联系报告029

来自人类的未来
重要注意事项
这是一个官方的授权的FIGU出版物的翻译。
注意:。由于德语和英语之间无法克服的语言差异,此翻译包含错误。
在继续阅读之前,请阅读以下内容理解本文件的必要前提.



介绍

  • 联系报告卷/期:1(Plejadisch-Plejarische-Kontaktberichte Block 1)
  • 页码:212-226[联系电话:。1到381975年1月28日至1975年11月13日]统计信息|来源
  • 联系日期和时间:1975年7月7日星期一10:37
  • 翻译人员:DeepL转换器
  • 原文日期:2019年6月16日星期日
  • 更正和改进:Joseph Darmanin、Catherine Mossman
  • 联系人:塞姆贾塞


简介

这是整个联系报告。这是官方授权的英语翻译,可能有错误。请注意,根据相关人员的可用时间(根据与Billy/FIGU签订的合同),所有错误和错误等都将持续纠正。因此,请勿复制并在其他地方发布此版本,因为任何改进和更正都会在此版本中发生!

联系报告29

隐藏英语 隐藏高级德语
英语翻译
原高中德语
二十分钟接触 Neunundzwanzigster Kontakt公司
1975年7月7日星期一10:37 蒙塔格,7。1975年7月10日37分
比利: 比利:
这次你花了很长时间才来找我。这是什么特别的东西吗? 这是一个巨大的挑战。战争电子战?
Semjase公司: Semjase公司:
当然,但我已经通知过你了。 1.Sicher,doch darüber hatte ich dic ja informiert医生。
比利: 比利:
我理解,但如果你有足够的时间,我今天想问你几个问题,因为在此期间积累了很多。 我的名字是“我的名字”,“我的医生”,“dann möchte Ich dir heute verschiedene Fragen stellen”,“我们的名字是”。
Semjase公司: Semjase公司:
2.我今天有很多时间。 2.费尔赫特(Für heute steht mirügend Zeit zur Verfügung)。
比利: 比利:
非常好。作为第一个问题,我想知道有关Veit家族发动机损坏的事实是什么,因为他们向我解释说这是一件危及生命的事情。我不明白你怎么能做这么疯狂的事情,玩弄人们的生活。 塞尔古特。Als erste Frage möchte ich gerne wissen,wie sich der Sachverhalt bezüglich des Motorenschadens der Familie Veit verhält,denn man hat mir erklärt,dass es sich um ein lebensgefährliches Ding gehandelt habe。我不知道,我知道丁格和门兴的故事。
Semjase公司: Semjase公司:
3.情况并非如此,我早些时候向你解释过,事实与你想象的略有不同,因为一方面,我们必须找到一种方法,使这项工作适合合适的人群,并给你谈判所需的时间。 3.Das is nicht ganz so,und ich erklärte dir schon früher,dass sich der Sachverhalt etwas anders zutage legt,als du annimmst,denn einterseits hatten wir einen Weg zu finden,um Das Unternehmen nach den richtigen Massen zu gestalten und euch für die Gespräche die forderliche Zeit zu verschaffenn。
4.另一方面,如果我们没有这样做的话,我们必须设法避免发生不可避免的事故。 4.Andererseits mussten wir uns um die Abwendung eines Unglücks bemühen,das unweigerlich eingetroffen wäre,wen wir nicht in dieser Form gehandelt hätten。
5.不幸的是,只有当我们只能通过立即操作来防止不良后果时,我们才注意到这一点。 5.Leider stellten wir dies erst fest,als wir nur noch durch eine Sofortmanipulation die bösen Folgen verhüten konnten。
6.使用我们的设备和装置,当我们试图关闭电气设备时,我们注意到车辆发动机严重损坏,因此我们会让车辆停止运行三天。 6.Mit unseren Geräten und Appareturen stellten wir im Motor des Fahrzeuges einen schware Schaden fest,als wir uns um die Ausschaltung der elektrischen Anlagen bemühten,wodurch wir das Fahrzeug für drei Tage ausser Betrieb gesetzt hätten。
7.发动机的损坏对车上的乘客来说非常危险,他们只需行驶1.32公里,事故就会发生。 7.在汽车战争中,Wahrscheinlichkeitsrechnung在1.32公里的道路上行驶,在Unglück eingetroffen wäre行驶。
8.对乘客来说,后果肯定是致命的,这就是为什么我们加快了发动机的销毁进程,并影响了进一步的事件。 8.Die Folgen wären mit Sicherheit absolut tödlich gewesen für Die Insassen,weshalb wir den Zerstörungsprozess des Motors beschleunigten und das weitere Geschehen beefflussten。
9.这避免了即将发生的灾难,挽救了居住者的生命。 9.Dadurch wurde das bevorstehende Unglück verhütet und den Insassen das Leben erhalten公司。
10.所有东西都被毁了,这不是我们的错,因为这是由于发动机的实际损坏造成的。 10.Dass dabei alles zerstört wurde,war nicht unsere Schuld,weil dies auf den eigntlichen Schaden des Motors zurückführte达贝·阿列斯·泽斯特·乌尔德(Dass dabbei alles zersört wourde),战争将取代舒尔德(Schuld)。
11.我们只是触发了已经存在的损害的最后一个影响,因此我们能够防止最坏的情况发生。 11.沃尔斯滕·努尔登(Wir lösten nur den letzten Effekt des bereits vorhandenen Schadens aus),沃德奇(wodurch Wir das Schlimmste zu verhüten vermochten)。
比利: 比利:
你知道发动机完全损坏了吗? Du weisst,dass der Motor völlig zerstört wurde?
Semjase公司: Semjase公司:
12.当然,它的形式已经无法使用了。 12.病者,其身份为seiner Form unbauchbar geworden。
比利: 比利:
啊哈。–这让我非常放心,你不应该为这场混乱负责,因为据我所知,修复费用约为3000马克。根据你的说法,我觉得整件事不仅仅是挽救我的生命。 啊哈。–这是一个很好的例子,因为Schlgassetel不属于Schuld tragt,而是一个拥有3000 DM gekostet的Reparator,这是一个很好的例子。Nach deiner Darlegung gesehen empfinde ich das Ganze mehr als eine Lebensrettung公司。
Semjase公司: Semjase公司:
13.当然。 13.生病。
14.但你的下一个问题是什么? Doch是修女deine nächste Frage吗?
比利: 比利:
你很着急——你突然变得这么好奇了吗?维特先生和夫人问我你和其他人对他们的工作怎么看? 你有埃利格-普洛兹利希酒馆吗?Veit haben mich danach gefragt先生和夫人,您是Arbeit einschätzt先生吗?
Semjase公司: Semjase公司:
15.它从一开始就与大量的努力联系在一起。 15.你和战争结束了,Anbeginn失去了生命。
16.他们经受了多次袭击和阴谋,尽管困难重重,但仍将宝贵的努力向前推进了很长一段路,取得了良好的成果。 16.Angriffe和Intrigen的生活是一种生活方式,也是一种生活方式。
17.从我们的角度来看,我可以说,我们都非常重视并支持他们的工作和努力。 17.冯unserve Sicht aus gesehen darf ich erklären,dass wir alle ihre Arbeit und Bemühungen sehr hoch schätzen und befürworten。
18.他们值得高度赞扬。 18.Es gebührt ihnen ein sehr grosses Lob。
19.然而,不幸的是,有一些负面因素需要提及,即他们相信宗教方向的谎言,并让某些欺骗性因素误入歧途。 19.Leider sind jedoch einige negative Faktoren zu nennen,nämlich ihr Glaube in Unwahrheiten religiöser Richtung und das Sichirreführenlassen von gewissen betr gerischen Elementen(莱德·辛德·杰多奇·埃尼格阴性法克托伦·祖·内恩)。
20.在这些事情上,他们应该做出最准确的澄清和洞察力。 20.在diesen Dingen sollten sich genaueste Abklärung und Erkentnis erarbeiten。
比利: 比利:
Semjase,我想亲自提出这个问题,即关于某些欺诈成分:Veit家族确信你提到的那些人没有欺诈罪。你对此怎么说? Darauf wollte ich selbst noch fragend zu sprechen kommen,Semjase,nämlich bezüglich gewisser betrügerischer Elemente:Familie Veit istüberzeugt davon,dass dir genannten Leute keines Betruges schuldig seien。是杜大足吗?
Semjase公司: Semjase公司:
21.我们已经录下了你长达一小时的对话,我对一切都很了解。 21.Wir haben eure studendelangen Gespräche aufgezeichnet,und ich binüber alles sehr genau orientiert公司。
22.但我之前也告诉过你,你的处境很困难。 22.Ich erklärte dir aber auch schon früher,dass du einen sehr schware Stand haben wirst(我是埃克勒·特迪尔·阿伯·奥奇·肖恩的朋友,我是埃因恩·斯瓦恩·斯坦德哈本的主人)。
23.正如你自己所知,这已经成为现实。 23.死亡的帽子是sich auch bewahreitet,wie du ja selbst weisst。
24.这种困难的状态将继续适用于你,因为你的对话者可能非常理解、慷慨和礼貌,但他们受到某些误导性因素的影响,这些因素对一切都有负面影响。 24.Dieser schare Stand wird auch weiterhin noch für dich gelten,denn deine Gesprächspartner sind wohl recht verstehend,generaös und zuvorkommend,doch aber sind sie doch sehr von gewissen inreführenden Faktoren beeinflusst,die auf alles负面的澳大利亚经济形势。
25.此外,我们还发现,在不同的地方,某些事情正在对你们不利,针对你们的阴谋正在积聚。 25.我是weiteren haben wir an verschiedenen Orten festgestelt,dass gewisse Dinge gegen dic Im Gange sind und gegen-dic gerichtete Intrigen aufgebaut werden。
26.一段时间以来,你一直受到各方的密切关注和监视,而一些邪恶分子已经在试图制造阴谋来对付你。 26.Von verschieden Seiten wirst du seit längerer Zeit sehr genau beobachet und kontrolliert,während sich bereits einige bösgerichtee Elemente darum bemühen,Intrigen gegen dic zur Auswirkung zu bringen。
27.在某些圈子里,那些人已经在指责你撒谎和欺骗,因为真相本身开始对他们有害。 27.在gewissen Kreisen wird bereits daran gewirkt,dic des Luges und Betruges zu bezichtigen,Wahrheit ihnen selbst schädlich zu werden诞生。
28.因此,在所有方面都要谨慎。 28.你将成为《Vorsicht》中杰德·贝齐洪的dic daher。
29.恶意的语言已经在指责你为外国势力从事间谍活动,而其他人已经在指控你侮辱性的欺骗,这是为了剥夺你传播真相的可能性。 29.Bösartige Zungen bezichtigen dic bereits der Spionage für fremde Mächte,während dic andere bereits mit der Beschimeng des Betruges belegen,wodurch dir Möglichkeit der Verbreitung der Wahrheit genommen werden soll。
30.这些恶意分子一方面属于宗教和宗派圈子,另一方面属于一个仍然秘密的组织,该组织想要压制和破坏真相。 30.Diese böswollenden Elemente gehören einterseits religiösen und rein sektierrischen Kreisen an,und andererseits einer noch geheimen Organisation,die die Wahrheit unterdrücken und vernichten will。
31.在这方面,某些界线也适用于各种秘密团体、当局和军事人员以及某些个人,他们的恶意工作在传播真相时受到了你们的威胁。 31.Gewisse Linien laufen在dieser Beziehung auch zu verschiedenen Geheimbünden sowie zu Behörden und Militärs und zu gewissen Einzelpersonen,deren schadhaftes Wirken bezüglich der Verbreitung der Wahrheit durch dic gefährdet wird中。
32.然而,根据同样的标准,某些因素已经对你不利,因为它们可能因你传播真理和即将到来的科学知识而过早地被判犯有欺骗罪。 32.Gewisse Elemente aber arbeiten bereits nach denselben Massstäben gegen dic,weil sie durch deine Verbreitung der Wahrheit und durch die kommenden Erkentnisse eurer Wissenschaften frühzeitig des Betrugesüberführt werden könnten。
比利: 比利:
你给了我莫大的希望,塞姆贾斯。事实上,我一直在期待这样的事情。 Semjase的Du machst mir ja phantastische Hoffnungen。Eigentlich公司拥有Dingen gerechnet公司。
Semjase公司: Semjase公司:
33.你也必须这么做,因为你早就知道这些因素了,我现在知道了,因为我可以透露你秘密的一小部分。 33.《奥地利博物馆》(Das musstest du auch)、《德国图书馆》(denn du kennst diese Faktoren von früheren Zeiten)、《魏氏修女》(wie ich nun weiss)、《韦氏文泽》(weil ich ein winziges Teilchen deines Geheimnisses lüften konnte)。
比利: 比利:
当然,因为我并不难过你对某些欺诈成分的回答令我不满意。请更详细地解释一下,因为你实际上只是绕过了我的问题。 Natürlich,denn ich rege mich ja auch nicht auf.–Deine Antwort bezüglich gewisser betrügerischer Elemente befriedigt mich aber nicht公司。Erkläre dies bitte etwas ausführlicher,denn du hase meine Frage praktisch einfach umgangen。
Semjase公司: Semjase公司:
34.我已经在各种场合向你提供了有关这方面的信息,但我会下次再做,因为对话中记录的关于真相多样性的假设是错误的,因为我们的解释和解释只对应真相的一部分,只会导致最终真相与地球人类对其他生命形式的其他解释和解释相冲突。 34.Schon verschiedentlich habe ich dir darüber Auskunft erteilt,doch aber will ich es noch ein and rmal tun,denn die in den Gesprächen festgehaltenen Annahmen sind falsch bezüglich der Verschiedenartigkeit der Wahrheit,在Konfrontation mit anderen Erklärungen and Auslegungen anderer zu euch Erdenmenschen kommenden Lebensformen zur endgültigen Wahrheit entsprechen würden und erst中发布了Erklárungen-Auslegen-nur-einem Teil der Wahrheite entsprecen würten und rst。
35.目前,我们是最发达的生命形式,从你们的世界之外穿越地球,也驻扎在这里。 35.Zur gegenwärtigen Zeit sind wir die höchstentwickelten Lebensformen,die von ausserhalb eurer Welt diese Erde bereisen und auch hier stationiert sind。
36.尽管还有其他生命形式渗透到你们的地球空间,飞入其中,并且在一定程度上也有它们的站在这里,但我们对应着所有进化的最高水平。 36.Obwohl noch andere Lebensformen在euren Erdenraum eindringen,einfliegen und teilweise ebenfalls ihre Stationen hier haben,entsprechen wir der höchsten Evolutionsstufe von allen中。
37.仅次于我们的第二发达生命形式,仅次于我们1840年的进化史。 37.Die zweithöchst entwickelte Lebensform nach uns liegt wenig mehr als 1840 Jahre der Gesamte进化的暗示。
38.因此,在目前生活在地球空间的所有外星生命形式中,我们在总进化水平上领先地球1840年多一点。 38.Allen jetzzeitigen ausserrdischen Lebensformen,die gegenwärtig im irdischen Raum leben,sind wir im Gesamte evolutions stand als um wenig mehr als 1840 Erdenjahre voraus(艾尔登贾赫·沃劳斯)。
39.因此,当我们交流解释和解释时,这些都对应于最高水平的知识和智慧以及已知的最高真理,而这决不能首先通过对更深入发展的生命形式的任何解释和解释,导致对抗中的真理。 39.Wenn wir daher Erklärungen und Auslegungenübermitteln,dann entsprechen diese dem höchsten Erkentnis-und Wissensstand und der höch stbekannten Wahrheit,die nicht durch irgendwelche Erkl-rungen nd Auslegungen viel tifer entwicker Lebensformen in einer Konfrontation erst zur Wahreit führen müssen。
40.因此,我们向你们传达的是最终已知的真理,包括我们的精神层面。 40.我是daherübermitteln,我是Wahrheit bis和Geistesebene。
41.这也意味着我们只能就前面提到的欺诈成分解释有效的事实,而我必须坚持我的解释,因为它们符合事实。 41.Dadurch ergibt sich auch,dass wir bezüglich der früher genannten betrügerischen Elemente nur die effective Wahrheit erkláren können und ich meinerseits bei nen erklärungen bleiben muss,den sie entsprechen der Wahrhet。
42.因此,如果某些人对我在这方面的解释表示怀疑,他们迟早会了解我的话的真实性。 42.所以gewisse Personen也是meine Erklärungen diesbezüglich bezweifeln,mu ssen sie doch früher order später die Erkentnis der Wahrheit meiner Worte erlangen。
43.这尤其适用于各种欺诈者和骗子的欺诈指控,他们在全球范围内发表虚假声明,声称与邻近行星金星上的人有联系。 43.死于拜兹·格利赫·德·贝托普顿·维斯切·贝特鲁格·德·沙拉塔内,死于辛西奇特·安格布利赫·孔塔特(Menschen eures Nachbarplaneten Venus)的维纳斯(Erklärungen abgaben)。
44.在不到几年的时间里,科学将向你们证明,在那个星球上,没有以某些骗子和骗子描述的形式存在的人类生命形式;既不在精神上也不在物质上。 44.在新的形势下,维埃伦·贾伦(Jahren wird euch durch die Wissenschaft bewiesen werden)、德国航空公司(Planeten keinerlei menschliche Lebensformen)、法国航空公司(wie sie von gewissen Scharlatanen und Betrügern beschrieben wurden);weder in geistiger noch in materieller形式。
45.因此,如果我在这方面的解释也被不同的地球人所拒绝,这并不重要,因为地球科学家自己将在几年后证实并证明我的说法,同时提供证据证明不同的伪控制者是或只是邪恶的骗子和江湖骗子。 45.Wen daher meine diesbezüglichen Erklärungen auch abgelehnt werden von verschieden Erdenmenschen,所以它死在了wenigen Jahren bestätigen und beweisen werden,wodurch auch gleichzeitig der Beweis geliefert wird,这是一个很好的例子。
46.对于真正感兴趣的地球人,我想就金星给出一些重要的解释: 46.弗尔基里奇·伊尔登门申·莫赫特·米歇尔·贝姆(Erdenmenschen möchte ich mich bemühen),伊尼格·维希蒂格·埃克勒根(einige wichtige Erklärungen)在《行星之神》(Hinsicht des Planeten Venus zu geben):
47.在许多情况下,地球上的太阳系会被彗星、游荡行星或游荡恒星冲过,对此有以下解释: 47.Vielfach wird das irdische Sonnensystem von Kometen und Wanderplaneten order Wandersternen durcheilt,wozu folgendes zu erklären ist:
48.彗星以各种形式出现,一次是作为游动行星出现,另一次是游动恒星出现,被其他恒星和行星的巨大吸引力吸引到它们的轨道上。 48.埃尔谢宁(Erscheinung)verschiedenen Formen的Kometen treten,einmal als Wanderplaneten und als Wadersterne,die durch die gewaltigen Anziehungskräfte von anderen Sternen und Planeten in ihre Bannkreise gezogen werden。
49.然而,由于它们的高速运动,它们通常会冲出并冲破引力带,然后再次移动,从而表面液化,并由于与行星、太阳或恒星的摩擦力而损失物质。 49.Infolge der grossen Geschwindigkeit durcheilen und durchbrechen sie aber meistens den Gürtel der Anziehungskräfte und entfernen sich wieder,wobei sie jedoch durch die entstanden Reibung mit den Planeten,Sonnen-分别。斯特内克尔夫滕·奥贝弗利希·弗尔弗里奇·沃登和马特里·弗列伦。
50.这通常是一条非常长的尾巴,在一条快速通过的尾巴后面。 50.Diese zieht sich dann oft als sehr langer Schweif inder dem Davoneilenden nach公司。
51.由于太阳能等的作用,被排斥的粒子会变成发光的尾巴。 51.Durch Sonnenergien usw公司。werden die abgestossennen Partikel dann als leuchtender Schweif sichtbar公司。
52.另一方面,空的空间也不是空的,因为它也由无数的粒子和其他东西所驱动,这些粒子和东西通过与它们和它们的尾巴不断摩擦,使游荡的行星或游荡的恒星发光。 52.Andererseits aber is auch der leere Raum nicht leer,denn auch er is von unzähligen Particlen und anderen Dingen belebt,die durch die ständige Reibung mit den Wanderplaneten order Wandersternen diese und deren Schweif zum Leuchten bringen。
53.然而,除了这些彗星之外,还有冰状和雾状的彗星体。 53.Doch aber gibt es nebst diesen Kometen noch die eisigen und die nebelähnlichen Kometenkörper博士直言不讳地指责科梅滕诺奇和科梅滕科珀。
54.一般来说,彗星的轨道非常偏心,并且像行星系统一样围绕太阳旋转,但轨道要宽得多。 54.我是allgemeinen besizen Kometen recht exzentrische Bahnen und kreisen,wie auch die Systemplaneten,um die Sonne,jedoch in sehr viel weiteren Bahnen。
55.这些系统彗星通常只在太阳附近形成令人印象深刻的长尾巴,尾巴通常长达数百万公里。 55.Diese Systemkometen entwickeln im allgemeinen erst in Sonnennähe ihre eindrucksvollen langen Schweife,die of viele Millionen Kilometer lang sein konnen。
56.然而,真正巨大的彗星非常罕见,这就是为什么大多数彗星肉眼看不到的原因。 56.Jedoch wirklich gigantische Kometen sind recht selten,weshalb der grösste Teil aller Kometen von blossem Auge auch nicht zu sehenist。
57.只有真正大的、非常近地的彗星才能被地球人类用肉眼看到。 57.Nur wirklich grosse und sehr erdnahe Kometen werden vom Erdenmenschen mit blossem Auge gesehen。
58.普通彗星通常只是一个没有尾巴的小而非常微弱的球形云。 58.Die Durchschnittskometen sind oft nicht mehr als kleine und sehr lichtschwache kugelförmige Wolken ohne Schweif。
但正是这种彗星数不胜数。 59.Doch gerade dieser Art Kometen sind unzählige博士。
60.雾状彗星是最常见的彗星,它们有三个主要特征,因为它们被一个有或没有内部中心压缩的雾状彗尾所包围;它们有一个核心和一条尾巴。 60.Die nebelähnlichen Kometen sind Die häufigsten,und sie haben drei Hauptmerkmale,den sie sind umgeben von einem nebeligen Koma mit order ohne innere zentrale Verdichtung;sie haben einen Kern和einen Schweif。
彗星的形状(彗星核周围的包络)可以非常不同,椭圆或圆形,也可以向任何方向弯曲。 61.Die Formen des Komas können sehr verschieden sein,elliptisch oder rund order nach irgendeiner Richtung verzogen(科马斯·科内恩·塞尔维希登·塞恩)。
62.中央受压的出现使得内部昏迷变得更轻、更紧密。 62.在Erscheinung,这是一个很好的例子。
63.核心本身形成了一个强烈的发光区,并包含了实际的彗星,其大小可能在几百米到数千米之间,而彗尾的总长度加上彗星的彗尾通常会达到数十万甚至数百万公里。 63.德克恩·塞尔布特·比尔布特·埃因斯塔克·莱赫滕德区和维尔科珀特·登·伊格特利钦·科梅滕,位于格罗森·韦尼根百德特流星比斯·祖维伦·陶森德·流星总塞恩·坎恩,瓦伦德·杰萨姆特伦·德斯·科梅腾施韦费尔斯米特·德姆·德马·祖萨门·塞尔夫·比斯·祖韦伦·亨德特奥德特奥德·加尔千米米失误。(Der Kern selbst bildet eine stark leuthende Zone und und verkörpert dene eigen eigen Komettlichen Kometen)。
64.根据彗星的类型和影响,彗尾由尘埃颗粒或气体形态组成,或由尘埃颗粒和气体形态共同组成。 64.Je nach Art des Kometen und den Einflüssen besteht der Schweif aus Staubpartikeln oder aus Gasformen,order aus Stauppartikenn und Gasformen-zusammen苏珊门美术馆。
65.纯气体尾迹比粒子、陨石和尘埃尾迹要窄得多,这些尾迹只出现在较大的彗星中,而且非常明亮,而气体尾迹则不是非常明亮,非常窄。 65.Reine Gasschweife halten sich in viel engeren Dimensionen als die Partikel–,Meteoriten und Staubschweife,die nur bei grösseren Kometen in Erscheinung treten und sehr hell sind,während die Gasschweife nicht sehr lichtstark und enorm schmal sind。
66.系统束缚彗星的轨道非常长,延伸到太空的深处。 66.模具系统bundenen Kometen haben sehr lange und längliche Bahnen,Die sich sehr tief in den Weltenraum hineinerstrecken。
67.在返回太阳系和太阳系内行星之前,这些轨道通常会引导一半甚至接近太阳系外行星。 67.Bahnen führen经常在SOL Planeten的Nähe deräusseren餐厅用餐,他在SOL Planeten餐厅用餐。
68.然而,轨道也可能运行得很远,以至于路径会延伸到所有行星系统之外的奥尔特云中,因此路径会变长。 68.Doch aber können die Bahnen auch so weit verlaufen,dass der Weg bis weit hinaus in die Oortsche Wolke ausserhalb aller Planetensysteme führt und dementsprechend der Weg länger wird,《多赫·阿伯·科内恩·巴恩·索·维特劳芬,维格·比斯·维特希努斯》。
69.由于彗星的轨道较长,它们通常需要几十年或几百年才能飞回自己的星系,而太空漫游者,即以不同方式飞出和飞入太阳领域的彗星,其轨道运行时间为数千年。 69.巴赫内·本内·科梅滕(Durch die langen Bahnen benötigen die Kometen of viele Jahrzehnte order Jahrhunderte),他是海姆塔斯(Heimatsystem anfliegen)、瓦伦德·劳姆沃纳(während Raumwander)、科梅滕(Kometen),在澳大利亚太阳神劳姆希诺(Raum hinaus-und wieder hineinfliegen)和乌姆劳夫泽滕·冯·瓦伦·托森登·冯·贾伦·哈本(Umlaufzeiten von。
70.像世界上所有的物体一样,彗星也受万有引力定律的制约,因此它们的轨道也相应地形成。 70.我们都知道Weltenkörper untereliegen auch die Kometen den Gesetzen der Schwerkraft,所以我们的需求来自Bahnen bilden。
71.正是这些不同的轨道及其广度决定了在最多样化的行星和太阳系中发生的某些变化,即使这些变化非常罕见。 71.Weiten sind massgebend für gewisse Veränderungen Und Vorkomnisse in den verschiedensten Planeten-Und Sonnensystemen,auch wenn diese Vorkommisse Und Veránderungen nur sehr,sehr selten sind,《新世界》。
72.我之前已经以一种不太详细的方式讨论过这些彗星因子,所以现在我必须再解释一点。 72.Etwas weniger ausführlich habe ich bereits früher schonüber diese Kometenfaktoren gesprochen,weswegen ich jetzt Etwas mehr erklären musste。
73.这是因为有必要解释金星上不存在人类生命形式: 73.Dies darum,weil es zur Erklärung dessen notwendig ist,dass auf dem Planeten Venus keine menschlichen Lebensformen existieren死亡之日:
74.数百万年前,另一个时空结构中的一颗巨大暗星摧毁了距离地球许多光年的半个行星系统。 74.在维埃伦·利希特贾伦·恩特费尔农·沃伊伊尔德谢尔德申系统的伊涅姆-安德伦·雷恩·齐特盖夫·埃因·霍尔贝斯行星系统中,沃尔·贾尔米利昂·泽斯特·伊森哈弗·邓克斯特恩(Vor Jahrmillionen zerstörte ein riesenhaverer Dunkelstern)。
75.在那个遥远的系统被摧毁后,流浪者冲进了浩瀚的太空,进入了DERN宇宙银河系的时空结构,并为地球设定了路线。 75.Nach der Zerstörung jenes fernen Systems eilte der Wanderer hinaus in die Weiten des Raumes,gelangte in das Raum-Zeitgefüge der Milchstrasse des DERN-Universums und nahm Kurs auf die Erde。
76.由于大小行星和太阳的作用,它被迫进入一个新的轨道,因此不得不一次又一次地将其纳入SOL系统。 76.在SOL-System bringen musste的einen neuen Kurs gezwungen中,Durch grosse und kleine Planeten und Durch die Sonne wurder,在dass SOL-System bringen musset中,din folgedessen immer und wieder。
77.它被称为毁灭者,固执地遵循着新的路线,在数百万年的历程中为自己创造了一条坚实的道路。 77.阿尔斯·泽斯特勒·贝坎特(Als Zerstörer bekannt),福格特·塞尼姆·纽恩·库尔斯(folgte er stur seinem neuen Kurs und schuf sich im Laufe von Jahrmillionen eine fest Bahn)。
78.但这一轨道经常使毁灭者无法控制地撞向行星系或其他游荡恒星或彗星,这些行星或彗星因其巨大的尺寸而偏离轨道,或因其吸引力而吸引,并被摧毁或绑架。 78.Diese Bahn aber führte den Zerstörer of mals uncontrollierbar Planeten-Systeme order an andere Wandersterne order Kometen heran,die durch seine gigantische Grösse ausser Kurs gedrängt order von seiner Anziehungskraft angezogen und vernichtet order verschleppt wurden。
79.就在几千年前,当这艘巨大的毁灭者将一个物体拖曳起来,将其带到地球范围外数百万公里外的地球行星系时,也发生了这种情况。 79.杰沙·奥赫·沃·努尔·温尼根·陶森德·贾伦(geschah auch vor wenigen tausend Jahren)在塞纳-施勒普(seinen Schlepp riss und esüber viele)百万公里处去世
80.驱逐舰本身超出了地球的射程,而拖曳的物体却危险地接近地球,造成了毁灭性的灾难。 80.泽尔斯特勒塞尔布斯特·弗洛格塞尔维特·奥塞尔哈布·德尔·埃德里希韦特·沃尔贝(Der Zerstörer selbst flog sehr weit ausserhalb Der Erdereichweite vorbei,während das im Schlepp liegende Objekt aber gefährlich nahe an die Erde herankam und verheerend Katastrophen hervorrief)。
81.当时整个太阳系陷入混乱,所有行星都被推入新的轨道。 81.Unordnung的Sonnens系统损坏,以及新Bahnen gedrängt的所有Planeten wurden。
82.但由于大行星和太阳的引力,破坏和谐的物体被迫进入地球和水星之间的轨道,无法离开该系统。 82.Das harmoniestörende Objekt aber wurde durch die Schwerkraft der grossen Planeten und der Sonne in eine Umlaufbahn zwischen Erde und Merkur gezwungen und vermochte Das System nicht mehr zu verlassen的《和谐目标》。
83.作为SOL系统中最明亮的行星,被拖曳的物体自那时起围绕太阳运行,被地球人称为金星。 83.Und als hellster Planet des SOL-Systems umkreist das hergeschleppte Objekt seither die Sonne Und wird von den Erdenmenschen Venus genant公司。
84.这一事件发生在数千年前,当时金星被引入地球太阳系。 84.Geschehen去世,Venus死于Sonnensystem eingeführt wurde,trug sich vor Jahrtausenden zu。
85.由于当时的事件,这颗行星被引导到一个非常安静的轨道上,因此它的轨道偏心度最小。 85.Durch die damaligen Vorkomnisse wurde der Planet in eine sehr ruhige Bahn gelenkt,folglich er eine der am wenigsten exzentrischen Bahnen besizt。
86.这是当时地球非常近距离飞越的实际结果,这也影响了金星的自转时间。 86.死亡的特征是,当Vorbeifluges和Erde发生碰撞时,金星行星的旋转不会发生。
87.由于地球的引力,入侵的金星被撕裂并开始逆行旋转。 87.施维尔卡夫·德·埃尔德·沃尔德(Schwerkraft der Erde wurde)在这里去世,维纳斯(Venus herumgerissen)和贝根(begann retrograd zu rotieren)。
88.由于地球引力的过境时间很短,入侵行星(未来的行星金星)的自转无法再增加,因此它的自转时间极慢,因此是整个太阳系自转时间最慢的行星。 88.Und infolge der sehr kurzen Durchlaufzeit durch die irdische Schwerkraft vermochte sich die Rotation des here invochenden Planeten nicht wieder zu erhöhen,so er eineäusserst langsame Rotationszeit erlangte Und damit die langsamste des ganzen Sonnensystems besitt。
89.因此,金星上的一天在地球上持续117天,其中围绕3度倾斜的两极轴旋转的时间为243地球日。 89.Dadurch dauert ein Tag auf der Venus 117 irdische Tage,wobei die Rotationszeit um die 3 Grad genegte Achse der Pole sich auf 243 Erdentage beläuft。
90.数千年前,地球的引力在金星通过时夺走了它自身的旋转能量,并产生了很大的摩擦热。 90.Durch die Schwerkraft der Erde wurde die Venus bei ihrem Durchflug vor Jahrtausenden也是本征旋转能量贝鲁特,und es entstand eine sehr grosse Reibungshitze。
91.这种摩擦热也是该行星某些表面变化的来源,但与金星今天盛行的物理条件无关。 91.Diese Reibungshitze is auch der Ursprung für gewisse Oberflächenveränderungen auf dem Planeten,jedoch nicht im Bezug auf die physicalischen Bedingungen,die heute auf der Venus herrschen。
92.这些物质条件本身就掩盖了所有那些声称金星上存在人类生命的骗子和骗子。 92.Allein schon diese physicalischen Bedingungen strafen alle jene Scharlatane und Betrüger Lüge,die behaupten,auf der Venus existiere menschliches Leben。
93.这完全超出了自然可能性的范围,因为金星表面的环境条件和温室气体对任何人类都是绝对不利的。 93.谢菲·沃尔特·沃利格·奥斯塞尔哈布·德·拉曼斯·德·纳特利钦·莫格利奇基特(fällt völlig ausserhalb des Rahmens der natürlichen Möglichkeit),谢恩·乌姆韦特比登根(Umweltbedingungen auf der Venusoberfläche und die Treibhausatmosphäre sind für Menschenwesen jeder Art absolut。
94.根据你的摄氏度计算,金星的表面温度今天仍然是457-470摄氏度。金星的表面温度仍然是在地表下½公里的高度和表面的低火山水平测量的。 94.Die Oberflächentemperature der heute noch unterforflächlich und Oberfláchlich-gering vulkantätigen Venus,位于½公里的Höhe gemessen,ergibt immer noch zur heutigen Zeit 457–470摄氏度-Berechnugen。
95.这也是为什么彗星和冰流星等带到这个炎热星球上的所有水都蒸发掉了,今天形成了非常厚的云层的原因。 95.在科梅滕和埃斯梅特奥勒去世。hergebrachte Wasser auf diesen heissen Planeten verdampft is und heute dicke Wolkenschicht bildet公司。
96.然而,这也使得大气层形成,其密度如此之大,以至于假定海平面上的压力比地球气压大334倍。 96.Dadurch aber konnte auch eine Atmosphäre entstehen,die jedoch so dictist,dass der Druck in der angenommenen Meereshöhe 334 mal grösser ist als der Luftdruck der Erde。
97.根据你的科学术语,金星的大气层对任何人类形式都是有害的,等等,因为它由体积约87%的一氧化碳组成,尽管百分比略有不同。 97.Und nach euren wissenschaftlichen Begriffen dargelegt,is auch die Atmosphäre der Venus für irgendwelche Menschenformen usw。lebensfeindlich,denn sie besteht aus ca.87 Volumenprozenten Kohlenmonoxide,wobei die Prozentzahl allerdings verschidentlich etwas schwankend ist,德恩·芬德利奇,约87年。
98.氧气和惰性气体以及盐酸和二氧化硫等目前存在于下层中,目前仅约为4%,还有一些百分比的氮气和二氧化碳将以约95%命名。 98.Sauerstoff和Edelgase sowie Salzsäure和Schwefeloxide usw。sind zur gegenwärtigen Zeit in den unteen Schichten nur zu约4%vorhanden,und auch einige Prozente Stickstoff sowee Kohlendioxid sind mit约95%zu nennen。
99.目前水蒸气很少,而且大气层与地球的大气层非常不同。 99.Wasserdämpfe sind zur Zeit nur sehr wenige vorhanden,und die Atmosphäre is wesentlich verschieden zu derjenigen der Erde瓦塞尔德姆普夫(瓦塞尔德)。
100.金星大气的实际压力是地球大气压力的107倍。 100.德鲁克·德维努斯塔莫斯帕雷的特征地理学是107mal grösser als Der Druck-eurer Erdeatmosphere。
101.这也是一个对人类生命形式怀有敌意的事实。 101.如果我们在Tatsache去世,我们将在Lebensformen Feindschaft entgegenbringt去世。
102.这种巨大的压力只会慢慢减弱,它会压垮并摧毁人类无法识别的生命形态,甚至金属形态也会屈服于同样的命运。 102.Durch diesen sich nur sehr langsam abbauenden grossen Druck würden menschliche Lebensformen bis zur Unkentlichkeit zerquetscht und vernichtet,und sogar metallene Formen können dem gleichen Schicksal erliegen。
103.对于你和你的科学家的定位,我想在这里解释一下,我们在金星上发现了地球上的设备,这些设备在到达地球表面之前就被金星大气的巨大压力完全压碎和摧毁了。 103.Zu eurer und eurer Wissenschaftler Orientierung将拥有更高的等级,以维纳斯为基础的服装设计,在Venus irdische Apparaturen aufgefunden haben,die durch den ungehuren Druck der Venusatmosphaäre völlig zer-quetscht und vernichtet wurden,ehe auch nur die Oberfläche des Planeten erreichten。
104.特别是,这些是你们国家俄罗斯的探测设备,被这个国家的科学家发射到金星。 104.因斯宾德勒(Insbesondere handelte es sich dabei um Sondierung saparaturen eures Staates Russland)去世,维纳斯(Venus abgeschossen wurden)去世。
105.这些被发现和摧毁的设备看起来就像是被巨大的力量射向金属墙一样。 105.Diese aufgefundenen und zerstörten Apparturen sahen aus,als ob sie mit ungeheurer Wucht gegen eine metallene Wand geschossen worden seien。
106.金星的磁场质量很小,而且你们称之为范艾伦带的层仍然很弱,因此你们称之为太阳风的因素没有得到很强的屏蔽。 106.艾因·麦格尼特菲尔德(Ein Magnetfeld)被任命为维纳斯·努尔(Venus nur in sehr geringen Massen),并被任命为欧几·范·阿伦·吉尔特·格南特·施瓦奇·奥斯格普雷(sehr schwach ausgeprägt),福格利赫·德·欧几·桑纳温·格南特·法克托(folglich der von euch Sonnenwind genante Faktor nicht sehr stark abgeschirmt wird)。
107.此外,还必须考虑影响此皮带的极高温度。 107.我是一名教师,我是一位教师,我的名字是Gürtel beeinterächtigt。
108.但缺水也有其后果,因为它也助长了地球对生命的敌意。 108.阿伯·奥赫·达斯·费伦·冯·瓦塞尔(Fehlen von Wasser)将塞纳·福根(Folgen)带到了这里,因此,纳伦格本(Nahrung gegeben)星球上的奥赫·德·勒本斯费因德利奇特(Lebensfeindlichkeit)就是这样的。
109.由于数千年前发生的事件,这颗行星在早期整体上火山喷发,如今大多只是浅表和亚表火山,部分有巨大的火山口、火山口家族和高原,部分有高山和火山口中心山脉,目前仅处于恢复、建设和生产阶段。 109.Durch das Geschehen vor Jahrtausenden遇到了sich der zu früheren Zeiten vollumfänglich vulkanbrodende und heute meist nur noch gering oberflächlich und unteroberfleächlich vulkantätige und mit teils riesigen Kraten,Kratefamilien und Hochflächen sowie mit teils hohen Bergen und Kraterzentralbergen verseene Planet gegenwärtig erst in der Erholung,des Aufbaus und der Herstellung。
110.慢慢地,在几百万年和几十亿年的过程中,最原始物种的自然生活条件和生命形式可以发展,因为它们在所有刚刚出现的有生命的世界中都是自然存在的。 110.Langsam vermögen在Laufe der Jahrmillionen和Jahrmilliarden natürliche Lebensbedingungen zu entwickeln和Lebensformen primitivester Arten,这是世界自然保护区的一部分。
111.从这一点可以看出,即使对最愚蠢的人来说,金星也只是一颗原始行星,因为它只是处于生命产生的阶段。 111.Daraus is selbst für den Unverständigsten ersichtlich,dass es sich bei der Venus um einen Urplaneten in dem Sinne handelt,dass er erst im Stadium der Lebenszeugung steht达鲁斯特体育场。
112.就行星本身而言,它是非常平坦的,尤其是在赤道地区,地形构造区距离地球很远。 112.Zum Planeten selbst ist zu erklären,dass er ganz bessenders in denäquatorialen Gebieten sehr eben ist und sich die reliefstrukturellen Gebiate weit entfernt befinden。
113.就温度而言,昼夜两侧几乎相同,而低地和高地的风力差异很大。 113.Temperaturmässig sind Tag-und Nachtseiten nahezu gleich,während sich jedoch grosse Unterschiede in den Windsärken in niedrigen und höheren Regionen ergeben。
114.地表本身没有风,只有在较高的地区才有风。 114.Auf der Oberfläche selbst herrscht Windstille,und erst in höheren Regionen entwickeln sich Winde位于温德的奥弗·德·奥伯弗勒·塞尔施特·温斯提尔。
115.在更高的地区,风增强得非常厉害,风速达到每秒117米以上。 115.在noch höheren Regionen nehmen die Winde sehr stark zu und erreichen Geschwindigkeiten von 117米pro Sekunde und mehr。
116.云层的最低限度为43.17公里,但由于大气风暴等原因,云层可能会反复移动。 116.Die unterste Grenze der Wolkenschichten liegt bei 43,17公里,wobei sich diese jedoch durch atmosphärische Stürme usw。伊默·维德尔(immer wieder zu verschieben vermag)。
117.特别是在风向下吹到地面并在山上堆积的地区,这是可能的,这些地区的风与其他形式的风一起看起来像皱纹,大小和高度不同,部分差异很大。 117.Insbesondere is dies möglichüber jenen Gebieten,wo die Winde nach unten gepress werden und dadurch die Oberfläche erreichen und sich an den Gebirgen stauen,die nebst anderen Formen wie Runzeln aussehen und verschiedene Grössen und Höhen erreichen-und teilweise sehr unterschiedlich sind。
118.金星上的气候和结构条件大体相同,但存在一定差异。 118.Die klimatschen und strukturellen Begebenheiten sind im grossen und ganzen auf dem Planeten Venus gleich,doch aber weisen sie gewisse Verschiedenheiten auf。
119.然而,如果不采取适当的技术措施等,目前地球上仍不可能有人类或其他更高级的生命。 119.Es is aber doch so,dass menschliches order anderes höheres Leben auf diesem Planeten zur Zeit noch unmöglichist,wenn nicht entsprechende technische Massnahmen usw。祖·希尔夫·格佐根·沃登(zu Hilfe gezogen werden)。
120.然而,在上述意义上,正如各种骗子和骗子所声称的那样,金星实际上没有生命,只有在完全不同和微观上最小的热形态中。这种生命存在,但无法与其他有生命的行星的生命形态进行比较。 120.在genanntem Sinne aber,wie verschiedene Scharlatane und Betrüger behaupten,现存的Venus tatsächlich kein Leben,nur In völlig anderen und In mikroskopisch kleinsten Thermoformen usw。这是Leben vorhanden,他是Vergleiche的父亲,也是Lebensformen的父亲。
121.这个星球仍然很荒凉,因为从那时起到今天,这怎么会有什么不同呢。 121.地球是一片荒芜,丹尼·维恩特(denn wie könnte)去世了。
122.举个例子,不要把地球的月亮当作金星的月亮,因为如果你看它,你根本就没有金星的图像,因为在密集的金星云层下面有一个完全不同的图像。 122.Als Beispiel diene euch aber bei der Venus nicht der Erdenmond,denn wenn ihr diesen betrachet,dann habt ihr in keiner Weise das Ebenbild der Venus.denn der dicten Venus-Wolkenschicht bietet sich ein völlig anderes Bild。阿尔斯佩斯皮尔·迪恩·尤赫·阿贝尔·维纳斯·埃尔登蒙德,丹恩·维纳斯,丹。
123.如果我们或其他生命形式去金星,那里富含各种矿物质和其他物质,那么只有穿上特殊的防护服才能保护我们免受金星大气层和巨大压力等的危险影响。 123.在维纳斯诞生之时,我们将看到一个巨大的矿藏和安德伦·斯托芬矿藏,我们将要看到的是斯佩齐伦·舒坦祖根(Spziellen Schutzanzügen)、埃因夫利钦·埃因夫吕森(die uns vor den gefährlichen Einflüssen der Venusatmosphaäre und dem grossen Druck usw)。舒赞。
124.我们还必须考虑到在这颗野生星球上移动的各种形式的毒物和气体,它们是致命的带状物。 124.维尔·穆森·达贝·奥赫赫·维斯基登·福门·冯·吉夫滕和盖森·比尔·克希奇金,阿尔斯·托德里奇·施瓦登·威尔登·普莱登·乌姆齐埃恩。
125.由于地球存在某些差异,我们还必须考虑到某些温度上升到500摄氏度的地方,例如,直接在地表的特殊区域,那里的二氧化碳和氮气以及一氧化碳和二氧化硫、氦气、,氩气和氖气、硫酸和水蒸汽等发生变化,由此,气压(大气压力测量的形式)也从值88波动到107。 125.在gewissen Verschiedenheiten untereliegt星球上,哈本wir auch darauf Rücksicht zu nehmen,so zum Beispiel auf gewisse Orte,wo die Temperature bis auf 500 Grad Celsteigt,Und zwar direkt auf speziellen Gebieten der Oberfläche,这是科伦多氧化物和Stickstoffes sowie des Kohlenmonoxides und Schwefeldoxides,des Heliumgas,Argongases und Neongases,der Schwefelsäure und des Wasserdampfes usw的最新发现。韦斯基本,沃比奥克-德鲁克沃特88 bis hinauf zu 107 schwankt。
126.然而,所有这些数据总是有波动的,因为这方面的一切都会不断波动。 126.所有人都死了,安加本·科内恩·阿贝尔(Angaben können aber immer wankend sein),但都死了。
127.关于金星上人类或类人生命形式的可居住性和存在性,这些是我必须给出的最基本的解释。 127.Das sind die grundlegendsten Erklärungen,die ich bezüglich einer Bewohnbarkeit und Existencez menschlicher order menschenähnlicher Lebensformen auf dem Planeten Venus abzugeben habe。
128.如果我必须描述你们太阳系的其他行星,那么不幸的是,我将不得不否认关于不同行星上某些元素的虚假陈述,并用真实的事实取而代之,因为你们系统中不同的据称有人居住的行星不包含任何形式的人类生命。 128.Müsste ich and re Planeten eures Sonnensystems beschreiben,dann Müsste ich leider auch hier bei verschiedenen Planeten die betrügerischen Angaben gewisser Elemente dementieren and durch die wirkliche Wahrheit ersetzen,denn verschiedene angeblich between Planeten eures Systems bergen keinerrei Formen menschlichen Lebens。
129.但我特别想再谈谈乔治·阿达姆斯基,因为他和卡尔·米查莱克一起做出了最有力的断言,也因为戏法照片数量过多等等,他在这些年中变得越来越大胆和轻浮。 129.Insbesondere aber möchte ich nochmals auf George Adamski zu sprechen kommen,denn er hat nebst Karl Michalek die ungehuersten Behauptungen aufgestellt,und durch dasübermässig viele Anferigen von Trickphotos usw。Laufe der Jahre immer dreister und leichtfertiger的世界。
130.由于他看到并认识到自己在某些圈子里获得了很大的认可,他的照片等也没有受到太多的审查,因此能够欺骗真正的专家,所以他敢于提出更大的要求,也就是说,他曾乘坐外星宇宙飞船飞行,并被外星生命体从一艘船到另一艘船拍摄下来。 130.Da er sah und erkannte,位于gewissen Kreisen grossen Anklang fand und seine Photos usw。keiner zu genauen Prüfung unterzogen wurden und daher auch wirkliche Fachleute zu täuschen vermochten,erdreistete er sich zu noch grösseren Behauptungen,nämlich dass er in ausserridschen Raumschiffen mitgeflogen und dort dann auch von ausserrdischen Lebensformen von Schiff zu Schiff photogert worden sei。
131.在这方面,我特别提到了《宇宙飞船内幕》一书,这本书是你早些时候好心送给我学习的。 131.Diesbezüglich beziehe ich mich speziell auf das Buch⁄Im Innern der Raumschiffe›,das du mir freundlicherweise früher zumübergebenben拥有。
132.在本书161页之前,有一张亚当斯基的照片,据称是从金星侦察船上拍摄的。 132.在diesem Buch befindet sich vor Seite 161 ein Photo Adamskis中,das angeblich von einem venusischen Aufklärungsschiff aus gemacht worden sei。
133.图中显示,阿达姆斯基于1955年4月25日凌晨登上一艘较大的宇宙飞船,与一名外星人一起站在观察舱内。 133.Hier wird angegeben,dass sich auf dem Bilde Adamski in den frühen Morgenstunden des 25号。1955年4月,一位博尔德埃内斯·戈塞伦·劳姆希夫(Bord eines grösseren Raumschiffes)来到了杰拉德(gerade),苏萨门人(zusammen)向埃内姆·奥塞里迪申·门申(einem ausserrdischen Menschen),一位埃内尔·西希特鲁克·斯特厄(einer Sichtluke stehe)致敬。
134.单是这张照片就能够向地球上每一个热爱真理和好奇的人传达这样一个事实,即亚当斯基的陈述都是纯粹的幻想,因为通过不断增加的地球旅行和由此产生的粗心大意,他在这里犯了一个巨大的错误,这使他被判欺骗罪,如果认真考虑的话,观察舱口的大小(阿达姆斯基把他的头像粘在里面),换算成真实的比例,只有15厘米。 134.Allein dies Bild vermag jedem wahrheitsliebenden und forschenned Erdenmenschen die Tatsache zu virmitten,dass die Angaben Adamskis einer reinen Phantasien entsprechen,den durch die stetig bei hm sterrenten Erdreistungen und aufkommenden Unachtsamkeiten hater hieren spektakal-akulären Fehler begangen,der ihn des Betrugesüberführt,我们在海滩上漫步,在Grösse der Sichtluke(在Adamski einKopfbild seiner Person geklebt hatte),在Massstab umgerechnet的海滩上漫步,长15厘米。
135.这是一个非常准确的测量,非常精确和正确。 135.死亡是在圣母院弥撒院,地址:ausserst präzise und korrekt。
136.如果现在重新测量船舶的总宽度,其长度和宽度可以在图片中重新计算,这将导致船舶的总宽和总高仅为171厘米,总长度为897厘米,这与实际测量相符。 136.Wird dies Mass nun in die Gesamtbreite des Schiffes umgemessen,dessen Längen-und Breitenmasse ja auf dem Bilde nachgerechnet werden können,dann ergäbe das eine Gesamtbrite und Gesamthöhe des Schimfes von nur 171 cm,und eine Gestamtlänge von 897 cm,was den Wirklichkeitsmassen entsprechen wür de。
137.然而,亚当斯基制作的模型最大尺寸不超过30厘米,但通常只有几厘米,他将其安装在设备光学元件前面的玻璃板上,然后拍照。 137.Adamski aber hatte sich Modelle angefertigt,die ein Grösstmass von 30 cm nichtüberschrited und in der Regel aber nur wenige Zentimeter gross waren,die er jeweils auf Glasscheiben vor die Optik seiner Geräte montierte und sie dann photorette。
138.通过这种方式,他获得了非常具有欺骗性的照片,尤其是当他使用望远镜并且能够以月球为背景时。 138.Auf diese Weise gelangen ihm sehr täuschende Photos,insbesondere aber dann,wenner mit Teleskopen arbeitete und den Mond als Hintergrund-heranzuziehen vermochte。
139.他只能通过将几块玻璃与图片、图画和自发光染料排列在一起,然后拍摄整个画面来拍摄各种照片。 139.Verschiedene Photos vermochte er nur dadurch anzufertigen,indem er mehrere mit Bildern,Zeichnungen und selbsteluchtenden Farbstofen verseene Glasscheiben indirenihte und das Ganze so dann photorette。
他有一个朋友,他去世了,做了一个很好的金属模型。 140.Ein ausgesprochen gutes Modell liess er von einem in zwischen verstorbenen Freund anfertigen,und zwar aus Metall公司。
141.他还将这个钟形模型连接到一块非常坚固的穿孔玻璃板上,并将其用于特写等,这甚至可以欺骗专家。 141.Dieses glockenförmige Modell在评估之前就被认为是一个更具吸引力的人。,这是一个非常重要的时刻。
142.亚当斯基能够通过这些错误的阴谋在世界范围内施展魔法。 142.Adamski vermochte durch diese Irrglauben erzeugenden Machenschaften weltweite Kreise in seinen Bann zu schlagen。
143.这对他来说更加容易了,因为他的存在【韦森】对他的人类同胞有着相应的定位。 143.在密特门申,在奥斯里希通省的一片土地上死去。
144.然而,在很大程度上,他非凡的建议能力是决定性的,这使他能够以各种形式在知名人士中引发幻觉。 144.在grösstem Masse aber war seine ausserrdentlich hohe Fähigkeit der Suggestion massgebend,durch die er In namhaven Persönlichkeiten Halluzinationen hervorzurufen vermochte,und zwar In verschieden Formen。
145.多年来,他能够根据自己的意愿和幻想,以这种现实主义的思维影响人们,并让他们相信自己实际上与外星智能有联系。 145.在Kontakt stünden,Jahre hinweg vermochte er so sehr realisticaschdenkende Menschen nach seinem Willen und seinen Phantasien zu beeinflussen und in ihne die u berzeugung wirken lassen,dass sie tatsächlich mit ausserrdischen Intelligenzen。
146.除了亚当斯基之外,还有其他同类型的骗子和骗子在工作,尽管他们的规模达不到他的要求。 146.Nebst Adamski sind noch verschiedene andere gleichartige Scharlatane und Betrüger am Werk,wenn auch ihre Ausmasse nicht die seinen erreichen。
147.然而,其中一些人发挥了非常重要的作用,并继续宣扬谎言。 147.Doch aber spielen verschiedene unter ihne eine sehr massgebende Rolle und förden weiterhin die Unwahrheit博士。
比利: 比利:
你的解释可能再清楚不过了,所以我认为这些对理性的人来说应该已经足够了。然而,我还不清楚我们联系报告的分发情况。最后一次接触是基于思想的,此外,你的领导也参与了。 Viel klarer könnten deine Erklärungen wohl nicht sein,und so nehme ich an,dass diese eigentlich für vernünftige Menschen genügen müssten。是米尔·杰兹特·阿伯·诺赫·尼希特·克拉里斯特(mir jetzt aber noch nicht klar ist),是弗尔布雷东(Verbreitung)的接班人康塔克布里奇(Kontaktberichte)。让康塔克战争与艺术,以及厨师的艺术。
Semjase公司: Semjase公司:
148.当然,在你们之间出现各种矛盾之后,这一次是必要的。 148.病者,丹尼死于战争埃因马尔·福德利希,纳希德姆·西西·贝·韦斯基德内·恩格尔盖本·哈顿(Dinge ergeben hatten)。
149.就我而言,我向你清楚地解释过,格洛丽亚·李的作品只能在适当的指导或解释下传播。 149.冯·梅纳(Von meiner Seite aus erklärte ich dir doch klar und deutlich),是格洛里亚·李(Schrift Von Gloria Lee nur unter einer entsprechenden Führung oder einer genauen erklárung verbreite werden soll)的父亲。
150.但这一规定被违反了,这对整个事情毫无帮助,因为在这篇文章中提到的事情与事实不符。 150.Dieser Bestimmung wurde aber zuwidergehandelt,曾是德甘赞·萨奇(der ganzen Sache sehr undienich ist),曾在迪塞尔·施里夫·沃登·丁格(Schrift werden Dinge genant)任职,曾在塔萨钦(Tatsachen entsprechen)任职。
151.对于不开明的人来说,这是一篇很好的论文,但如果没有必要的解释,它代表了某种危险因素。 151.福尔·尤纳夫盖克勒(Für Unaufgeklärte eine recht gute Schrift),stell sie aber doch einen gewissen Gefahrenfaktor dar,wenn nicht die forderlichen Erklárungen dazu abgeben werden。
152.关于联系报告,我还向你解释说,应该像现在这样在内部传播。 152.Bezüglich der Kontaktberich te erklärte ich dir auch,在内部Kreisen verbreitte werden sollen,wie sie bereits vorhanden sind中也是如此。
153.只有对外部圈子进行修订,才能消除所有个人顾虑等。 153.位于美国贝朗日市福贝拉贝特-沃登区的努尔-弗尔埃克雷丝·索伦西(Nur für externe Kreise sollen sie)。恩特费尔特·沃登。
154.然而,如果出现任何外部圈子希望购买未删节的报告,则不应将其全部交给他们。 154.Treten aber irgendwelche externe Kreise auf,die die ungekürzen Berichte erstehen möchten,dann sollen diese ihnen nicht in ihre ganzen Form ausgehändigt werden。
155.因此,报告的修订版仅适用于这些人和公众。 155.Dieüberarbeitet Form der Berichte镀金也有nur für solche Leute und für-Die breite Masse。
比利: 比利:
这就是我们所想的,塞姆贾斯。 所以,哈顿先生死了,塞姆贾西。
Semjase公司: Semjase公司:
那么我们方面肯定有一些误解。 156.Dann必须在Missverständnis vorliegen解封。
比利: 比利:
必须如此,但我们不再谈论它了。它也有它的好处,因为通过它我也接触到了你们的领导人。 达斯必须如此-德克雷登与尼希特·梅尔·达文。Es hat ja auch sein Gutes gehabt,denn dadurch kam ich mal auch mit deinem Kontakt厨师。
Semjase公司: Semjase公司:
当然但我不想这样。 157.病人,医生可能是达贝·布利宾。
158.我们在稍后阶段还有其他这样的机会,因为我们已经为它们做好了准备。 158.Wir haben zu späterem Zeitpunkt noch weitere solche Gelegenheiten,denn死于haben Wir vorgeshen。
但只有当我们为你们准备好迎接这段伟大的旅程,这段旅程将带你们走得比过去两千年来地球人所走过的更远。 159.《杰多克·埃斯特·丹·赛因之战》,《温文·戴·格罗斯·雷斯·沃贝里顿》,《戴·戴·魏特·冯·威德之战》和《埃登门什之战》。
比利: 比利:
你在上次会议上提到了一些。你说我可以来你的昴星团一次。 杜尔瓦赫测试了davon beim letzten Treffen。杜萨格特斯(Du sagtest)表示,普列贾登(Plejaden mitkommen darf。
Semjase公司: Semjase公司:
当然,但这只是你伟大旅程的一小部分,因为目的地距离地球数十亿光年。 160.病员,医生去世时,他是一名医生。
比利: 比利:
哇,太棒了。我只是希望那时我能拍照。不幸的是,土星之旅中的最后几张照片几乎都拍完了。要么曝光不足,要么曝光过度,要么胶片只是黑色的。 Männeken–das is ja phantastisch(梅内肯)。我很开心,我很开心。Leider sind mir die letzten Bilder beinahe alle kaputt gegangen von der Reise zum Saturn(莱德·辛德·米尔迪让比尔德成为土星的一员)。Endweer waren sie unteroderüberbelichtet,order dann war einfach der Film schwarz(电影施瓦茨)。
Semjase公司: Semjase公司:
161.不幸的是,这是令人担忧的,因为出于这种目的,你必须配备专用设备。 161.《战争之路》(Das war leider zu befürchten,denn für derartige Zwecke müsstest du spezielle Ausrüstungen zur Verfügung haben)。
比利: 比利:
不过,我会在下次旅行中再试一次。如果我只是半途而废地拍了几张照片,那么我已经很满意了。 Trotzdem werde ich es aber bei der nächsten Reise wieder versuchen(特罗泽姆·韦德)。Wenn mir nur einige Bilder halbwegs gelingen,dann bin ich schon zufrieden。
Semjase公司: Semjase公司:
当然没什么错但不要太依赖成功。 162.Sicher,dagegen ist nichts einzuwenden,doch verlasse dic nicht zu sehr auf einen grossen Erfolg医生。
比利: 比利:
当然不是。 Natürlich nicht公司。
Semjase公司: Semjase公司:
163.在下次联系时,我们将再次讨论我们最近忽略的具体问题。 163.Bei unserm nächsten Kontakt müssen wir wieder spezielle Themen erörtern,死在让Zten Zeit vernachlässigt haben之前。
164.我们也有可能在不久的将来接你去另一个特别航班。 164.澳大利亚最好是Möglichkeit,因为他们在《时代》杂志上发表了自己的观点。
165.我们还想看看你能不能拍一些照片,因为我们为此制作了一种特殊的设备。 165.Wir wollen dabei auch sehen,ob du gewisse Photographien machen kannst,denn Wir haben diesbezüglich eine spezielle Apparatur angefertigt公司。
比利: 比利:
我应该拍什么? 索尔·里奇·丹恩是摄影师吗?
Semjase公司: Semjase公司:
166.你很快就会看到这一点,但现在我的时间又到了,因为我仍有各种职责要履行。 166.Das wirst du noch früh genug erkennen,doch nun ist meine Zeit wieder um,denn ich habe noch verschiedene Pflichten zu erfüllen博士修女是梅恩·扎伊特·维德恩,德尼·尼赫·维斯基德内·弗利希滕·祖·尔凯宁。


下载

下一次联系报告

联系报告030

进一步阅读

链接和导航未来f人类

联系人报告索引 迈尔百科全书
n个 A类 B类 C类 D类 E类 F类 G公司 H(H) J型 K(K) L(左) M(M) N个 O(运行) P(P) R(右) S公司 T型 U型 V(V) W公司 X(X) Y(Y) Z 0-9 A类 B类 C类 D类 E类 F类 G公司 H(H) J型 K(K) L(左) M(M) N个 O(运行) P(P) R(右) S公司 T型 U型 V(V) W公司 X(X) Y(Y) Z