联系报告501

来自人类的未来
重要注意事项
这是一个非官方的但是授权的FIGU出版物的翻译。
注意:。由于德语和英语之间无法克服的语言差异,此翻译包含错误。
在继续阅读之前,请阅读以下内容理解本文件的必要前提.



引言

  • 联系报告卷/期:12(Plejadisch-Plejarische-Kontaktberichte Block 12)
  • 页码:203–208[联系电话。476至5412009年2月3日至2012年6月2日]统计信息|来源
  • 联系日期和时间:2010年9月1日星期三14:00
  • 翻译人员:DeepL转换器,本杰明·史蒂文斯
  • 原文日期:2020年8月19日星期三
  • 作出的更正和改进:约瑟夫·达马宁(Joseph Darmanin)、维维恩·莱格(Vivienne Legg)
  • 联系人:普塔(Ptaah)
  • Kontakberichte Block 12封面.jpg


简介

这是整个联系报告。这是一个授权但非官方的DeepL初步英文翻译,很可能包含错误。请注意,所有错误和错误等都将持续纠正,具体取决于相关人员的可用时间(与Billy/FIGU签订合同)。因此,请勿复制并在其他地方发布此版本,因为任何改进和更正都会在此版本中发生!

联系报告501

隐藏英语 隐藏高级德语
英语翻译
原高中德语
五百第一次接触 芬芬德斯特·康塔克
2010年9月1日星期三14:00 米特沃赫,1。2010年9月14日,14.00 Uhr

普塔:

普塔:
1.你好,爱德华亲爱的朋友。 1.Grüss dic、Eduard、lieber Freund。

比利:

比利:
在我忘记之前,我还有一些事情要问。这又是关于我们从你们那里收到的名字和术语,并在我们的著作和书籍中使用它们。你能再告诉我们一次这是怎么回事吗?不幸的是,在我们上次的谈话中,我们只是私下处理这些事情,所以它们不会出现在谈话报告中。但我也向你致意,亲爱的朋友,非常欢迎你。 Habe noch etwas zu fragen,ehe ich es vergesse我很抱歉。我们要处理好这场灾难,我们的名字和Begriffe,我们将在unsen Schriften和Büchern verwenden一起死去。Kannst du ein and rmal sagen,esdamit auf sich帽子?Leider haben wir diesbezüglichen Dinge bei unrem letzten Gesprächnur in privater Weise behandelt,folglich sich nicht in einem Gespráchsbericht erscheinen,莱德·哈本将在私人船Weise behandelt中死亡。Aber auch ich grüsse dic,lieber Freund,und sei herzlich willkommen。

普塔:

普塔:
2.谢谢。 2.丹克。
3.名称、名称和术语还有什么不清楚的地方? 3.这是不是一个叫Bezeichnungen和Begriffen的名字?

比利:

比利:
这与捷克语有关,存在问题,因为据说捷克语中不能使用名称、术语和概念等,因为这意味着句子内容无法理解,至少不能理解男性和女性等。随后,捷克语中的一切都将根据捷克语的语感进行重塑,例如,捷克语中“Plejaren”、“Plejaresk”或类似的词将被书写和口语等。 Es gibt damit Probleme in bezug auf die tschechische Sprache,denn Es wird gesagt,dass die Namen,Bezeichnungen und Begriffe usw。在切奇什·尼奇特·贝努茨特·沃登·科恩滕(Tschechisch nicht benutzt werden könnten),weil dadurch der Satzinhalt zumindest(贝祖格-奥夫·马尼利希和韦布利希)。没有人会支持你。切奇谢恩·斯普拉奇的Folgedem soll alles umgemodelt werden nach tschechischem Sprachsinn,so z.B.fürPlejaren›在切奇谢赫的Plejarisk›,Plejiaresk›oderähnlich geschrieben und gesprochen werden soll usw。

普塔:

普塔:
4.这不可能,也绝不能,因为我们的语言,也是阿金语和德语的起源,是以这样一种方式形成的,即命名,命名和术语的给出方式必须与我们的语言以书面和口头形式给出的方式一样,在宇宙中存在的所有语言中书写和发音。 4.Das kann und darf nicht sein,denn unsere Sprache,aus der ur-ur-sprünglich auch Das Arjn und die deutsche Sprache hervorgegangen sind,ist derart geformt,dass Namen,Bezeichnungen und Begriffe derart vorgegeben sind和allen universityweit existierenden Sprachen gleichermassen geschrieben und ausgesprochen werden müssen,我们的开场白是斯普拉切·施里夫特利希和穆德利希·沃格格本·辛德。
5.正如我们收到的一样,它们也将被用德语表达,正如您自我们开始接触以来一直在做的那样。 5.那么,好吧,好吧!好吧,让我们来看看德国的斯普拉奇·祖·维尔文登,好吧。
6.同样,它们也必须以书面和口头形式在所有其他语言中使用。 6.格雷切尔马森·穆森·西奥赫(Gleichermassen müssen sie auch),在施里夫特利彻(schriftlicher und mündlicher Weise benutzt werden)的阿伦·安德伦·斯普拉钦(allen anderen Sprachen)。
7.我们语言中给出的名称、术语或名称等不得以书面或口头形式更改,否则将导致名称、术语和名称的完全错误含义,或导致完全无意义的胡说八道,就像您之前提到的“Plejarisk”和“Plejaresk”一样。 7.Ein aus unser Sprache vorgegebener姓名,Ein Begriff order eine Bezeichnung usw。杜尔芬还拥有nicht schriftlich oder mündlich abgeändert werden、weil sonst völlig falsche Namensbedeutungen、Begriffe und Bezeichnungen daraus entstehen、oder völige Unsinnigkeiten ohne jede Bedeutung、wie bei den vor genantenten⁄Plejarisk›und⁄Plejaresk›。

比利:

比利:
这意味着,我从你那里接管的所有德语中使用的名称、名称和术语必须以同样的方式以书面形式接管,也必须以其他任何世俗语言的口头形式接管。但是,如果名称、术语和名称等用相关语言正确书写,然后放在括号中,然后在相关语言中列出,会发生什么? Das bedeutet,dass alle die Namen,Bezeichnungen und Begriffe,die ich von euchübernommen habe und in der deutschen Sprache verwende,in gleicher Weise schriftlich und mündlich in jeder anderen irdischen Sprachen wernommen werden mu ssen。Doch wie verhälte es sich denn damit,wenn der jeweils betreffenden Sprache die Namen,Begriffe und Bezeichnungen usw。richtig geschrieben,jedoch dann在克拉默恩gesetzt diese dann in der betreffenden Sprache aufgeführt werden?

普塔:

普塔:
如果这样做了,那么根本上的证伪也会由此产生,而这变得毫无意义。 8.Wenn das getan wird,dann entsteht auch dadurch eine grundlegende Verfälschung,die nichtssagend wird。
9.因此,名称、名称和术语的形式也不能放在括号内。 9.同样,在Klammer gesetzt中也没有名字、Bezechnungen和Begriffe erfolgen的形式。
10.所有源于我们语言的名称、术语和名称,在德语和瑞士-德语的书面和口头语言中也是统一的,因此是相同的,不能翻译成其他语言,因为名称、术语或名称的真实价值是伪造的,或者在无意义的发音中完全丢失了。 10.Alle Namen、Begriffe und Bezeichnungen、die aus unser Sprache entstammen und die auch in der deutschen und schweizerdeutschen-schriftlichen und mündlichen Sprache einheitlich und also identisch sind、können nicht in andere Sprachen umgesetzt werden、weil der wirkliche Wert des Namens、,Begriffs和Bezechnung verfälscht在Unennigen Verlautungen verlorengeht中连接或连接。

比利:

比利:
然后这也被提到了一次。然后我有另一个关于吉多的书的捷克语翻译的问题,“……但他们飞了!”你曾经提到翻译很糟糕。因此,现在的问题是,捷克研究小组是否应该在文章和教育工作等方面使用这种糟糕的翻译,或者,如果他们为此目的使用我们完全修改过的新作品,这不是更好吗? Dann是auch einmal gesagt。Dann habe ich in bezug auf die tschechischeübersetzung von Guidos Buchá…und sie fliegen doch没有碎片。你有一个非常棒的把手。因此,碎片是sich nun,ob die tschechische Studiengruppe diese schlechte u bersetzung für Artikel und Aufklärungsarbeiten usw。温登索尔、奥德罗·巴瑟·瓦尔、温·塞·弗利格·贝雷贝泰特斯·纽斯·沃克·达祖·温登?

普塔:

普塔:
11.正如我前段时间告诉你的那样,我们的语言专家解释说,翻译非常糟糕,不适合执行任务。 11.在bezug auf die Mission sei,Wee ich dir schon vor geraumer Zeit sagte,erklärten unsere Sprachenkundigen,dass die u bersetzung sehr schlecht und nicht zweckdienlich。
12.根据这一点,捷克语的翻译不应用于传教工作,也不应用于任何方面。 12.Demgemäss sollte die tschechscheÜbersetzung nicht für die Missionarbeit genutzt werden,and zwar in keiner Weise。
13.仅使用新的和修订的作品进行进一步的翻译和摘录等是合适的。 13.Es ist angebracht,ausschliesslich das neue undüberarbeitete Werk für weitereübersetzungen und Auszüge usw。祖·努岑(zu nutzen)。
14.我已经阅读了这本书,并对其进行了说明,因此我可以说这是一本有价值且正确的书,而与现有捷克语译文相反,情况并非如此。 14.死亡的人都是圣人,所以圣人坎恩是圣人坎恩·里奇奇·冯·德·比舍尔存在的人。
15.由于我自己不懂捷克语,我无法根据自己的经验来判断整个事情,但可以肯定的是,我们的语言学家对捷克语的掌握程度要比地球人更好。 15.Da ich selbst die tschechische Sprache nicht berrsche,kann ich zwar das Ganze nicht aus eigener Erfahrung beurteilen,doch ist mit Sicherheit gegeben,dass unser Sprachenwissenschaftler die tshechische Sprache besser berrschen,als sie einem Erdenmenschen m möglich ist。
16.我所说的关于捷克语的名称、术语和名称,我已经按照我对你们的承诺向我们的语言学家提出了质疑,所以我给你们的答案与他们的解释完全相符。 16.Und was ich gesagt habe bezüglich der Namen,Begriffe Und Bezeichnungen in bezug auf die tschechische Sprache,da habe ich gemäss meinem Versprechen gegenüber dir unsere Sprachenwissenschaftler befragt,folglich die Antwort,die ich dir gegegegeben habe,genau ihren Erklärungen entspricht。

比利:

比利:
谢谢您。你的解释应该足够了。 丹克。Deine Erklärungen sollten genügen。

普塔:

普塔:
17.如果你没有更多的问题,我们应该转向塔木德作品。 17.Wenn du keine weitere Frage mehr has,sollten wir uns der Talmud-Arbeit zuwenden(塔尔穆德·阿尔贝特·祖温登)。

比利:

比利:
我还有两样东西。最近,一个电视节目播出了所谓的鞭打。现在这种创伤是无法检测到的,尽管据说许多人在发生车祸或其他事故后都会遭受这种创伤。残疾保险为此支付养老金。最近有人怀疑是否真的有这样的挥鞭伤,这就是为什么作为一名医生,我想从你那里了解这一切的原因,因为你的医学知识等比我们地球上的医生早了数千年。正如你所知,我在1982年遭受了严重的头部创伤,这至今仍给我带来困难,但我和药物钙溴酸盐相处得很好,不幸的是,由于生产已经停止,我在瑞士不再收到它,所以我不得不把它带到国外。 Zwei Sachen habe ich noch:Kürzlich wurde im Fernsehen eine Sendung gezeigt bezüglich des sogenannten Schleudertraumas。修女艾因·索尔赫斯·创伤亚伯·尼希特·纳奇韦斯巴尔(Trauma aber nicht nachweisbar),obwohl viele Menschen daran leiden sollen,nachdem sie einen Auto-order irgendeinen anderen Unfall hatten。Dafür是一名退伍军人。Neuerdings wird bezweifelt,ob es ein solches Schleudertraumaüberhaupt gibt,weshalb ich von dir als Mediziner wissen möchte,was es damit auf sich hat,denn eure medizinischen Kennnisse usw。新贾姆·贾尔陶森德·德南(Jahrtausende denen)为梅迪齐内·沃劳斯(Mediziner voraus)解围。Wie du ja weisst,hatte ich 1982 ein schweres Schädeltrauration,das mir heute noch Schwierigkeiten bereite,womit ich aber sehr gut zurechtome mit dem Medikament Calzibronat,das ich leider in der Schweiz nicht mehr erhalte,weil die Produktion eingestell t wurde,weshalb ich im Ausland besorgen muss。

普塔:

普塔:
18.我知道你的头部外伤,但我也知道你可以用上述药物控制其永久性后果。 18.Das mit deinem Schädeltraction ist mir bekannt,auch dass du die dauernden Folgen dessen aber mit dem genanten Medikament unter Kontroll bringst医院。
19.你的大脑皮层因头部创伤而受到无法修复的损伤,所以你必须服用药物来对抗。 19.Durch das erlitten Schädeltrauration wurde deine Gehirnrinde不可挽回的verletzt,weshalb du medikamentös dagegen angehen musst。
20.所以头部创伤是真实的,而颈部扭伤是幻想而非现实。 20.Ein Schädeltraumis is real,während Ein Schleudertrauma wahrheitlich nur einer Einbildung und nicht der Wirklichkeit entspricht也是真实的。
21.颈部扭伤不是一种身体损伤,因为它表现为心身症状。 21.Beim sogenannten Schleudertrauma手带同样适用于心身症状和Ausdruck。
22.这些可以通过精神病措施和适当的药物治疗,并且在很大程度上是可以治愈的。 22.Diese sind mittels精神病学Massnahmen und mit entsprechenden Medikamenten zu behandeln und umfänglich heilbar。
23.事实上,所谓的由想象力引起的鞭笞损伤与心理和社会方面未解决的问题引起的损伤相对应。 23.Wahrheitlich entspricht ein angebliches Schleudertrauma,das durch Einbildung entsteht,einer Beeinträchtigung durch unbewältigte sozialer Hinsicht精神病与疾病问题。
24.这意味着,由于错误的医疗诊断和评估,在任何情况下,都会错误地将头晕、恶心、平衡和注意力障碍以及疼痛归因于不存在的挥鞭样损伤,而这些都是基于其他因素。 24.Das bedeutet,dass auftretende Schwindel,ul belkeit und Gleichgewichts-sowie Konzentrationsstörungen und Schmerzen,wie diese inrrig in jedem Fall infolge falscher medizinischer Diagnose und Beurteilung einem nichtgebenen Schleudertrauma zugesprochen werden,auf anderen Faktoren beruhen。
25.这些通常与所谓的此类创伤无关,而是基于未解决的问题,这些问题在心理和心身上表现出来,不能被视为一种残疾。 25.Diese haben mit einem angeblichen Trauma dieser Art in der Regel nichts zu tun,sondern beruhen auf unbewältigten Problemen,die psychisch und syntomatisch zum Ausdruck kommen und nicht als Form einer Invalidität bewerden können。
26.头晕、恶心、注意力和平衡障碍以及此类疼痛的原因可以通过理性和理性,从而通过受其影响的人类的思想和情感得到很好的解决和消除,只要他们愿意这样做。 26.Die Ursachen von Schwindel,u belkeit und Konzentrations-und Gleichgewichtststörungen sowie Schmerzen dieser Art können sehr wohl durch Verstand und Vernunft und damit durch Die Gedanken und Gefühle der davon befallenen Menschen aufgelöst und eliminiert werden,vorausgesetzt dass sie dazu gewillt sind。
27.然而,不幸的是,正如我们明确无误地确定的那样,地球人的情况是,通常心身受折磨的人没有意愿或兴趣通过自己的努力从想象中解放出来,因为他们通过健康保险公司和残疾保险公司等所谓的痛苦获得经济利益。 27.Leider is bei den Erdenmenschen aber so,wie wir eindeutig und klar ergründet haben,dass in der Regel von den syntomatics Befallenen kein Wille und kein Interesse besteht,sich selbst und durch eigen Kraft von ihren Einbildungen zu befreien,weil sie durch ihr angebliches Leiden durch Krankenskassen und Invalidenversicherungen usw。finanziellen利润gewinnen。
28.我们还了解到一个事实,即大量地球人欺骗性地假装正在遭受与不存在的鞭打有关的痛苦,尽管他们没有任何抱怨。 28.在betrügerischer Weise vorgeben,bezug auf das nichtgebene Schleudertrauma leidend zu sein,obwohl sie keinerlei Beschwerden haben,wir auch ergründet haben is die Tatsache,das eine grosse Anzahl Erdenmenschen。
29.他们这样做是为了获得财务优势,而不必去做日常工作。 29.Und dies tun sie,um finanzielle Vorteile zu gewinnen Und um nicht einer täglichen Arbeit nachgehen zu müssen。
30.所提到的疾病,如注意力和平衡问题、头晕和恶心,可以有多种不同的类型,但绝不是所谓的挥鞭损伤,从医学角度来看,这种损伤实际上并不存在。 30.Genannte Leiden wie Konzentrations-und Gleichgewichtsstörungen,Schwindel und u belsein können vielfältiger Natur sein,jedoch niemals von einem angeblichen Schleudertrauma,das es medizinisch gesehen tatsächlich nicht gibt。
31.这就是为什么地球上的医生引用所谓的鞭打来治疗头晕、恶心、平衡和注意力障碍等胡说八道的原因,这也是不可理解的。 31.Deshalb is es auch unverständlich,warum die irdischen Mediziner eine derartige Unsinnigkeit wie das angeblice Schleudertrauma bei Schwindel,unt Gleichgewichts-wie auch Konzentrationsstörungen anführen。
32.这类疾病的病因在其他方面,例如经常发生在内耳和中耳,因为血液循环不良,这就是为什么止血药物通常可以缓解症状的原因。 32.Solche Leiden在anderen Dingen发现了Ursachen,所以在Innenohr和Mittelohr,我们经常在Regel Abhilfe schafen发现Durchbrutung gegegeben,weshalb blutverdünnende Medikamente。
33.以行为治疗为导向的心理治疗对那些不仅欺骗性地假装正在受苦,而且实际上正在受苦的患者也很有用。 33.Nutzvoll ist auch eine verhaltenstherapeutich orientierte精神治疗学bei jenen Patienten,die nicht nur betrügerisch vorgeben leidend zu sein,sondern tatsächlich leidend sind。
34.同样重要的是个人健康,对痛苦持正确而不自怜的态度,以及在痛苦实际存在时不让自己受到痛苦影响的意愿。 34.Wichtig is auch die persönliche gesunde,richtge und nicht selbstmitleidige Einstellung in bezug auf die Leiden und den Willen,sich nicht durch die Leiten beeinflussen zu lassen,wenn diese tatsächlich geben sind。
35.通过自己的思想和感情,这种痛苦至少可以大大减轻甚至消除。 35.杜尔赫·戴伊根·盖丹肯和盖夫·赫勒·科内恩·威伦特里希·索尔切·莱登·祖明德是一位刻板的格伦德特·奥德加·贝霍本·沃登。

比利:

比利:
因此,挥鞭伤是一种幻想产品,分别是一种想象,但另一方面,它也是一种为一些确实不存在也无法证明的东西收取残疾抚恤金的手段,因为心身症状无法证明。所以,当我在互联网上发表你的声明时,恶意诽谤者和愚蠢的鞭梢损伤倡导者会很高兴。但现在又有一个问题:有人问,为什么伊萨·拉希德在翻译卷轴时使用了古老的传统基督教术语,而这些术语没有正确地表达事物。此外,事实上,这确实导致了他也忽略了重要的事情,因为这些不符合他的世俗牧师概念。就我而言,当我准备出版《塔木德·杰曼纽尔》时,我并不知道这一切,我也没有从你或阿拉哈特·阿瑟萨塔那里得到任何信息。 Schleudertrauma也属于Phantasieprodukt。eine Einbildung,andererseits aber auch ein Mittel,um eine Invalidenrente für etwas zu kassieren,das es wahrheitlich nicht gibt und auch nicht nachgewiesen werden kann,denn心身症状sind unnachweisbar。Da werden sich die Simulantes und die dummen Befürworter von Schleudertraumata freuen,wenn ich deine Erklärung在互联网上。Doch nun noch eine andere Frage:Es wurde gefragt,warum nicht früher entdeck wurde,dass Isa Rashid bei der u bersetzung der Schriftrollen altherkömmliche christliche Begriffe benutzt hatte,wodurch Dinge nicht richtig dargestellt wurden。Auch hat sich ja ergeben,dass er Auch wichtige Dinge ausgelassen hat,weil diese nicht in sein Laienpriesterkonzept passten。冯·迈纳·塞德(Von meiner Seite aus wunste)是一位不受欢迎的女性,她是Talmud Jmmanuel›für die Herausgabe vorbereitte,她是一位信息工作者。

普塔:

普塔:
36.没错。 36.这就是财富。
37.当然,我们从一开始就知道翻译的错误性以及某些重要的遗漏。 37.Natürlich wussten wir schon von Anfang和um die Fehlerhaftigkeiten在bezug auf die u bersetzungen und um gewisse wichtige Auslassungen。
38.不幸的是,尽管他厌恶错误的基督教教义,但他还是被禁锢在由此产生的信仰中,因为这一点深深植根于他内心,就像所有宗教信徒一样,所以他无法完全脱离它,就像所有信仰宗教的人通常都是这样。 38.莱德战争与特罗茨围城阿布文登·冯·德·克里斯特利钦·伊尔莱里·格凡根(Abwendung von der christlichen Irrlehre gefangen),位于塞纳·达劳斯(seinem daraus)resultierenden Glauben,丹尼·迪塞·战争·贝伊姆(denn dieser war bei ihm),维兰克(wie bei allen Religationsgläubigen),蒂夫·维兰克特(tie veranket),福克利赫·西奇·沃利格·达文·洛森。
39.因此,他无法完全摆脱它,因为这是所有宗教信徒的规则。但是关于他的翻译错误和遗漏错误,应该说我们故意让整个事情以已经执行的方式进行,因为那时会有太多的混乱,如果你出版了卷轴的整个实际翻译,你的生命将受到更大的威胁。 39.Doch bezüglich seinerübersetzungs-und Auslassungsfehler ist zu sagen,dass wirst das Ganze in der bereits ausgefertigten Weise laufen liessen,weil es damals zuviel Aufruhr gegeben hätte und dein Leben noch mehr gefährdet worden wäre,als dies dann geschehen ist,我们曾在学校工作过。
40.通过一个可能性预测,我们推测,如果当时你把卷轴的整个范围都展开了,你不会承受一切,反而会失去生命。 40.Durch eine Möglichkeits-Vorausschau ergründeten wir nämlich,dass du alles nichtüberstanden,sondern dein Leben eingebüsst hättest,wenn damals die ganze Umfänglichkeit der Schriftroll Durch dic verbreitten wäre。
41.因此,我们对此只字未提,一直等到侵略性平息下来,这种情况已经持续了一段时间。 41.另外,修女塞特·杰拉默尔·泽伊特·德·福尔斯特(seit geraumer Zeit der Fall ist)也是安格里夫菲格伊滕·盖勒泰特·哈特滕(Angrifigkeiten geglättet hatten)。
42.在《塔木德·杰曼纽尔》出版后的几年里,有人对你进行了暗杀,而你总是勉强逃脱了所有22次袭击,这真的已经足够了。 42.位于Laufe der Jahre nach der Veröffentlichung des⁄Talmud Jmmanuel›Mordanschläge auf dic Verübt wurden,wobei du all den 22 Anschlägen immer sehr knapp entgangen bist的Wes war wirklich schon damit genug。
43.但现在,由于这本书的发行,第一批恶意浪潮已经平息下来,在某些圈子里掀起了这股浪潮,现在进行正确翻译和传播的时机已经成熟。 43.Jetzt aber,da-sich die ersten bösartigen Wellen geglättet haben,die durch die Verbreitung des Buches in gewissen Kreisen aufgeworfen wurden,ist die Zeit reif geworden,die korrekte u bersetzung aufzu-arbeiten und zu verbreiten。
44.当然,这也会在某些宗教圈子中,在信仰上帝的信徒中,以及在你们所有的敌人中,引起不愉快的反应,但根据我们的评估,这对你们来说不再是一个巨大的危险。 44.Natürlich wird auch das in gewissen religiösen Kreisen und bei den dem Gottesglauben verfallenen Gläubigen sowie bei all den Widersachern unagenehme Reaktionen hervorrufen,die dir gemäss unserm Ermessen jedoch nicht mehr gross zur Gefahr werden können。

比利:

比利:
关于你所说的,关于你的可能性预测,你从来没有对我说过任何话。事实上,我知道伊萨·拉希德无法完全摆脱对上帝和耶稣的信仰,因为我还发现,伊萨·拉希德的翻译中使用了古老的传统基督教术语,但我不知道你为什么什么都没说。由于大家的沉默,我认为一切都是正确的,都与卷轴的内容相符。 我的精神来自于Möglichkeits-Vorausschau,我的精神来自于我的精神。Zwar habe ich gewusst,dass Isa Rashid sich nich völlig von seinem Gott-und Jesusglauben befreien konte,wie ich wohl festgestelt-habe,dass bei derübersetzung von Isa Rashed altherkömmliche christlich Begrife verwendet wurden,doch wusster ich nicht,warum ihr dazu nichts gesagt habt。Durch euer Schweigen有一个angenommen,这是一个由Richtigkeit habe和alles dem Inhalt der Schriftroll entspreche组成的区域。

普塔:

普塔:
45.我们没有就此与您交谈,我们进一步的原因在于,您不会同意公布翻译的缺陷;因此,你会坚持把整件事写得非常准确和正确。 45.Dass wir mit dir nicht darüber gesprochen haben,dafür liegt unsere weitere Begründung auch darin,Dass du nicht damit einferstanden gewesen wärst mit der Veröffentlichung der Fehlerhaftigkeiten derübersetzung,folglich du darauf bestanden hättest,das Ganze sehr exakt und richtigkeitsmässig zu verfassen und zu Veröffent lichen。
46.但正如我已经说过的那样,正如我们的概率预测所显示的那样,你不会幸存下来。 46.Das aber,so sagte ich schon,hättest du nicht lebendüberstanden,wie unsere Möglichkeits-Vorausschau ergeben hatte(达斯阿伯,所以我是一位伟大的政治家,我是一个伟大的政治家。)。
47.你会在一次暗杀中被奸诈地谋杀,而这次暗杀的次数还会更多。 47.Durch einen der Mordanschläge、deren noch weitere gewesen wären、wärest du heimtückisch ermordet worden。
48.在新修订和编辑的《塔木德·杰曼纽尔》中注意到这一点肯定是适当和有用的。 48.我在新贝拉比顿和雷迪杰尔滕去世,塔尔穆德·杰曼纽尔·›zu vermerken,wäre sicherlich angebracht und nutzvoll。

比利:

比利:
事实上,你可能是对的,因为我可能真的会反抗。在《塔木德·杰曼纽尔》的导言中把整个事情说清楚,确实是一个好主意,也是必要的。 这是一个很好的机会,也是一个很好的机会。甘孜州在埃因夫胡龙的塔尔穆德·杰曼纽尔·达勒根,这是我的勇气,但不是我的。

普塔:

普塔:
49.我们知道你不会同意旧的出版物,这就是为什么我们没有提到缺陷,正如我已经说过的。 49.Das wussten wir,dass du nicht einverstanden gewesen waärest mit der alten Veröffentlichung,weshalb wir die Fehlerhaftigkeit nicht erwähnten,wie ich schon sagte。
50.我们还考虑了我们的概率预测,由此我们意识到你会被暗杀。 50.Wir haben auch unsere Möglichkeits-Vorausschau位于Betrach gezogen,der gemäss Wir kannten,dass du gemechelt worden wärest。
51.你还有其他问题吗? 51.你是不是有过这样的经历?

比利:

比利:
我没有了。然后回去工作… 梅尔·哈比·尼希特(Mehr habe ich nicht)。丹恩还为阿尔贝特…

下一次联系报告

联系报告502

进一步阅读

链接和导航未来图.pngf人类

联系人报告索引 迈尔百科全书
n个 A类 B类 C类 电子 F类 G公司 H(H) J型 K(K) L(左) M(M) N个 P(P) R(右) S公司 T型 U型 V(V) W公司 X(X) Y(Y) Z轴 0-9 A类 B类 C类 电子 F类 G公司 H(H) J型 K(K) L(左) M(M) N个 P(P) R(右) S公司 T型 U型 V(V) W公司 X(X) Y(Y) Z轴