思想和情感的致命力量

来自人类的未来
(重定向自安慰剂)


这是一篇来自FIGU特别公告552010年8月出版。

思想和感情的致命力量

英语 德国的
安慰剂制剂(拉丁语:“我会的”)似乎只是药物,不含任何活性药物,但尽管如此,它对人体产生影响,例如那些在真正的药物治疗中变得明显的影响。 安慰剂(Placebo-Präparate)sind Scheinmedikamente,die keine medizinischen Wirktoffe enthalten,die jedoch im Menschen trotzdem jene Wirkungen hervorrufen,wie diese bei wirklichen medizinichen Medikamenten in Erscheinung treten。
换言之,这意味着,例如,人类可以从痛苦中解脱出来,甚至可以通过看似只是药物的东西来治愈痛苦,也就是说,安慰剂制剂。 Das bedeutet anders dargelegt,dass Menschen durch Scheinmedikamente resp。Placebo-Präparate z.B.von Schmerzen接受了gar von Leiden geheilt werden的治疗。
与安慰剂制剂相反,还有所谓的nocebo制剂(拉丁语:“我会伤害”),它同样对应于看似药物的东西,等等,从根本上来说,它也不过是安慰剂,通常,由糖或其他无害物质制成,因此也称为“糖丸”等。 Gegensätzlich zu Placebo-Präparaten stehen die sogenannten Nocebo-Pr-parate(拉丁语:ich werde schaden›),die ebenfalls Scheinmedikamenten usw。entsprechen und grundlegend auch nichts anderes sind als Placebos,死于Regel auf Zucker oder sonstigen unschädlichen Stoffen aufgebaut sind und daher auchZuckerpillen›usw。格南特·沃登。
因此,可以说,安慰剂和nocebo制剂本质上是相同的,然而,它们的效果却有着根本的不同,这与患者服用此类制剂时想象的效果完全一致。 因此,kann gesagt werden,dass Placebo und Nocebo-Präparate eigentlich dasselbe,jedoch in ihrer Wirkung grundverschieden sind,eben je nachdem,sich die Patienten in bezug auf die Wirkung-einbilden,wenn sie solche Präperate nehmen。
安慰剂制剂的作用是促进健康,减轻疼痛,甚至治愈,而诺西波制剂的作用正好相反。 Placebo-Präparate haben so eine Wirkung,die gesundheitsfördernd und schmerzlindernd order gar heilend wirkt,während Nocebo-Präparete genau das Gegenteil bewirken。
服用真正也是安慰剂的nocebo制剂后,患者的负面想象会导致疼痛和痛苦等负面影响,因此与服用安慰剂时发生的情况正好相反,安慰剂被认为是治疗的手段。 Bei der Einnahme von Nocebo-Präparaten,die ja wahrheitlich auch Placebos sind,werden jedoch infolge der negative Einbildung der Patienten negatived Efekte wie Schmerzen und Leiden usw。hervorgerufen,也称Gegenteil von dem,wenn Placebos genomen werden,von denen angenommen wird,dass sie Heilmittel seien。
服用nocebo制剂,当被认为对健康有害甚至致命时,由于想象而产生的结果是:各种疼痛、痛苦、呼吸困难、恶心,甚至出现中毒、头晕、口渴、饥饿、血压突然下降的症状,还有其他各种各样的事情,这些都会导致错觉导致实际死亡。 Bei der Einnahme von Nocebo Präparaten,von denen angenommen wird,dass sie gesundheitsschädlich oder gar tödlich-seien,treten durch Einbildung allerlei Schmerzen,Leiden,Atemnot,u belkeit und gar Vergiftungssymptomome,Schwindel,Durst,Hunger,schlagartiges Absacken des Blutdrucks und allerlie andere Dinge in Erscheinung,是bis zum tatsächlichen Tod durch die Wahnvorstellung führen kann。
思想的力量总是与相应的情感联系在一起,而相应的情感确实是由思想世界产生的,在这种结合中,它们形成了致命的力量,也正是在服用某种制剂或其他制剂的情况下,它们本质上只是一种假药,假冒制剂或不含活性剂的假冒物质是完全无害的,但它具有负面影响,因此,作为一种假设,会带来痛苦、痛苦或死亡。 Gedanken马赫特是Gefühlen verbunden,Gedankenwelt resultieren,und in dieser Kombination bilden sie eine tödliche Macht,und zwar eben auch in der Beziehung,wenn irgendwelche Präparate genomen werden,Die eintlich nur Scheinmedikamente resp。Scheinpräparate或Scheinstoffe ohne Wirkstoffe和völlig harmlos sind,分别是否定的Wirkstoffe和folglich Leiden、Schmerzen或Tod herbeiführen sollen。
因此,例如,厌倦生活的人会对即将到来的不幸或自己的死亡产生深刻印象,形成黑暗的想象,而这实际上也会杀死他们。 因此,können lebensmüde Menschen sich z.B.tiefeingebildete dunkle Vorstellungen eines bevorstehenden Unglücks order vom eigen Tod machen,die ihn dan tatsächlich auchöten。
如果服用诺卡波制剂——分别是想象中的、致命的药物或其他物质——也与之相关,那么思想和情感具有实际致命的威力,通过这种威力激活人体中的自我构造代码。 分别是埃纳赫梅·冯·诺塞博·帕拉帕坦(Einnahme von Nocebo-Präparaten)。von eingebildeten tödlichen Medikamenten oder sonstigen Mitteln verbunden ist,dann wirken die Gedanken und Gefühle effectivev als tödeliche Macht,wodurch dann der Selbszerstörungs-Code im menschlichen Körper aktivert wird。
通过这种nocebo效应,身体实际上也会出现医疗症状:例如;明显的、真实的中毒症状。 Durch einen solchen Nocebo-Effekt können im körper dann tatsächlich auch medizinisch z.B.nachweisbare,真实语言符号entstehen。
因此,仅仅相信——分别是妄想——会发生什么坏事,会发生痛苦、痛苦或死亡,就能摧毁人类的生命。 因此,kann allein der Glaube代表。die wahnmässige Einbildung daran,das etwas Schlimmes geschehen,Leid und Schmerzen oder der Tod eintreten wird,das Leben eines Menschen zerstören。
因此,nocebo效应与安慰剂效应正好相反,因此,人们必须注意到,只有坏想法、感觉和想象的力量,尤其是当它们由错觉决定时,才会导致人类生病甚至死亡。 Nocebo Effekt也被称为Placebo Effekt的Gegenteil,我也被称为bedenken,因为所有人都是Macht schlechter Gedanken、Gefühle和Vorstellungen,他们都是新来的,Menschen krank werden和Tod erleiden lassen。
疑病症患者也生活在这种错觉中,他们会引发严重的身心痛苦过程,但他们强烈否认自己的疑病症。 索尔琴·瓦恩沃尔斯特伦根(solchen Wahnvorstellungen)中的奥赫·霍科奈德·勒本(Auch Hypochonder leben)、沃贝·施瓦德(wobei sie schare)心身学(Leidensprozesse hervorrufen)、杰多克(jedoch ihre Hypochondrie)都强烈支持霍科奈德。
事实上,安慰剂、nocebo、制剂分别显示出明显的生理效果,因此其效果可以被证明。 Tatsache is auch,dass安慰剂。Nocebo-Präparate nachweisbar生理学结果zeitigen und also deren Wirkungen nachgewiesen werden können。
除此之外,还可以证明,安慰剂制剂由于想象力而产生积极影响,而诺赛波制剂则由于想象力而引起消极影响。 Damit kann也在bewiesen werden,dass Plabeco-Präparate einen-eingebildeten positive Effekt und Nocebo-Práparate-eingebildelete negative Wirkungen-hervorrufen。
如果诺卡波和任何相信准备的负面影响的人一起被精确地观察到,那么很明显,这与自我实现的负面预言有关。 诺切博·贝·杰伦·门申·格努宾(Wird das Nocebo bei jenen Menschen genau betrachtet),死了一个消极的普雷帕拉维孔·格劳本(Präparatwirkung glauben),丹恩·汉德勒(dann handelte)是一个积极的普雷泽翁(Prophezeiung)。
因此,事实上,关于想象或真实的副作用的想象或真实知识,以及坏的期望和想法,会对人类的健康产生非常坏的影响,使人类生病甚至死亡。 Tatsache is dabei auch,dass das eingebildete oder das wahre Wissen um eingebildelete oder echte Nebenwirkungen sowie schlimme Erwartungen und Vorstellungen einen sehr schlechten Einfluss auf die Gesundheit des Menschen ausüben und ihn krank machen oder gar töten können。
事实上,思想和感情对人类的健康产生了巨大的影响,甚至常常决定一个人的生死。 Tatsache is,dass die Gedanken und Gefühle eine ungehuere Macht auf die Gesundheit des Menschen ausüben und nicht selten garüber Leben und.Tod bestimmen是一家专业公司。
就身心健康而言,焦虑、悲观的期望、消极的想象和担忧,至少与酒精、尼古丁和纯有毒物质一样,都是一个很大的消极因素和风险因素。 Angst,düstere Erwartungen,negative Vorstellungen und Sorgen sind ein mindestens ebenso grosser Negativ-und Risikofaktor in bezug auf die physicasche und psychische Gesundheit wie z.B.Alkohol,Nikotin und rein toxische Stoffe。
事实也证明了这一点,大约60%的人在不得不接受化疗或其他让他们感到不安的治疗时,或者仅仅在接受体检时,他们的健康状况已经很差,而且往往非常糟糕。 除了Tatsache之外,还有60名Prozent aller Menschen sich schon gesundheitlich angeschlagen和oft recht schlecht fühlen,wen sie eine Chemtherapie order eine sonstige ihnen nicht gerade geheure Behandlung order einfach eine Gesundheit tsutersuchung machen müssen。
仅仅通过他们错误的想法——以及由此产生的感觉——他们感到痛苦、虚弱和生病,实际上,尽管没有纯粹生理上的逻辑原因。 Allein durch ihre falschen Gedanken und die daraus resultierenden Gefühle fühelen sie sich elend,schwach und krank,und zwar obwohl es dafürrein生理学keinen logischen Anlass gibt。
事实证明,在所有由感冒引起的病例中,约有50%的病例都是通过负面预期以及焦虑、担忧和负面想法引起的,这与事实相符。 根据Wahrheit entspricht的数据,请注意Tatsache的数据,这是50个Prozent aller Erkrankungen bei Erkältungswellen nur durch negative Erwartungen sowie ngste、Sorgen和negative-Vorstellungen zustale kommen的数据。
这证明,仅仅是对药物或有毒物质的副作用和影响的信念,就同样强大,并通过想象唤起与焦虑、担忧、坏期望和想象同样强大的影响。 Das beweist,dass allein schon der Glaube an Nebenwirkungen und Wirkungen in bezug auf Medikamente or toxische Stoffe ebenso derart machtvoll ist und eingebildete Wirkunge hervorruft wie Angst,Sorgen,schlimme Erwartungen und Vorstellungen。
仅仅是关于药物和有毒物质的影响或副作用的信念、想象、想法和错觉——无论它们是指定为安慰剂还是诺卡波的制剂——激活了大脑中的警告区域,这些区域转化为警报并引发身体困难,以及与思想和感觉有关的彻底的不安,从而也与心理有关的损伤。 Allein der Glaube、die Einbildung、die Vorstellung、der Wahn an Wirkungen order Nebenwirkungen-von Medikamenten und toxischen Stoffen、egal ob Präparate der Bezeichnung Placebo order Nocebo、aktivert Warnarele im Gehirn、,根据Alarmübersetzt und körperliche Beschwerden sowie erst echt gedanklich-gefühlsmässige Unruhe und damit auch psychische Beeinterächtigungen hervorruft。
虽然安慰剂效应会导致健康改善或愈合,但诺贝波效应却恰恰相反,对健康有害,是危险的,在某些情况下甚至是致命的。 Löst der Placebo-Effekt gesundheitliche Besserung order Heilung aus,因此Nocebo-Efekt eine genau gegenteilige Wirkung und ist gesund heitsschädlich,gefährlich under Umständen gar tödlich。
因此,与此相关的复杂联系——思想和情感、心理、神经和免疫系统之间的联系——具有重大意义。长期以来,心理神经免疫学家已经能够证明这一点。 Die diesbezüglich komplizierten Zusammenhänge von Gedanken und deren Gefühlen,der Psyche,Nerven und des Immunosystems sind dabei von immenser Bedeutung,das können Die Psychon-Neuro-Immunologen schon seit geraumer Zeit nachweisen。
因此,常见的疑似病因,如年龄、血压、体重和胆固醇水平,比一般假设的风险要小得多,因为在身体健康困难方面,更重要的是思想和情感。 Dieüblichen verdächtigen Krankheitsauslöser wie Alter,Blutdruck,Körpergewicht und Cholesterinspiegel stellen dabei ein viel geringeres Risiko dar,als allgemein angenommen wird,denn vielmehr sind es Die Gedanken und deren Gefühle,Die für Körperlich-geshuntheitlich Beschwerden im Vordergrund stehen。
通过长期的医学研究,也可以表明,例如,那些分别毫无理由地认为自己容易患心脏病的人,比那些没有对心脏病有远大想法和感受的人死于心脏病的频率要高很多。 Durch medizinische Langzeitstudien kann auch belegt werden,dass z.B.Menschen,die sich unberechtigt respects.分别是。grundlos als herzinfarktgefährdet halten,viermal häufiger an einem Infarkt sterben als andere,die sich nicht gross Gedanken und Gefühle darum machen。
而且,关于所有由心脏病发作引起的死亡,美国科学家估计,在全球范围内,5%会导致nocebo效应。 Und in bezug auf alle Infarkttode schätzen amerikanische Wissenschaftler,dass weltweit fünf Prozent auf Nocebo-Effekte zurückführen。
除了使人类为自己的生命而战的维持生命的自然动力之外,人类体内还存在着一种自我构造的机制,尽管这种机制深藏在地下,但可以在需要和形势需要时随时激活,以便以自然的方式逃离,从绝对无法忍受的事情。 Nebst dem natürlichen Lebenserhaltungstrieb,der den Menschen um sein Leben kämpfen lässt,existiert in ihm auch ein Selbstzerstörungsmechanismus,der alleredings tief vergraben schlummert,jedoch jederzeit aktivert werden kann,wenn es die Not und Situation fordert,um absolut Unerträglichem auf nat rlicher Weise zu entfliehen。
然而,如果人类在思想和情感上,以及在生存意志上都不够强大,那么他也可以通过对生命的无能为力和对生命的无力来触发这种自我建构机制。 在seinen Gedanken和deren Gefühlen sowie的Ist der Mensch jedoch,在seinem Lebenswillen nicht kraftvoll genug,dann kann er diesen Selbstzerstörungsmechanismus auch durch seine Lebensunfähigkeit und Lebenscraftlosigkeit auslösen。
不幸的是,许多人可能会屈服于这种无能,因此,在这方面,大量人容易受到影响,因为一切都是通过思想和情感的力量来控制的。 Und dieser Unfähigkeit können leider viele Menschen惨败,folglich diesbezüglich ungehuer viele angreifbar sind,denn alles wird gesteuert durch die Macht der Gedanken Und deren Gefühle。
一旦这些想法和由此产生的感觉变得消极而简单地压倒一切,心理和身体就会屈服,并对困难、痛苦甚至疾病作出反应。 索巴德·戴·格丹肯和戴尔·达劳斯结果了盖夫勒的否定和schlichtübermächtig werden,卡皮托利埃的灵魂和德科尔珀和雷吉埃伦麻省理工学院Beschwerden学院Schmerzen oder gar麻省理理工学院Krankheit。
因此,消极和坏的想法及其感受会造成心理困难,甚至是巨大的伤害,这些不可避免地会在人体内导致非常剧烈的心身障碍,最终表现为真实的身体疾病和痛苦。 否定词und schlechte Gedanken und deren Gefühle erschaffen还包括精神病Beschwerden und gar grosse Schäden,und diese führen im menschlichen Körper zwangsläufig zu sehr dramatischen psychomatischen Störungen,die letztlich in wirklichen physichen Krankheiten und Leiden zum Ausdruck kommen。
如果观察到人类的环境,就会发现那里到处都是隐藏的诺卡波病例,这些病例都是从说明书开始的,说明书描述了药物和各种有毒物质可能或实际的副作用和影响。 德国队,德国队,法国队,贝帕克泽特伦,德国队。
如果这些描述被那些把一切都印在自己身上的人读到,并想象出与之相关的坏事,然后相信它们,那么他们实际上会因为所描述的症状而生病。 未经证实,Beschriebe von Menschen gelesen,die sich alles einprägen Und sich schlimme Vorstellungen darüber machen Und daran glauben,dann erkranken sie tatsächlich and den beschriebenen Symptomen。
因此,仅仅通过思想和情感的力量,药物产生了不希望出现的副作用,而这种副作用又对应于无创效应。 因此,科内恩·艾伦(können allein durch die Macht der Gedanken und deren Gefühle unerünschte Begleiterscheingengen von Medikamenten heraufbeschworen werden)是丹·埃因姆·诺塞博·埃夫克特·恩施普里希特(dann einem Nocebo-Effekt entspricht)。
Nocebo制剂几乎可以引发最不可能的效果,结果不仅会导致疼痛、恶心和头晕等,还会导致精神错乱、头痛、健忘、便秘、腹泻、流鼻血和疲劳,以及视力下降等。 Nocebo-Präparate können beinahe die unmöglichsten Wirkungen hervorrufen,wobei nicht nur Schmerzen,ul belkeit und Schwindel usw,诺塞博·普拉帕特·科内恩(Nocebo parate könen)去世了。,sondern auch Verwirrung、Kopfschmerzen、Vergesslichkeit、Verstopfung、Durchfall、Nasenbluten und Müdigkeit sowie Sehschwäche usw。Folgen sein können之死。
与此相反,安慰剂效应也在同样的程度上发挥作用,当药物之类的东西被认为是好的、积极的、促进健康的。 Gleichermassen funktitioniert das aber auch gegenteilig mit dem Placebo-Effekt,wenn Scheinmedikamente usw公司。这是一个非常好的例子。
信仰、想象和错觉对人类有着巨大的影响。 Glauben、Einbildungen和Wahnvorstellungen haben eine ungehuere Machtüber den Menschen。
如果人类真的相信自己被某种情况摧毁了,那么这种情况也会发生,因为任何相信的人都会绝望地迷失在一种错觉中,他几乎无法或根本无法摆脱这种错觉,就像宗教和宗派信仰上帝一样。 Und wenn der Mensch wirklich glaubt,dass er an einer bestimmten Sache zugrunde geht,dann wird das tatsächlich auch geschehen,denn wer glaubts,verrent sich rettungslos in einen Wahn,von dem er sich kaum oderüberhaupt nicht mehr befreien kann,wie das auch beim religiösen Und sektierrischen Gottes glauben der Fall ist。
特别是那些有着深刻宗教或宗派信仰的人,以及那些焦虑和被担忧所困扰的人,都容易受到无果效应的影响。 无论是宗教信仰还是宗教信仰,都是一种宗教信仰,也是一种宗教信仰。
宗教和宗派信仰,作为错觉,是一种相当强大的无核武器准备的缩影。因此,思想世界和情感世界的方向是,一切都按照妄想信念中的假设发生。 Der religiöse und sektiererische Glaube als Wahnvorstellung verkörpert ein ganz比得上mächtiges Nocebo-Präparat,demgemäss die Gedanken-und Gefühlswelt darauf ausgerichtet wird,dass alles so geschehe,wie im Wahnglauben angenommen wird。
如果观察到人,那么可以确定他非常依赖乐观主义和悲观主义,因此能够受到与此相关的影响。 Wird der Mensch betrachet,dann ist festzustellen,dass er sehr stark vom Optimismus und Pessimismus abhängig und diesbezüglich也是beeifflusbar ist。
但乐观主义和悲观主义也是通过心理来表达的因素,因此,安慰剂效应导致积极的解脱负担,而非安慰剂效应则引发负担心理的反应。 乐观和悲观情绪来自Faktoren,来自Ausruck kommen的精神病学家,来自Placebo Effekte的精神病学家,来自Belastungsbefreiungen的精神病学家,来自Nocebo Effekte的精神病学家。
因此,环境、家人、同事、父母和兄弟姐妹、亲戚、朋友、熟人、医生、心理学家、精神科医生以及完全不知名的人也可以诱发安慰剂或无内毒作用。 另外还有auch gegeben,dass die Umwelt,die Familie,die Arbeitskollegen,Eltern und Geschwister,Verwandte,Freunde,Bekante,al-rzte,Psychologen,Psychiater und auch völlig fremde Personen einen Placebo-oder Nocebo-Effekt hervorrufen können。
而这一切都可能发生,而没有被受损或从中获利的人注意到。 坎恩·杰舍恩去世了,ohne dadurch beeinterächtigte order profiierende Mensch etwas davon bemerkt。
但是,为了使一些消极或积极的事情发生,从而产生非暴力或安慰剂效应,最重要的工具是大脑的力量,分别是来自大脑的思想和情感的力量。 Damit aber etwas negaties or Positives durch einen Nocebo-order Placebo-Effekt geschehen kann,is das wichtigste Werkzeug die Macht des Gehirns resp.(分别是在诺塞波和普莱塞波的情况下,否定或肯定的结果都是错误的)。马赫特·德·达劳斯·恩斯特亨登·格丹肯和格夫勒。
思想和感情的力量是生命最好的药剂,或是毁灭生命的最致命毒药。 Gedanken和Gefühle是最棒的Lebens Apotheke des Lebens–order dasödlichste Gift der Lebenszerstörung。
在人体内,思想和情感能够启动最多样化的生物过程,例如,激活或阻断正或负神经递质的分布。 Die Gedanken und Gefühle vermögen im Körper des Menschen Die verschiedensten biologischen Prozesse in Gang zu setzen,wie z.B.auch Die Ausschüttung von positiven order negativen Botenstoffen zu aktiveren order zu blockieren。
因此,大脑能够产生高效的阳性或阴性物质,远远优于任何药物制剂或有毒物质。 另外还有达斯·盖伦·菲格(das Gehirn fähig)、霍奇沃克萨姆·斯托夫(hochwirksame Stoffe)、阳性者或阴性者阿特·祖·普罗杜齐耶伦(Art zu produzieren)、杰登·帕拉托夫·奥德(die jedem pharmazeutischen Präpara oder toxischen Stoff haushochüberlegen sind。
因此,大脑可以刺激有价值的促进健康的过程,或者激发破坏有机体和生命的过程。 Folglich kann das Gehirn wertvolle Prozesse anregen,die die Gesundheit förden,order Prozesse-hervorrufen,die den Organismus und das Leben zerstören。
荷尔蒙的全部生产直接或间接地由大脑控制,正如控制所有身体功能、免疫效力、疼痛、系统和行动准备等一样。 Die gesamte Produkt der Hormone wird direct order indirekt vom Gehirn gesteuert,genauso wie Kontroller aller Körperfunktionen,Die Efektivität des Immun-und Schmerzsystems sowee Die Einsatzbereitschaft usw。
因此,一个人内在态度的想法和感受,对药物、有毒物质以及治疗等的疗效有着非常大的影响,这些决定了安慰剂和nocebo效应的个体效应过程,因此,最终影响到生命和死亡。 Die Gedanken und deren Gefühle der inneren Einstellung haben daher einen sehr grossen Einfluss auf Die Wirksamkeit von Medikamenten,toxischen Stoffen sowie von Therapien usw.公司。,und diese entscheidenüber den individuellen Verlauf der Wirkungen in bezug auf Placebo und Nocebo-Effekte–同样在letzter Konsequenzüber-Leben und Tod。
思想和情感,当它们从源头被观察到时,实际上只是大脑中化学物质和电路的混合物。 Gedanken und deren Gefühle,wen sie in ihrem Ursprung betrachet werden,sind wahrheitlich nur eine Mischung aus Chemikalien und elektrischen Schaltkreisen im Gehirn。
这些不断演变和改变。 Diese entwickeln sich dauernd neu und verändern sich公司。
因此,大脑中与通过思想和感觉进行治疗有关的每个区域都会受到相应的刺激,就像等待合适机会的休眠自毁机制一样。 所以kommt es auch,dass jene Hirnregionen,die mit der Heilung durch Gedanken und Gefühle zusammenhängen,dementsprechend stimuliert werden,und dies nebst dem schlummenden Selbstzerstörungsmchanismus,der auf eine passende Gelegenheit lauert。
因此,消极、黑暗的思想和感情也可能会杀死一个人。 Daher is es auch möglich,dass negative,dunkle Gedanken und Gefühle einen Menschen töten können。
焦虑、妄想、信仰、对死亡的恐惧、绝望和恐慌不可避免地破坏了人类心理和身体的敏感平衡,因为它们使一切都变得不好。 Angst、Wahnvorstellungen、Glauben、Todesfurcht、Hoffnungslosigkeit和Panik zerstören unweigerlich是明智的Gleichgewicht der menschlichen Psyche und des Körpers、weil sie alles krank machen。
那些源于好的和坏的想法及其感受的人类期望具有不可思议的力量,并根据想法及其感受的性质形成现实。 Die guten und schlechten gedanklich-gefühlsmässigen Erwartungen des Menschen haben eine unhimliche Macht und formen Die Wirklichkeit demgemäss,wie Die Gedanken und deren gefülle sind。
最终安排一切的基本因素是由思想和情感形成的心理,其负面影响实际上会杀死人类。 Der grundlegende Faktor,Der letztlich alles arrangiert,is die durch die Gedanken und Gefühle geformte Psyche,deren negative Auswirkungen den Menschen tatsächlich töten können。
正如每一种生物性死亡都有其特定的原因一样,由nocebo效应导致的死亡也确实有其原因。 魏杰德生物学者托德·塞恩(Tod seine)最擅长于Gründe hat,所以这顶帽子是艾本·奥赫·德·托德(eben auch der Tod)最擅长的。
带着人类的焦虑、恐慌和思想感情,作为一种无内幕效应,针对危险,攻击免疫系统,分别是身体的保护屏障。 Angst、Panik、Gedanken和Gefühle分别在免疫系统中发挥了重要作用。den Körperschutzschild an公司。
如果出现焦虑和恐慌,大脑中的控制中心就会切换,并将自己的防御机制送入血液。 Erscheinung的Tritt Angst oder Panik,Blut hinein的dann schaltet das Steuerzentrum im Gehirn und schickt eigene Abwehrmechanismen。
肾上腺素水平因此增加了十倍,免疫系统被刺激到最佳状态。 Dadurch verzehnfacht sich der Adrenalinspiegel und das Immunism wird auf volle Leistung刺激剂。
然而,如果这种状态持续太长时间——如果负面预期和恐慌持续太久——那么负担就会变得太重,系统就会充满漏洞。 jedoch dieser Zustand-zu lange aufrechterhalten,wenn die negatien Erwartungen und die Panik zu lange-aktiv bleiben,dann Wird die Belastung zu gross und das System Wird löchrig。
因此,细菌、有害物质和病毒有可能侵入人体自身的免疫系统,从而使机体无助地任由攻击者摆布。 Dadurch wird es dann möglich,dass Bakterien,Schadstoff und Viren in das körpereigene Immunium system durchbrechen und so den Organismus hilflos den Angreifern ausliefern。
诺卡波效应不仅会导致疾病,而且还会导致和加重疼痛,因此一切看起来都比实际情况糟糕得多。 Der Nocebo-Effekt vermag nicht nur Krankheiten auszulösen、sondern er verursacht und verschlimmert messbar auch Schmerzen、alles viel schlimmer wirkt、als es wirklich ist。
夜蛾的疼痛代码是一种名为CCK的神经递质,分别是胆囊收缩素。 Nocebos的Schmerz-Code Der Botenstoff仅适用于Bezeichnung CCK。胆囊收缩素。
这是焦虑和恐慌在肠道内形成的,并在大脑中引起疼痛反应。 Dieser wird bei Angst und Panik im Darm gebildet und löst im Gehirn eine Schmerzreaktion aus公司。
这一过程只能被神经递质多巴胺阻止,但通常,当消极和坏的期望等阻碍这些保护性递质的产生时,这是不可能的。因此,焦虑变成了纯粹的痛苦。 Gestopt werden kann代表。科恩特·迪塞尔·沃冈·努尔·杜尔赫·登·博滕斯托夫·多帕明,医生是雷杰尔·尼奇特·莫格利奇医生,结果是否定的。《Produktion dies schützenden Transmitters blockieren》,《folglich aus Angst blanker Schmerz wird》。
nocebo效应不仅适用于个人,更大的群体也可能受到它的影响,例如,在大规模癔症方面。 Der Nocebo-Effekt trifft nicht nur einzelne Menschen,sondern es können auch grössere Menschengruppen davon betroffen sein,wie z.B.位于bezug auf eine Massenhysterie。
这些现象,即诺卡波效应导致流行病,一次又一次地发生,尤其是在人类聚集在更大群体的地方。 Phänomen的死亡,根据流行病的影响,在Erscheinung的三人死亡,以及在德国的两人死亡。
通常,这种夜蛾疫情经常出现在办公场所、工厂、学校或许多人聚集在一起并以某种方式被孤立为一个群体的活动中。 在Regel treten solche Nocebo-Epidemien bessenders häufig In Büroräumen,在Fabriken sowie In Schulen oder bei Veranstaltungen auf,wo eben viele Menschen zusammentreffen und irgendwie als Gruppen isoliert sind。
因此,诺卡波的症状千差万别,包括过敏、恶心、头晕和晕厥,腹痛、胃痉挛、行为改变和头痛,甚至幻觉和实际妄想。 Die Nocebo-Symptome sind dabeiäusserst vielfältig und reichen von Allergien,u belkeit,Schwindelund Ohnmachtsanfällen,von Magenschmerzen,Bauchkrämpfen,Verhaltensveränderungen und Kopfschmerzen-bis-zu Halluzinationen und effeven Wahnvorstellungen。
这也可以通过所谓的UFO目击事件得到证明,即较小或较大的人类群体屈服于基于视觉的想象形式,看到了UFO,尽管没有UFO存在,这仅仅是因为只有一个人认为看到了什么,从而导致了nocebo效应。 这是一个令人愤怒的不明飞行物Sichtungen,一个令人愤怒的不明飞行物Sichtungen,一个令人愤怒的不明飞行物Gruppen von Menschen einer Art visionären Einbildung verfalled and UFOs sehen,obwohl keine vorhanden sind;当你去世的时候,你会看到埃因泽尔内·佩尔瓦斯·祖·塞亨·格劳特和达杜尔赫·埃因恩·诺塞博·埃夫克特·奥斯特。
一般来说,诺卡波症状开始时没有明显的原因,只有一个人出现,但由于想象力的作用,诺卡波波症状会与其他人发生作用,并根据多米诺骨牌效应引发流行病,因为越来越多的人确实在迅速地相继屈服于诺卡波效应的潜流。 在Regel开始时,Nocebo-Symptome ohne ersichtlichen Grund bei einem einzelnen Menschen,wirken sich jedoch durch Einbildung auf andere aus und rufen nach dem Domino-Prinzip eine Epidee hervor,weil eben In schneller Folge immer Menschen dem Sog des Nocebo-Effekts verfall。
如果疾病症状是通过nocebo效应诱发的,那么就根本无法定位病原体,因为根本就没有病原体。 Werden durch Nocebo-Effekte Krankheitssymptome hervorgerufen、dann können jedoch keinerlei Erreger lokalisiert Werden–weil es schlichtweg keine gibt。
然而,在特殊情况下,特别是由于想象力和信仰,夜蛾具有传染性。 Nichtsdestoweniger在Einbildung和Glaube期间担任了一名技术总监。
通过这种方式,凭借想象力和信念,整个人类群体都会像雪崩一样受到感染。因此,在地球上,每十次流感疫情都会导致无病毒效应,因为这些症状在这种情况下也确实具有很强的传染性。 在dieser Weise der Einbildung und des Glaubens können lawinenarig ganze Massen von Menschen infiziert werden,folgedem auf der Erde auch jede zehnte Grippe-Epidemie auf einen Nocebo-Effekt zurückzuführen ist,weil diese Symptome auch In dieser Weisse wirklich sehr ansteckend wirken。
为了理解这一点,必须理解人体,自然地,尤其是大脑,是一种生物化学药剂,从大脑及其意识中产生思想,产生特定的感觉。 Um das zu verstehen,muss begriffen werden,dass der menschliche Körper,und damit natürlich speziell das Gehirn,eine biochemicsche Apotheke ist und dass aus dem Gehirn und dessen Bewusstsein Gedanken hervorgehen,die spezifische Gefühle erschaffen。
因此,整个事情都取决于启动的各种各样的生物过程,这些生物过程不仅属于治疗因素,而且也属于危险的自我构造机制,如果不加以有力和有意识的控制,就会产生致命的影响。 Das Ganze beruht dabei auf verschiedensten biologischen Prozessen,死于Gang gesetzt werden,wozu nicht nur Heilungsfaktoren gehören,sondern auch der gefährliche Selbstzerstörungsmechanismus,der,wenn er nicht stark und beusst unter Kontroll gehalten wird,eine tödlich Wirkung zeitigen kann。
思想,以及由此产生的情感——通过它们形成心灵和人体——彼此紧密相连,总是要求他们致敬,事实上,无论这是否被认可,都是一样的。 Gedanken und die daraus resultierenden Gefühle,wodurch die Psyche geformt wird,sowie der Körper des Menschen,sind sehr eng miteinder verbunden und fordern immer ihren Tribut,und zwar ganz gleich,ob das erkannt wird order nicht。
安慰剂和诺卡波效应在这一复合物中起着非常重要的作用,这一事实得到了证明,安慰剂可以真正缓解甚至治愈,而诺卡波的黑暗可能会像任何致命的传染病一样引发疾病。 Und dass in diesem Komplex Placebo Und Nocebo-Effekte eine ungemein wichtige Rolle spilen,das beweist die Tatsache,dass Placebos wirklich lindern oder gar heilen können,während die dunkle Macht der Nocebos genauso krankheitserregend is wie jede ansteckende tödlich Krankheite。
但事实上,在整个地球范围内,诺卡波效应每年需要的人命远远超过迄今为止最大的自然灾害。 Wahrheit is aber auch,dass auf der ganzen Weite der Erde der Nocebo-Effekt jedes Jahr weit mehr Menschenleben fordert als die bisher grössten Naturkatastrophen(瓦尔赫伊特)是一位伟大的科学家。
人脑中的阿片类药物和多巴胺系统对诺卡波产生反应,这种反应很快就会危及人的生命。 Das Opiat und Dopamin-系统im menschlichen Gehirn reagiert auf Nocebos in einer Art und Weise,die sehr schnell lebensgefährlich wirkt。
这些系统负责减轻身体自身的疼痛,如果这受到无人机的干扰,那么一切都会失控,自我构造的代码可以发挥其威力。 Die Systeme sind für Die körpereigen Schmerzlinderung verantwortlich,und wen diese durch Nocebos gestört werden,dann gerät alles ausser Kontrolle,wodurch der Selbszerstörungs Code seine Macht ausspilen kann。
Semjase银星中心,2010年5月9日,下午11.57 Semjase-Silver-Star-Center,9。2010年5月23日57小时

Vivienne Legg和Dyson Devine翻译,2010年8月16日,澳大利亚

来源