什么
谁
站点和服务器管理
Elvis、Nasser和Rodrigue[初级开发人员]领导该项目 Bernard为Tiki配置和用户体验提供指导。 Horia就系统管理问题提供指导 Fabio为Git问题提供指导。 Adrien和 @乔尼·布拉德利 关于PHP和JS编码问题
翻译人员
斯瓦希里语:Joel 法语:埃尔维斯、纳赛尔和罗德里格 罗马尼亚语:Horia,Lavi 克罗地亚语:古尔 你呢?
为什么?
培养一个积极的翻译人员群体,当然要翻译,但也要讨论如何改进翻译系统和过程(技术和编码、协调英语源术语等) 一旦代码进入主干道,翻译人员就可以很容易地开始工作(无需等待稳定的发布) 培训初级开发人员管理真实项目,但这不是任务关键 一种持续测试主干的方法,充当“ 煤矿里的金丝雀“ 作为推广Tiki的演示 作为测试翻译相关错误的地方(例如:hman在18.x中报告了一个问题,我们可以快速检查它在主干中是否仍然是一个问题)
什么时候?
短期
Horia将提供一个新的 Virtualmin虚拟服务器 使用备份, 闪光提示 和监测(Zabbix) 需要SSH访问的用户应向Horia提供其公钥
让网站保持原样。 -
将翻译文档更新至2022年
中期
如何区分翻译的优先级,例如后端与前端? (Ed的建议): 翻译优先级 向聊天室发送活动/警报 新翻译 Zabbix警报 中的主要错误 闪光提示
审查翻译是否/如何归因于译者(而非tikii18nbot) 审查和改进翻译工作流程 GitLab的更自动化系统 调查如何将翻译反向移植到支持的分支(例如:21x)
怎么
范围
i18n.tiki.org将是一个标准的WikiSuite安装,因此任何人都可以使用开源复制 它将在所谓的 狗粮 服务器 虽然埃尔维斯、纳赛尔和罗德里格会做出回应,但译者应该期待一些平庸的稳定和正常运行时间,因为 网站将每天从主干更新 网站将由初级开发人员管理 所有翻译人员都有完全的管理员权限
超出范围
Elvis、Nasser和Rodrigue将不负责解决与界面翻译无关的错误。 它们可以帮助报告错误并将站点回滚到已知的早期工作版本。 本项目与Transifex或任何其他此类平台无关。 此项目用于 接口转换 而不是 内容翻译 (这将是一个独特的项目) 截至2021-12-12年,只涵盖了lang/xx/language.php,而不包括lang/xx/language.js
实施
我们用的是香草装的Tiki行李箱 不应该对代码或主题进行任何自定义,因为翻译人员需要访问标准的Tiki实例
我们设置了 Tiki经理 在每日cron上进行实例更新。 翻译人员拥有管理权限并利用 交互式翻译 特征 翻译通过保存到language.php https://gitlab.com/tikiwiki/tiki/-/merge_requests/717/diff 翻译建议如下 https://gitlab.com/tikiwiki/tiki/-/merge_requests网站/
支持
初级开发人员负责处理所有与翻译相关的问题。 他们会努力修复自己,如果做不到,他们会登录 https://dev.tiki.org网站
问题
我们是允许在i18n.tiki.org上创建用户还是使用 InterTiki公司 或 远程自动登录 ? 请记住,所有翻译人员都需要完全的管理权限,这样他们才能翻译管理面板。 考虑到我们将运行trunk,并且翻译将频繁地向上游进行,首选项将经常更改(翻译人员需要进行调整以查看要翻译的各种字符串):我们是否应该计划定期重置Tiki实例? 我们使用 系统配置 以维护翻译工作流所需的首选项。 我们还可以创建一个 配置文件 这样做的好处是,任何人都可以轻松创建自己的Tiki实例进行翻译。 Marc有一个旧i18n.tiki.org服务器的存档(机器在Linode上关闭):有什么需要恢复的吗? 翻译人员的姓名和电子邮件? 开发中的脚本?
相关链接
最近的翻译相关承诺: https://gitlab.com/tikiwiki/tiki/-/commits/master/lang -
https://tiki.org/article190-Interactive-Multilingual-Crowdsourcing-translations-with-tiki (视频已上传到 后来死亡的平台 )