主题:同义词表交换语言

斯蒂芬·邦兹写道:> >你好,斯特拉,> >我不知道DD8723-5格式。它似乎涵盖了大多数>同义词表交换语言的要求。我就在里面吗>认为你参与了它的修订过程> (http://www2.db.dk/nkos workshop/pp%20presentationer/nkos-斯特拉.pdf)?是的,我是制定该计划的委员会的召集人,我是ISO项目负责人,该项目以BS 8723为基础修订ISO 2788和ISO 5964以产生ISO 25964。> >如果是这样,我很想听听你认为相关的>DD8723-5和SKOS的优缺点,更重要的是为什么>你认为创造两种不同的方言比>标准化在一个。。。BS 8723委员会认为有一种能够携带一个包含所有推荐或允许功能的同义词库该标准(或ISO 2788等)。SKOS可以处理大多数功能,但不是全部。例如,复合非引用术语尤其具有挑战性。另一个区别是SKOS有一个RDF绑定(适用于语义Web),而DD8723-5使用XML绑定,因为它比RDF使用得更广泛。正在转换在大多数情况下,这两种格式之间应该是可行的希望为此目的进行变革。> >在我看来,SKOS的优点在于它的灵活性和>可扩展性足以允许多种用途。同义词库>碰巧是一个非常重要的用例,因为如果SKOS成为>同义词表的通用语言(尤其是像MDA这样的大型同义词库,>AAT、LCSH),那么SKOS标准将立即获得巨大的关注>在信息管理员和图书馆员中。LCSH是同义词库吗?如果你按照ISO 2788中的规则进行测量,则不会和BS 8723。祝你一切顺利斯特拉*****************************************************斯特拉·德克斯特尔·克拉克信息顾问英国OX12 8RR Wantage West Hendred Luke House电话:01235-833-298传真:01235-863-298stella@lukehouse.org*****************************************************

接收日期:2008年8月1日星期五22:23:17 UTC