2023考研英语完形长难句详解:长难句处一般是做题的突破点,注意!进入阅读模式
2022-03-17 17:44:14|来源:中公考研 陈芬
长难句在考研英语的五大题型中都分别有所涉及,尤其是在阅读这个分数占比大的题型当中,命题人往往会选择在长难句中去命题,因此考生需要具备相应的长难句分析能力,那么今天我们就以2022年英语一的完型为例,解析其中出现的长难句,以供大家参考学习。
1.植物具有某种程度的意识这一观念在21世纪初第一次扎根;“植物神经生物学”一词是围绕着植物行为的某些方面可以与动物的智力相比较这一概念而产生的。
分析:本句虽然很长,但是其实是两个复杂句通过分号连接在一起的,分号前的句子不长,句子主干结构十分清晰,即“这个想法在21世纪初第一次扎根”而剩下的部分则是那个引导的同位语从句,是对“想法”的解释说明。分号后的句子相对会复杂一点,但是处理的时候还是先找到主干,即“这个词是创造出来的”剩下的部分再一一分析,其中“植物神经生物学”是“围绕概念的术语”则是包含了一个那个引导的同位语从句的状语短语。句子结构梳理清楚以后,对于句子的理解就会立刻明晰起来,当然在理解句子时,同位语从句可以直接翻译,当然根据中文的表达习惯,也可以进行适当调整。
译文:“植物有一定程度的意识的观点最早在21世纪初生根;‘植物神经生物学’一词是围绕着这样一个概念创造的,即植物行为的某些方面可以与动物的智力相比较。”
尽管植物缺乏大脑,但茎和叶中的电信号发射仍然触发了暗示意识的反应。
分析:本句是包含了多个从句的复杂句,在处理复杂句的时候,我们还是要先识别主干,再对剩余的句子结构进行分析,明确所作成分以及修饰对象。句子主干很容易找到,即“尽管植物没有大脑,但茎和叶中的电信号仍会引发反应”则是让步状语从句,而“回答”的定语从句。句子成分明确以后,对应译文就比较好处理了,内容整体上是顺译的,要特别注意的是定语部分,不长的定语可以翻译在修饰对象之前,而较长的定语从句则可以顺译,再通过重复修饰对象明确和主干部分的关系。
译文:“虽然植物没有大脑,但它们的茎和叶发出的电信号却引发了暗示意识的反应。”
上述两个句子都是很具有代表性的长句,通过近几年的命题趋势不难发现,各题型的解题关键句往往都是不难的长句或者长而又难的句子,那么在遇到这些句子时,大家不要被它的长度所震慑,而应该梳理好主干内容,如果是复杂句,再去分析剩余的修饰部分,明确所作成分和修饰对象,分析完这些以后长难句就已经被我们割裂成有条理的简单句了,因而也就不难理解了,当然要想掌握长难句的分析能力,还是需要不断练习,强化自己的语法知识,不断提升处理长难句的敏锐度。
以上是中公考研为考生整理的“2023考研英语完形长难句详解:长难句处一般是做题的突破点,注意!”相关内容,希望对大家有帮助,中公考研小编预祝大家都能取得好成绩!更多英语阅读相关信息尽在中公考研英语完型频道。
相关推荐:
2023考研英语完型填空考察3大类型
考研英语完形填空试题解析:以2020年全国硕士研究生招生考试英语试题为例
2023考研英语完型:如何应对完型填空?
(责任编辑:考研网编)