vergt mensen die Het systeem van binnenuit kennen en er feilloos de zwakheden van aanvoelen(赫特·弗格特·曼森)。这是一个很好的选择,也是一个很好的选择。

在德维斯昆德是een vermoeden een stelling waarvan algemeen wordt aangenomen dat ze waar is,maar waarvan-nog niemand daad werkelijk heeft kunnen beuijzen。Een vermoeden甚至被称为赫特马尔默青春痘患者。伊恩·维莫伊登·艾伦(Een vermoeden alleen)是达斯·尼特·沃多恩德(dus niet voldoende),马尔·韦尔(maar wel Een noodzakelijke voorwaarde om iets nieuws te creéren)。De bandeloze farmie van een kind volstaat niet om in een ruw blok gesteente het afgewerkte beeld te zien of om een volstrekt originele假设te bedenken。尽管如此,迪恩克尔还是遇到了埃弗林·科特。Kunst en wetenschap hebben elk hun方法在geen van beide gevallen te herleiden tot een算法中对tot游标te komen en die zijn。

Er zijn anekdotes over belangrijke vermoedens die opdoemden tijdens wandelingen,douches,en dromen。Het toeval speelt een rol in veel van die verhalen,maar–zols Pasteur al stelde–Het toevallige in zicht treft alleen de geest die erop voorbereid is。Dus als je niet duivels hard werkt tussen al dat wandelen,douchen en dromen door,dan zal je deze eurekamomenten evenmin beleven。

De mogelijkheden van een klomp klei先生。Het patroon achter de feiten。Zulke vermoedens geven gedachten hunnontsnapingssnelheid,waardoor ze het Lagrangepunt tussen willen en niet durven ongemerkt passen(祖尔克·凡尔各·弗莫伊登斯(祖尔各·凡尔各特·凡尔各德斯)曾在一次路过时对斯内尔海德进行过抓捕。埃恩斯·赫特·米斯特维克(Eens het meesterwerk af is),vraagt niemand hoeveel mislukte schetsen er op de vloer van het工作室维埃伦。Eens de sluitteen van een theorie wordt gepresentered,wordt het bovenhalen van eerdere stenen afgedaan als het werk van dwergen。Zo vertekenen kunstenaars en wetenschappers hun eigen geschiedenis。

Wat jonge mensen给opnieuw moeten ontdekken打电话,电话号码是de zegen van het proberen,het mogen falen。循环车试错法是德莱恩德·霍特学院的汽车模具。Oefenzittingen en uren工作室leiden tot variaties op thema’s:结果zijn zelden geslaagd。伊恩·道布拉克是恩克尔·威格勒格德·沃奥尔·德根尼·德加德沃勒阿夫金·赫肯尼·图森·阿勒·米斯巴克尔(enkel weggelegd voor degenen die de waardevole afwijking herkennen tussen alle misbakels)。Hoorcolleges en reduce kunstgeschiedenis lijken vruchteloos,aangezien ze de deelnemers niet aanzetten om zelf iets te produceren大学。Toch zijn deze uren van onschabare waarde als slijpsteen voor onze给了des onderscheids。

Op dit punt van mijn reis komt de railcating langs en bestel ik een koffie公司。“Kijkt u eens,”zegt de jongen让我死了mijn beker aanreikt。在Vlaamse oren kan dit alternatief voor“alstublieft”–een letterlijke vertaling van het Franse语音’? – 弗利姆·克林肯(vreemd klinken)。Maar jaren的训练让我自动化了。Ik kijk en zie hoe de witte rand van de koffiebeker zich aan mij toont als een ellips(我是基伊克·恩齐·赫伊特·德维特·兰德·范·德科菲贝克·齐奇)。Zou ik dit net zo hebben gezien zonder al die uren perspectivetekenen of wiskundelessen over kegelsneden?“Twee-euro。”Verstroid kijk ik op.“U moet uw koffie nog betalen:Twee-eruro。”Natuurlijk。Ik vind在mijn portemone een Italians muntstuk遇到了达芬奇的Vetruviusman erop。“Kijkt u eens”,zeg ik stralend,maar hij ziet het niet。

“Kijkt u eens”:die uitspraak zal u vast nog vaak te horen krijgen。Het staat u vrij de uitnodiging letterlijk te nemen(赫特·斯塔特·乌里克·德乌伊特诺德伊特尼曼)。De oude wereld是呃,wij moeten haar alleen nog leren zien,op zoek naar nieuwe vermoedens。

Wetenschap en verbeelding公司

Dit jaar是一位名叫“Wetenschap en verbeelding”的作家。他让我见识见识见闻!Dus schrichal ik een tekst van 800 woorden en stuurde死于。(ik zal de tekst binnenkort online plaatsen)

Vervolgens kreeg ik te horen dat mijn inzendig tot de top drie behoorde en dat ik de uitreiking tijdens“Het Gala van de Wetenschap”in de Amsterdamse Stadsshouwburg mocht bijwonen。

Zonet是de uitslag bekend gemaakt:mijn stuk heeft gewonnen!:-)

Bekendmaking tijdens het Gala van de Wetenschap(为丹尼尔·罗姆斯(Daniöl Rommens)后来的托格沃伊德(toegvoegd)和特里赫特(dit bericht)设计)。

“Wetenschap&verbeelding”是指在weg uit mijn gedachten上的laatste tijd trowens nooit。Daarom maak ik een overzicht van een aantal stukjes die ik eerder al-plaatste over dit thema(Daarom maak伊克伊恩·奥维齐赫特·范·埃恩·安塔尔·斯塔克杰斯(Daarom-mak)在编辑他们的时候死了。

Wetenschap&tekenen公司

Wetenschap和verbeelding

波齐亚尔斯·安莱丁(Poézie als aanleiding voor een wetenschappelijke toelichting)

Beeldende kunst als aanleiding voor een wetenschappelijke toelichting公司

艺术倾注艺术:查看de wetenschap(蓝天onderzoek)

  • 在het belang van上方vrij onderzoek公司.
  • 伊恩·德特克斯特·范·卡利尔·纪伯伦(Een parodie op de tekst van Kahlil Gibran)对德利夫德(de liefde)的模仿:“洛夫·德韦滕查普“.

Zie ook公司:

begrijpend tekenen的PechaKucha

蒂登斯·德佩奇库查之夜利希特·伊克·米恩·伊登(lichtte ik mijn ideeön)与昆斯特·恩韦滕查普·托恩(kunst en wetenschap toe)和范·德汉德·范·特温提格·利希特比尔登(van twitig lichtbeelden)续约。Mijn thema是“begrijpend德克南“.

代表处位于het Engels,maar ik heb Nederlandse ondertitels gemaakt bij deze opname:

Hieronder de transcriptie遇到了网络链接。(德恩格尔施塔利格版本染色器.)(我……)

Aankonding:PechaKuchaNight Leuven 2010年8月28日

不幸的是(10月28日)我要去佩奇库查了!Dat zijn演讲bestaande uit 20 beelden会见了telkens 20 second uitleg erbij(总计400 second,dus minder dan 7分钟)。他是鲁汶的特威德·伊迪迪·范·佐恩(Edie van zo’n avond),马尔·沃·米吉(maar voor mij)是赫特·德埃尔斯特·基尔(Het de eerste keer dat ik deze presentatievorm uitprobeer:spannend)

Het thema是“Kunst&Wetenschap”(okeen belangrijke)分类op-mijn博客),共“艺术与科学“艾根利克,想让艾利斯·沃特在《赫特·恩格斯》中出现。特别的voor deze gelegenheid ben ik oude tekeningen gaan ophalen van bij mijn ouders op zolder。Ik zal het结束开始使用技术赫本,遇见了安德烈·伊格纳·特肯宁根。Ook het werk van Leonardo Da Vinci甚至是verschijnen。

Tijd en位置:

  • 沃恩斯达格28奥克托伯·瓦纳夫20u30
  • STUKcafé(Naamsestraat 96,鲁汶)

PechaKucha之夜。

PechaKucha之夜。

Deze activiteit heeft een公司特征webpagina,操作德兹脸书-帕吉纳齐耶·赫特·拉特斯特·尼乌夫斯·恩德安康迪金·范米恩·比贾德拉格(zie je het laatste nieuws en de aankondiging van mijn bijdrage)染色器.

再见!

Jagen op oneindig公司

接受投票:

  • Neem een zeer smalle strook papier en schrijf op de voorkant in the een regel een lange wiskundie formule met limiteen,sommen en integinen erin.Als je aan het einde van de strook gekomen bent,drai dan de strookom,zodang dat de tekst op de achterkant nundersteboven staat,en ga verder met schrijven tot aan het-einde ven die regel。
  • Plak de smalle uiteinden van de strook纸佐丹宁(zodanig aan elkaar dat de bovenkant van het ene uiteinde aan de onderkant vane het andere uiteide komt en de formule netjes verderloop)。Er ontstaat dan een lus遇到了een draaing van 180°erin。同上莫比斯班德旁白:een niet-orierbaar oppervlak会见了maarén oppervlak enén zijde。
  • Geef de papieren lus in haar geheel nog eens een draailing van 180°mee,waardoor er een soort acht ontstaat公司。Laat de acht schrikken zodat hij flauwvalt先生。丹赫布·杰恩莱姆尼萨特:这是一个象征。
  • Voeg nog een jachthond*toe die eindeloos achter een konijntje aan holt over the Möbiusband(of het andersom?)en geef de verdwaasde jager het nakijken。

Dit recept是afgekeken van de Poolse grafisch kunstenaar亚当·佩卡斯尔基(第页,共页卡皮坦神风),死网佐恩维克卡夫特·范恩(maakte dat de kaft van een)2010年威斯康迪格·瓦德梅克姆山脉。

Ik vond het plaatje toevallig op internet en het hangt nu op mijn kantoor(Ik vond-het plaatje-托瓦利格互联网)。在我的生命中,我的生命是永恒的。Zelf zou ik het“Jagen op oneindig”诺曼。“呃……我没见过梅奥·维克·范·海姆,我见过梅奥特·索特杰利克·塞马·达特”霍特斯数学“工作表。

*Het moeten niet altijd mieren zijn,动物比杰·埃舍尔.Welk soort jachthond mag je zelf kiezen。Er zijn minstens twee verschillende versies van dit werk:特维杰尔卡夫特行动van het vademicum een witte hond会见了bruine staat,staat er op deversie van de投资组合范德昆斯泰纳(van de kunstenaar)een zwarte hond。