|
|
如果按照容克(Juncker)和冯·德莱恩(von der Leyen)的要求组建一支欧盟独裁军队或欧盟军队,默克尔总理当然也支持,正如前天电视上在阅读栏上报道的那样,那么,按照Henok模式组建国际或欧盟军队的所有希望都将再次破灭。多国和平抵抗力量,通过这种力量,地球上的所有战争和恐怖主义等迟早都可以结束,从而创造真正的世界和平。但显然,自远古以来,各国政府,尤其是欧盟独裁政府中的权力不公,希望建立自己的军队,而不是采取必要步骤,争取和组建一支多国和平抗击部队,或组建一支多边和平抗击军队,以便最终以其干预和权力结束地球上的所有战争和恐怖热点。应该把权力从这些政府中所有权贵的手中夺走,交给那些行为不民主、远离民意的人,就像欧洲在欧盟独裁时期以及世界上许多其他国家的情况一样。权力至少应该交给那些试图在和平、自由、和谐和完全民主中生活的那部分人。所有政府的权贵手中根本没有权力。但是,只要这些权贵人民在政府中对政治国家和世界事务有发言权,世界上就会有不和、缺乏自由和不和谐,从而会有战争和恐怖主义。这同样适用于宗教及其教派,只要这些宗教及其教派仍然存在,信徒们不努力求助于创造自然法则和建议来按照它们生活、思考和行动,只要存在宗教和教派狂热和激进主义,以及由此产生的杀人民兵,如伊斯兰国及其教派。伊拉克和叙利亚的“伊斯兰国”、阿富汗的“塔利班”、在许多国家普遍存在的“基地组织”、尼日利亚的“博科圣地”等,以及纯粹的、遍布世界的犯罪组织。 |
Und wenn nun noch eine EU-Diktatur-Armee分别。欧盟委员会主席、容克和冯德莱恩的主席,是德国联邦总理默克尔的得力助手,也是Lesebalken的得力助手,也是Hoffnung dafür的得力助手,也是Henok Muster的得力助手。多国-弗里登斯卡姆普夫-特鲁普在勒本·格鲁芬(Leben gerufen wird),durch die dann letztendlich doch noch früher order spater alle Kriege und der ganze Terrorismus usw。厄尔德比恩德和沃尔科利舍·韦尔特弗里登·格沙芬·沃登·科恩特。尽管如此,魏圣赛改变了她,因为马奇蒂里根和里贾龙根,埃本·伊曼格斯普林·法尔·斯佩齐尔将死于欧盟-德国,埃因·埃因·艾梅·奥夫鲍恩·沃尔伦,安斯塔特不是温迪根·施里特祖尔·安斯特雷本·恩德·比尔顿格·埃内尔·多国主义者——弗里登斯卡姆普夫·特鲁普·祖恩·蒙特内曼。eine Multi-nationale-Freedenskampf-Armee aufzubauen,um mit deren Eingreifen und Macht allen Kriegs-und Terrorherden auf der Erde ein endgültiges Ende zu bereiten。在jenen Regierungen aus den Händen genomen und dem Volkübergeben werden,在EU-Diktatur ebenso der Fall和vielen anderen Ländern der Erde,在欧洲,在欧洲的埃本。Die Macht müsste zumindest jenem Teil des Volkesübergeben werden,der sich bemüht,位于Frieden,Freiheit und Harmonie und völlig demokratisch zu leben。邓·马奇蒂里根(Den Machtgierigen aller Regierungen gehört einfach keine Macht)在《哈恩德·盖勒格特》(Hände gelegt)中饰演雷杰伦根·盖尔特·埃因法赫·基恩·马奇特(Regiernen gehórt ein Macht)。因此,在贝鲁格政治国家和韦尔特盖什哈本,马赫特贝塞宁在里贾根达萨根,也就是在韦尔特盖本,马赫特贝塞纳在不受欢迎、不受欢迎和不和谐,以及克里格和恐怖主义。Gleichermassen是一位宗教和宗教领袖,他不存在,也不存在Gläubigen,他是Gesetzen和Geboten的领袖,他是leben、zu denken和zu handeln的领袖,因此,lange gibt es religiösen und sektiererischen Fana-tismus und Radikalismus,wie auch daraus hervorgehende Mördermilizen wie der IS resp.伊斯兰主义者在叙利亚和伊拉克,在阿富汗和塔利班死亡,在基地组织死亡,在维埃伦·伦登死亡,在尼日利亚的博科圣地死亡。美元。,wie aber auch die reinen und weltweit verbreitten Verbrecherorganisationen(我们的组织机构非常强大)。 |
普塔:
|
普塔:
|
20.你所说的是正确的,关于国家权力,必须指出,它不属于一个或多个没有权力的统治者的手中,而是属于以民主为主,因此也是和平自由思想的人民的手中。 |
20.杜萨格斯特、ist richtig、und in bezug auf staatliche Macht is zu sagen、dass diese nicht in die Hände eines einzelnen machtbessennen oder mehrer machtbesessener Regierender gehört、sondern in die Hände-desüberwiegend demokratisch und damit auch friedlich und freiheitlich dendendenden Volkes。 |
21.事实上,由于地球上存在着政治和宗教,以及既有宗教又有其他宗教的教派,政治、宗教和教派的越轨行为导致了谋杀、战争和恐怖主义,这是政治、宗教及教派信徒狂热化和激进化的结果。 |
21.Und Tatsache ist,seit auf der Erde Politik Und Religion existieren,wie auch Sekten,die sowohl religiös wie auch-anderer Art sind,dass seither politische,religióse Und sektiererische Ausartungen zu Morden,Kriegen Und Terrorismus führten,Und zwar infolge der Fanatisierung Und Radikalisierung der Politik-,宗教-und Sektengläubigen。 |
22.因此,只要错误的政策、各种宗教和教派继续存在,就会导致战争、恐怖主义、谋杀、破坏和人类恶意行为的许多非人道堕落。 |
22.也有镀金层,dass,so lange wie auf der Erde noch falsche Politikformen,Religion en und Sekten aller Art existieren,daraus Kriege,Terrorismus sowie Morde,Zerstörung und viele menschenverachtende Ausartungen in bezug auf die bösartigen menschlichen Verhaltensweisen hervorgehen werden。 |
比利:
|
比利:
|
但是,共和国、君主制和独裁等国家结构根本不知道民主,因为在这些国家,即使不存在民主,但民主仍然盛行,这只是一个谎言。实际上,整个世界以及所有国家的全体地球人口都应该以瑞士为例,瑞士实际上在很大程度上是民主的。当某些影响被对其党员的个别部分施加某种严重性命令的政党忽视时,这种情况尤其如此,尤其是那些不为自己思考和决定,而让党魁等为自己思考的政党。然而,总的来说,可以说,在瑞士,人们通常有发言权,只有少数例外。然而,不幸的是,瑞士也有一些人不民主,因此想服从欧盟独裁,从而背叛他们的民主家园。如果我们的祖先知道这些亲欧盟独裁者背信弃义的家园,他们可能会在坟墓里转过身来,因为他们无法理解,他们在与法警和侵略者的激烈战斗中牺牲了自己昂贵的鲜血和毫无用处的生命,为了使瑞士摆脱外国和独裁统治。 |
Wobei Staatsgebilde wie Republiken und Monarchien sowie Diktaturen keinerlei Demokratie kennen,denn in solchen Ländern wird nur dahergelogen,dass Demokratie herrsche,obwohl keine geben ist。有效的解决方案是,在Bevölkerung地区建立一个新的世界,同时还建立了一个民主国家。死亡后,我们将在未来的一段时间内继续前进,在未来的一段时间内,我们将继续前进。福西奇·丹肯·拉森(für sich denken lassen)。我是格罗森·甘赞,我是杰多克·祖·萨根,我是舒维茨的雷格尔之王,我是沃尔克·达斯·萨根之帽,我是埃尔谢宁的迪埃斯比·格利奇·努尔·温尼格·奥斯纳曼。莱德在施魏茨·门歇(Schweiz Menschen)中嘲讽了阿伯·奥赫(aber auch),在欧盟-德国的反命令下死了一个不折不扣的人,在德国海马特·弗拉滕·沃尔伦(Heimat verraten wollen)身上死了一个人。Vorväter würden在Grab umdrehen工作,她是Heimatverrates的亲欧盟Diktatur Schreier gewahr würden,她不是verstehen könnten,因为她是kämpfen gegen Vögte和Eidringlinge Völlig nutzlos,嗯,Schweiz frei von fremder und diktatorischer Herrschaft zu machen。 |
普塔:
|
普塔:
|
23.我认为我不需要对此发表评论。 |
23.大足必须与科尔·基恩·科门塔尔·安富根(Dazu muss ich wohl keinen Kommentar anfügen)保持一致。 |
比利:
|
比利:
|
我也不期待,但我的以下问题得到了答案:电视上一次又一次地播放自然电影和动物电影,在这些电影中,大象扮演的角色与其他动物不同,它们逗留在已故近亲的尸体或骨头上,用鼻子摸它们,并以某种方式“检查”它们,在我看来。大象是一种性格非常敏感的哺乳动物,这就是为什么我认为它们能感知到同一物种已故成员尸体和骨骼的精细流体振动,并通过它们的行为与同一物种的死者告别。你觉得我的假设怎么样? |
Erwarte ich auch nicht,jedoch eine Antwort zu meiner folgenden Frage:Immer wieder werden im Fernsehen Naturfilme und Tierfilme gezeigt,bei denen Elephaten in der Weise eine Rolle spilen,dass diese,im Gegensatz zu anderen Tieren,bei Kadavern oder Knochen verstorbener Artgenossen verweilen und diese mit ihren Rüsseln berühren und irgendwie⁄untersuchen›,wie mir scheint。大象sind ja Säugetire、敏感的性别维兰拉格特sind、weshalb ich denke、dass sie feinen Fluidalschwingungen der Kadaver und Knochen der verstorbenen Artgenossen wahrnehmen und durch ihr Verhalten irgendwie Abschied nehmen von den Toten ihrer gleichen Gattung。meinst du zu meiner是Annahme吗? |
普塔:
|
普塔:
|
24.我知道你所描述的现象,我们对此做了大量研究,正如你简要解释的那样,我们得出的结论是,情况确实如此。 |
24.巴黎大学,巴黎大学,伊斯特米尔·贝坎特,和祖登·哈本wir diesbezüglich sehr umfangreiche Studien betrieben und sind zur Erkentnis gelangt,巴黎大学。 |
比利:
|
比利:
|
我这么想,所以我猜对了,因为其他的东西对我来说是没有意义的。这确实也会影响到其他动物和其他生物等,正如我可以一次又一次地观察到的那样,它们嗅着自己死去的同类,戳它们,看它们,并以某种方式哀悼它们,但在画面中,大象在这方面的行为,整体总是完全不同的。另外,其他哺乳动物和所有动物,以及爬行动物、鱼类和鸟类等都有一种情感,这种情感更具有本能,或者对某些哺乳动物来说,部分甚至是低调的本性,因此我可以理解,它们也会感知到自己的同类的死亡,并以某种本能甚至低调的形式哀悼它们。无论如何,我在野外的生活中经常注意到这一点,当我看到死去的动物时,我观察到它们不知何故受到了近亲的哀悼。我很清楚,所有动物、所有动物和所有生命形式都有某种形式的心理,无论是本能的、低调的还是冲动的。这意味着他们都会有某种形式的悲伤、喜悦、喜悦和抑郁,以及心理问题和焦虑,所以当他们受到威胁时,他们都会感到痛苦或死亡。这些生物中有许多也有依恋和依恋,我甚至想说,在某些哺乳动物身上,我甚至可以在特殊情况下感受到笑声之类的东西。这对地球上的人们来说似乎很疯狂,但我认为这对他们来说是不可理解和疯狂的,因为他们不习惯用开放的感官感知现实,也不习惯有效地看到和听到可以看到和听到的东西。当然,在这里和那里,视觉和听觉的错觉都可能发生,但如果能够清晰地感知现实并有意识地培养,那么这种错觉就可以基本上或完全消除。 |
Dachte ich doch,也叫habe ich richtig vermutt,denn etwas anderes hätte für mich keinen Sinn ergeben。Es ergibt sich zwar auch bei anderen Tieren und anderem Getier usw.公司。,维埃里克·维德尔·贝巴赫滕·科恩特(wie ich immer wieder beobachten konnte),是阿特根诺森·贝施努普顿(Artgenossen beschnuppen)、西·塔夫芬(sie stufen)、贝特拉亨(betrachen und sie irgendwie betrauen)、拉赫曼博士(doch in dem Rahmen)、维埃里希·迪·迪·戴·埃芬顿(wie sich diesbezüglich die。Auch andere Säugetiere und alles Getier、wie Auch爬行动物、Fische und Vögel usw。他是一位艺术大师,他是一位研究机构的负责人,或者是一位研究机构的负责人。杰登福尔斯在弗雷恩·纳图·费斯特斯特尔特(freien Natur festgestell)与梅恩·莱本斯(Lebens)共度难关,并与勒比森·格森和贝奥巴赫特·哈贝(Lebebeesen gesehen und beobashet habe)同归于尽。Daraus geht für mich auch klar und deutlich hervor,dass alle Tiere,alles Getier und alle Lebensformenüberhaupt auch irgendeine Form von Psyche haben,sei sie instinkt-,niedrig-gedanken-oder pulsmässig。Das bedeutet,dass sie alle auch irgendeine Form von Trauer,Freude,Lustigkeit und Depressionen haben können,wie auch psychische Probleme und Angst,folglich sie alle-auch spüren,wenn ihne Schmerz oder Tod droht。Wesen weisen auch Anhänglichkeit and Verbundenheitsregungen auf,and gar will be behaupten,das is gewissen Säugetieren bei besonderen Situationen sogar et wie in Lachen wahrnehmen konnte,这是一个很好的例子。《福尔登·门申德·埃尔德杂志》(Für den Menschen der Erde mag das verrückt erscheinen,doch denke ich,dass es Für sie nur deshalb unverständlich und verrü的ckt ist,weil sie nicht gewohnt sind,die Wirklichkeit mit of fennen Sinnen wahrzunehmen und das zu sehen und zu hören,是一本书的作者。Natürlich können hie und da Seh-und Hörtäuschungen auftreten,doch wenn die Wirklichkeitsine ausgeprägt sind und diese beusst gepflegt werden,dann können solche Täuschingen entweider weitgenhend order völlig ausgeschaltet werden。 |
普塔:
|
普塔:
|
25.毫无疑问,你所说的就是你在各个方面所说的。 |
25.Das,was du sagst,is in jeder Beziehung unzweifelhaft so,wie du sagest(达斯,是杜萨格斯特,是杰德·贝齐洪·恩兹魏费尔哈夫特的作品)。 |
26.人们不管眼睛和耳朵如何,走路都是瞎子和聋子,所以他们只是在大户外无意识地感知到许多东西,并没有真正看到和听到现实。 |
26.Menschen gehen trotz Augen und Ohren blind und taub einher,folglich sie sehr viele Dinge in der frien Natur nur unbewusst wahrnehmen und Die Realität nicht wirklich sehen und hören。 |
27.但这导致了这样一个事实,即许多事情没有被意识到,也没有被感官理解,因此无法理解在视觉和听觉上无意识感知到的东西。 |
27.Das führt aber dazu,dass sehr viele Dinge durch die Sinne nicht realifiert und auch nicht verstanden werden,folglich also kein Nachvollziehen dessen erfolgen kann,wa wewewst visuell und gehörmässig wahrgenommen wird。 |
28.视觉感知是对视觉刺激的记录和处理,其中从眼睛和大脑中提取相关信息,例如对元素的识别,然后通过与记忆的比较来解释这些信息。 |
28.Als visuelle Wahrnehmung gilt dabei die Aufnahme und Verarbeitung visueller Reize,bei derüber Auge und Gehirn eine Extraktion relevanter Informationonen stattfindet,wie die Erkennung von Elementen,die dann durch einen Abgleich mit Erinnerungen interpresliert werden。 |
29.从这个角度来看,视觉感知远远超出了单纯的信息吸收,因此可以看到事物的有效性,例如在你的案例中,当你在心理测试中只将墨迹定义为墨迹时,因此只能看到和判断给出的内容。 |
29.澳大利亚人Sicht geshen,geht die visuelle Wahrnehmung也将其称为reine Aufnehmen von Information hinaus,folgedem Dinge so geshen werden können,wie sie in ihrer Effectivität sind,wie z.B.in deinem Fall,“心理测试”是一场激烈的战争。 |
30.关于听力,听力的质量决定了记录或听觉感知所听到内容的方式。 |
30.在bezug auf das Hören bestimmt die Beschaffenheit des Gehörs die Weise des Registrierens resp。Wahrnehmen das akustische wahrnehn das,是一个格哈特wird。 |
31.如果听力质量良好且不受任何损伤的影响,那么可以清楚无误地感知到听到的内容,从意识、思想和情感方面进行正确判断,并进行处理,从而形成有效正确的声音判断。 |
31.Beschaffenheit des Gehörs位于guter Weise gesund und unbeeintentächtigt durch irgendwelche Schäden,dann kann etwas Gehö》klar und deutlich aufgenomen,beusstsens-gedanken-gefühlsmässig richtig beurteilt,verarbeit und auch ein effective richtiges Geräusch-Urteil gebildet werden。 |
32.视觉和听觉能力以及视觉和听觉的能力在很大程度上可以由人类练习或训练,所以要由他们来判断他们所看到或听到的是什么。 |
32.分别为签证和签证。分别是Seh-und Hörfähigkeiten können vom Menschen weitgehend geübt。培训师沃登,folglich是一名自选队员,Gesehenes order Gehörtes richtig zu beurteilen。 |
比利:
|
比利:
|
但大多数地球人也与现实格格不入,这不仅与听觉、视觉、自然及其动植物群有关,还与有效的现实及其真理、政治、宗教和教派以及世界经济和老年人的现实有关,当前和未来的日常事件、形势和世界事务。它忽视了所有现实和真相,这也得到了所有预言的证明,但也得到了我在1950年代和随后几年中就难民制度导致的人民真正移徙所作的预测的证明。当时,我已经预测了多年来发生的难民潮,这将是由政治、战争和经济动荡或迫害等原因造成的,几十年来,来自许多国家来到欧洲的所有大批难民已经证明了这一点。这些难民流来自西藏、斯里兰卡、巴基斯坦和印度,来自非洲和阿拉伯国家,或者来自地球上任何其他地方,时间越长,整个欧洲的人口就越多。 |
Das Gros der Erdlinge ist aber auch realitätsfremd,was aber nicht nur auf Das Hören und Sehen sowie auf die Natur und deren Faun und Flora bezogen ist,sondern auch auf die-effective Wirklichkeit und deren-Wahrheit,wie auch hinsichtlich der realität in bezug auf di Politik,die Religionen und Sekten sowie die Weltirtschaft und die alten,gegenwärtigen und kommenden allgemein lebensmässigen alltäglichen Geschehen,Situationionen und die Weltgeschehen。所有的Wirklichkeit和Wahrheit都是新的先知,他们都是新的先知,在1950年的Jahren和Zusammenhang的Folgejahren去世,他们都是新的先知。Schon damals的死亡原因包括政治信息、政治信息和政治信息,以及Gründen der Verfolgung的死亡。阿尔根本·沃登,我们将继续为贾尔泽恩滕效力,所有人都会死在弗莱赫特林斯马森,死在欧罗巴博士的身边。法国、斯里兰卡、巴基斯坦和印度、非洲和阿拉伯国家、德国、德国、俄罗斯、欧洲、俄罗斯、俄罗斯、法国、俄罗斯、德国、法国、法国、德国、西班牙、法国、西班牙、德国、意大利、德国、印度、俄罗斯、西班牙、西班牙、俄罗斯、意大利、西班牙、意大利、法国、意大利、意大利、印度、西班牙、印度、法国、印度、意大利、俄罗斯、荷兰、西班牙、荷兰、法国、荷兰、德国、荷兰、意大利、荷兰、俄罗斯、日本、西班牙、日本、法国、日本、意大利、日本、日本、德国、日本、韩国、西班牙、韩国、日本、印度、日本、俄罗斯、韩国、韩国、印度、韩国、俄罗斯、印度、印度、德国、韩国、意大利、韩国、法国、韩国、澳大利亚、日本、泰国、日本、澳大利亚、韩国、。 |
普塔赫:
|
普塔:
|
33.事实确实如此,也许是阿希姆·沃尔夫(Achim Wolf)在一份公告中对这些预测的实现发表了一个详细而公开的言论,这可能是有价值的,因为他在公告文章中一再讨论预言和预测的实现,这就是为什么我认为他是写这篇文章的合适人选。 |
33.Das ist tatsächlich so,und es wäre wohl des Wertes,dassüber die Erfüllung dieser Voraussagen einmal ein ausführliches und offnes Wort in einem Bulletin gesprochen wird,vielleiht von Achim Wolf,dae er sich ja immer wieder in Bulletin-Artiken mit der Erfíllung-von Prophetien und Vorasgen befass,weshalb ich denke,最富有的人是苏尔仁·索尔钦·阿蒂克尔。 |
比利:
|
比利:
|
虽然我认为伯纳黛特(Bernadette)可以通过电子邮件与他联系,并询问他是否愿意为公告撰写这样的文章,但这是为了提问。 |
Bernadette在Kontakt的电子邮件中写道,这是一个很好的例子,也是一个很好的例子。 |
普塔赫:
|
普塔:
|
34.这真的很可取。 |
是wirklich wünschenswert wäre。 |
比利:
|
比利:
|
所以当我和伯纳黛特谈话时,我会通知她,并考虑你的愿望。 |
此外,伯纳黛特还提供了有关Gespräch komme和Begehr denke的信息。 |
普塔:
|
普塔:
|
35.谢谢你,因为我认为公告应该包含明确的事实。 |
35.Danke,denn ich bin der Anschtt,《电子公告》(einem Bulletin darüber klare Fakten genannt werden sollten)中的电子文档。 |
比利:
|
比利:
|
我相信这没有什么错。但现在我有一个问题,是关于你从我的笔中得到的书籍、文章和作品,以及你将它们翻译成你的语言。所以我很长一段时间以来一直对你如何使用它们让你的人可以访问它们感兴趣? |
沃格根·西切尔(Wogegen sicher)与爱因斯坦(einzuwenden)不谋而合。Aber nun habe ich eine eine Frage bezüglich der Bücher,Artikel und Schriften,die ihr aus meiner Feder habt und die ihr ja auch in eure Sprachen umsetzt。Da interessiert es mich schon lange,wie ihr diese denn weiterverwendet,um sie euren Völkern zugänglich zu machen? |
普塔:
|
普塔:
|
36.我们以前谈过这个,但我可以再谈一次。 |
36.Darüber haben wir schon früher gesprochen医生kann ich ja nochmals darauf eingehen。 |
37.好吧,一切都将被翻译成我们的语言,包括各国人民的语言和我们的世界语言。 |
37.内格特修女,在未开封的斯普拉肯·贝尔塞特(Sprachenübersetzt)和斯普拉钦·埃因泽尔纳·沃尔克(Sprachen-einzelner Völker)和韦尔茨普拉奇(unsere Weltsprache)都有自己的想法。 |
38.翻译后用于制作书籍,并分发给相关方,因此广泛分发。 |
38.Aus den u bersetzungen werden wiederum Bücher hergestellt,死于Interessiette abgeben und folglich sehr weit verbreitet werden。 |
比利:
|
比利:
|
我知道,但是这些书是用什么材料做的? |
Das weiss ich,aus welchem Material been been die Bücher?我们的材料已经理解了吗? |
普塔:
|
普塔:
|
39.你会称之为纸状的物质,但它是由电子人工制成的,电子以无法测量的质量存在于整个宇宙的物质部分。 |
39.Das Material würdest du wohl als papierähnlich bezeichenen,jedoch ist es künstlich aus Elektronen hergestell,死于无容置疑的Masse imgesamten materiellen Teil des Universums vorhanden sind。 |
比利:
|
比利:
|
另一个问题可能有点愚蠢,因为你曾经说过我们不应该制作电子书,因为它们对有效学习没有任何好处。然而,问题是:你们自己也不生产电子书吗? |
Weitere Frage、die wahrscheinlich etwas blöd ist、denn du has ja einmal gesagt、dass wir keine elektronische Bücher herstellen sollen、weil diese zum effectiven Lernen nichts taugen würden。Trotzdem aber die Frage:Stellt ihr selbst auch keine elektronische Bücher她? |
普塔:
|
普塔:
|
40.不,因为它们完全不适合学习,因为这些作品中读到的材料只是表面上的吸收,并没有真正地广泛地留在记忆中,这在作品中是完全不同的,这些作品可以通过写作和文字直接在材料面前阅读和学习,就像书籍等,并且可以多次重复学习。 |
40.不,denn sie sind zum Lernen völlig ungeeignet,weil der Stoff,der in solchen Werken gelesen wird,nur oberflächlich aufgenomen wird und nicht wirklich umfänglich im Gedächtnis haven bleibt,was völig anders ist bei Werken,direct vor den Augen auf Materialifer–eben wie Bücher uswabgelesen,studiert und in mehrfacher Wiederholung abormals studient werden können(研究人员)。 |
41.只有基于固体材料的真实光学视图才适合进行真正的学习,而电子书或任何电子类的其他元素都不适合进行有效的学习,因为这些元素只会导致学习不足,并且通常无法在记忆中有效地记录所读的内容。 |
41.Allein die auf festem real-optische Sichtweise ist dazu geeignet,ein wirkliches Studium zu betreiben,während elektronische Bücher oder sonstige Elemente jeder elektronichen Art er-fahrungsgemäss sich nicht für ein effectives Studiom eignen,weil durch diese nur ein mangelhaves Lernen zustande kommen und in der Regel das Gelesene nicht effective im Gedächtnis registriert werden kann.我们将继续努力。 |
42.这一方面与阅读者的注意力不集中有关,另一方面与电子或电磁振荡损害思想感觉记忆的事实有关,其结果是电子阅读的东西在记忆方面总是注册不完整。 |
42.死亡的人必须遵守以下规定:。elektromagnetischen Schwingungen das Gedanken-Gefühls-Gedächtnisvermögen beeintertächtigen,was zur Folge hat,dass etwas,das auf elektronischem Weg gelesen wird,stets unvollständig Gedächintism ssig registriert wird。 |
43.这样做的效果是,相同的电子阅读材料或书面作品不会完全留在记忆中,而是必须反复检索或反复阅读。 |
43.Die Wirkung davon is Die,dass das gleiche elektronisch gelesene材料。施里夫特沃克也分别是nicht vollständig im Gedächtnis haven bleibt、sondern immer wieder abgerufen。neuerlich gelesen和repetiert werden muss。 |
比利:
|
比利:
|
这清楚地解释了为什么应该阅读和研究正确的而不是电子书籍。你所说的可能适用于电子形式的所有学习和学习内容。也可能需要考虑的是,对于真正的书籍以及他们的阅读和学习,这是在平静和和谐中发生的,而对于电子书,不知何故,恐惧、不安和疏忽会暴露出来,正如我自己在各种场合向我展示电子书写的东西时所注意到的那样。 |
Das is mal eine klare Erklärung,warum richtage,jedoch nicht elektronische Bücher gelesen和studiert werden sollen。在elektronischer Form zu,wenn es darum geht,etwas zu lernen Und zu studieren中,“Und was du gesagt have,trifft wohl auf alles”是杜格萨赫德,特里夫特·沃尔·阿夫·艾尔斯。Es ist wohl auch zu bedenken,dass bei richtigen Büchern und deren Lesen und Studieren死于Ruhe und irgendwie harmonisch geschieht,während bei elektronischen Bücern irgendwie-Hektik,Unruhe und.Unaufmerksamkeit zutage treten,wie ich selbst verschiedentlich festgetellt habe,wenn mir elektronisch verfasste Dinge geigt wurden。 |
普塔赫:
|
普塔:
|
44.这是真的,但那些以电子方式处理文章、书籍、著作或类似事物的人无法察觉这一点,因此既没有意识到也没有理解它,因为他们受到电子的偏见,屈服于自己不真实的现实。 |
44.Das ist richtig,doch jene Menschen,die sich in elektronischer Weise mit Artikeln,Büchern,Schriften oder mitähnlichen Dingen befassen,vermögen dies nicht wahrzunehmen und weder zu realifieren noch zu verstehen,und zwar darum,weil sie durch die Elektronik befangen sind und sich einer eigen inrealen inreal realen real adet hingebebebebeen。 |
45.可以说,这样就创造了一个自己的世界,人类生活在其中,被囚禁在其中,沉溺于其中,并因此而依赖于其中。 |
45.在dieser Weise wird sozusagen eine eigene Welt erschaffen,在der der Mensch lebt,gefangen und von der er süchtig und damit abhängig ist中。 |
比利:
|
比利:
|
可以说,一个人很快就变成了一个怪人,也就是说,一个对电子书、手机、iPad和应用程序等电子产品过分热情的人。但我认为,当涉及到电子记录时,整体表现不同,例如,指出某些事实,简单地澄清一些可以通过记忆快速记录并通过智力快速掌握的事情。 |
Es kann wohl dabei gesagt werden,dass ein Mensch in dieser Weise sehr schnell zum Freak wird,also zu jemandem,der sich inübertriebener Weise für die elektronischen Dinge begeistert,以及fur E-Bücher、Handys、iPad和Apps usw。Das Ganze verhält sich aber anders,denke ich,wenn es sich um elektronische Aufzeichnungen handelt,die z.B.bestimmte Fakten aufzeigen und einfach Dinge klarlegen,die gedächtinisässig schnell registriert und verstandesm ssig schnell erfass werden können。 |
普塔:
|
普塔:
|
46.你说得对。 |
46.杜萨格斯特是里奇提。 |
比利:
|
比利:
|
那么,这个问题是:格哈德·施罗德(Gerhard Schröder)在被“裁掉”之前是德国总理,之后安格拉·默克尔(Angela Merkel)掌舵,自那时以来一直在推行一项政策,这项政策正将俄罗斯推向一个糟糕的局面,正如前总理赫尔穆特·施密特(Helmut Schmidt)所说的那样,在最坏的情况下,这可能导致一场重大军事火灾。如果我现在想到这样一个事实,即如果美国没有通过战争入侵伊拉克,那么在伊拉克,凶手组织“伊斯兰国”(Islamic State)——仍然被称为“伊斯兰国(Islamist State)”,而不是“伊斯兰主义者(Islaminist)”——就不可能成立,他没有处决萨达姆·侯赛因,因为他已经把这个杀人犯民兵的出现扼杀在萌芽状态,然后我看到默克尔煽动战争的阴谋也是如此。这正是因为,如果这一点没有被接管,但格哈德·施罗德仍然担任总理,整个事情就不会投降,也不会继续投降,默克尔已经和继续对俄罗斯以及德国所做的一切都是对和平的威胁。尽管她大惊小怪,但俄罗斯和德国并没有什么好消息,因为由于这位女性也能够在欧盟独裁统治中表达自己的想法,这个独裁统治也被广泛卷入了灾难和毁灭的威胁之中。 |
内脏,死亡碎片:德国的格哈德·施罗德战争(Gerhard Schröder war ja Bundeskanzler),德国的艾尔·索尔彻(ehe er als solcher⁄abgesägt›wurde),德国总统安吉拉·默克尔(Angela Merkel ans Ruder kam und seither eine Politik betreibt),俄罗斯在情势危急时刻(eine böse Situation treibt,阿尔特坎茨勒-赫尔穆特·施密特的传奇故事。Wenn ich nun daran denke,dass im Irak die Mörder organisationIslamistischer Staat›–der noch immer bagatellitieredIsalmischer Staat⑨,stattislamisticher›genant wird–nicht hätte zustende kommen können,Wenn die USA nicht mit Krieg,Tod und Zerstörung ins Land eingefall und Saddam Hussein nicht hingerichtet hä,德国总理穆尔德米利兹(Aufkommen dieser Mördermiliz)的名字是基姆·埃尔斯蒂克特·哈特(Keim erstickt hätte),而格雷切斯(dann sehe ich Gleiches)的名字则是德国总理默克尔(kriegshetzerischen Machenschaften der Merkel)。死亡的原因有:埃本·达鲁姆、韦尔·丹恩、温尼斯·尼赫特·鲁德·格孔曼、桑德恩·格哈德·施罗德·魏特林·坎兹勒·盖布利本·瓦尔、甘孜女神尼赫特·尔盖本·瓦特和尼赫特·魏特林恩·艾尔盖特、默克尔·盖根·鲁斯兰和奥赫·盖根·德意志和弗里登斯盖夫·赫登登登登·安吉特和奥赫特·魏特。在德国,俄罗斯和德国都有一家公司,德国总收入中的法国公司,位于比利时的德意志联邦共和国。 |
普塔:
|
普塔:
|
47.情况无疑如此。 |
是zweifelos der Fall。 |
但现在,爱德华德,我得走我的路了,如果你需要我,如果你要求弗洛伦娜或恩贾纳帮我做,可以打电话给我。 |
48.修女,爱德华,我的妻子是韦格亨,我的妻子是贝达夫斯特,我的妻子是鲁芬,我的妻子是弗洛伦娜或恩贾娜·博夫特拉格斯特。 |
再见了亲爱的朋友。 |
勒布·沃尔利伯·弗伦德。 |
比利:
|
比利:
|
当然,那么再见了,我的朋友,再见了,也再见了你,所以直到你下次来访。 |
Klar、dann auf Wiedersehn Ptaah、mein Freund、leb auch du wohl、und dann also bis zu deinem nächsten Besuch。 |