警告 |
为了防止在机架中安装或维修本机时造成人身伤害,您必须采取特殊预防措施以确保系统保持稳定。为确保您的安全,提供了以下指南:
- 如果此单元是机架中唯一的单元,则应将其安装在机架底部。
- 将此单元安装在部分填充的机架中时,请从底部向顶部加载机架,最重的组件位于机架底部。
- 如果机架配有稳定装置,则在机架中安装或维修装置之前,应安装稳定装置。报表1006
|
Waarschuwing公司 |
Om lichamelijk letsel te voorkomen wanneer u dit toestel in een rek monteert of het daar een servicebeurt geeft,moet u speciale voorzorgsmaatregelen nemen Om ervoor te zorgen dat toestel stabiel blijft。De onderstaande richtlijnen worden verstrekt om uw veiligheid te verzekeren公司:
- 在het rek gemonteed te worden als het toestel het enige in het rek-is中使用Dit toestle dient onderaan。
- Wanneer u dit toestel in een gedeeltelelijk gevuld rek monteert,dient u het rek van onderen naar boven te laden在het rek.遇见了het zwaarste onderel onderaan。
- Als het rek voorzien是van stabilitingshulpmiddelen,dient u de stabilitisatoren te monteren voordat u het toestel,位于het daar een servicebeurt geeft的het rek-monteret。
|
瓦罗伊特斯 |
Kun laite asetetaan telineesen tai huolletaan sen ollessa telineessä,on noudatetava eritisiävarotoimia järjestelmän vakavuuden säilyttämiseksi,jotta vältytänloukkaantumiselta。Noudata seuravia turvallisuusohjeita公司:
- Jos telineessäei ole muita laitteita,aseta laite telineen alaosan。
- Jos laite asetetaan osaksi täytetttyyn telineised,aloita kuormittaminen sen alaosasta kaikkein raskaimmalla esineelläja siirry sitten sen yläosaan,我看到了一个很好的例子。
- Jos telinettävarten on vakaimet,asenna ne ennen laitten asettamista telineesen tai sen huoltamista siinä。
|
敬告 |
Pouréviter toute blessure corporelle吊坠les opérations de montage ou de réparation de cette unitéen casier,il convent de prendre des précautions spe ciales afin de maintenir la stabilityédu système。Les directives ci-dessous sont destinéesáassurator la protection du personnelþ人事保护保证人指令:
- 这是一个由蒙泰恩·卡西耶(montée en casier)、埃勒·多伊特(elle doitétre placée dans le bas)组成的特殊单元。
- Si cette unitéest montée e dans un casier partiellement rempli,充电器le casier de bas en haut en plaçant lélé)le加上lourd dans le bas。
- Si le casier estéquipéde dispositifs stabilizateurs,installer les stabilizationurs avant de monter ou de réparer l’unitéen casier。
|
沃农 |
Körperverletzung的Vermeidung在Gestell müssen Sie besondere Vorkehrungen treffen的Anbringen或Warten dieser Einheit,um sicherzustellen,daßdas System stabil bleibt中工作。Die folgenden Richtlinien sollen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit dienen公司:
- 他在盖世太尔去世了,在盖世太尔去世了。
- 这是一个充满活力的时代,也是一个充满活力的时代。
- Wird das Gestell mit Stabilisierungszubehör geliefert,sind zuerst die Stabilisatoren zu installieren,bevor Sie die Einheit im Gestell an bringen order Sie warten。
|
Avvertenza公司 |
根据联合国后勤保障部(un supporto)的事实,有时会根据保障局(garantire che il sistema rimanga stabile)的规定,进行专门的解冻前检查。Le seguenti directive vengono fornite per garantire la sicurezza personale(每个人的直接文戈诺):
- 询问开发蒙塔拉苏尔方多·德尔·supporto单位,服务蒙塔拉内尔·supporto单间单位。
- Quando questa unitáviene montata in un supporto parziamate pieno,caricare il supporto dal basso all'alto,con il componente pipesante sistemato sul fodo del supporto。
- Se il supportoèdotto di dispositivi stabilizhanti,installare tali dispositifi prima di montare o di procedere alla manutenzione dell'unitánel supporto。
|
阿德瓦塞尔 |
Unngáfysiske skader在montering eller repaasjonsarbeid pádenne enheten nár den befine seg i et kabinett领导下。Vr nöye med在systemet er stabilt。Fölgende retningslinjer er gitt for a verne om sikkerheten公司:
- Denne enheten bör monteres nederst i kabinette hvis dette er den eneste enhetten i kabinetet丹尼·恩赫滕·伯尔·蒙特雷斯·内德斯特·卡宾内特。
- Ved montering av denne enheten i et kabinett som er delvis fylt,skal kabinette lastes fra bunnen og opp med den tyngste komponenten nederst i kabinettet。
- Hvis kabinette er utstyrt med stabilizeringsutstyr,skal stabilizatorene installeres för montering eller utföring av repaasjonsarbeid páenheten i kabinetet公司。
|
阿维索 |
前一阶段的反danos语料库是一个montar ou reparar esta unidade numa estante,deverátomar precuçoes especiais Para se certificate de que o sistema possui um supporte esta vel。当塞古因特指导阿胡达·洛昂(ajudá-lo-áo a efectuar o seu trabalho com segurança)时:
- 蒙大达州开发协会(Esta unidade deveráser montada na part subsercial da estante),蒙大达省开发协会(caso seja Esta au nica unidade a ser montabda)。
- Ao montar esta unidade numa estante parcialmente ocupada,coloque os itens mais pesados na parte subservate da estante,arrumando-os de baixo paracima。
- Se a estante possuir um dispositivo de estalizaço,instale-o antes de montar ou repara unidade。
|
¡Advertencia广告! |
Para evitar lesiones durante el montaje de este equipo sobre un bastidor,o posterrioriente durante su mantenimiento,se debe poner mucho cuidado en que el sistema quede bien stable。Para garantizar su seguridad,程序:
- 科隆卡尔·埃尔·伊芙托·恩拉帕特·巴士蒂多尔,坎多·塞·劳尼卡联合会·恩·米斯莫。
- Cuando este equipo se vaya a instalar en un bastidor parcialmente ocupado,comenzar la instalación desde la parte subservate hacia la supervisor colocando el-equipo más pesado en la parte softer。
- 巴斯蒂多·迪波内·迪波尼·德·迪波内尔·巴斯蒂多尔(Si el bastidor dispone de dispositivos estabilizadors),instalaréstos antes de montar o proceder al mantenimiento del equipo instalado en el basti多尔(instalador)。
|
变化! |
För att undvika kropsskada när du installerar eller utför underhållsarbete pådenna enhat påen ställning måste du vidta särskilda Försiktightetsåtgärder För att Försäkra digom att systemet står stadigt安装商。弗尔詹德·里克特林杰尔·赫斯·托里加·丁·萨·凯尔赫特(Följande riktlinjer ges För att trygga din säkerhet):
- Om denna enhetär den enda enheten páställningen skall den installeras länst ned pástningen。
- Om denna enhet installeras páen delvis fylld ställning skall stállningen fyllas nedifrán ochupp,med de tyngsta enheterna längst ned pástillningen。
- Om ställningenär försedd med stabilitingsdon skall dessa monteras fast innan enheten installeras eller under hálls pást-ningen。
|
|
|
|
|
|
|
|
|