主题:关于SPEK词汇的建议主题:SKOS中的主题和观点:万事通。。。

伦纳德感谢您的反馈。如前所述,这些例子都是随机的,我很感激任何改进建议。>由于我不是一个“RDF技术人员”,我不会对此发表评论,但会>只是想建议对示例进行一些更改,因为它们包含>我不想看到传播的几个无效关系。同意,但不要忘记,所有方面和观点的要点都是特定于某个视角的“有效”或“无效”关系的概念。>目前,在我看来,你有这种关系(如果我可以的话>通过将RDF表示为>传统的同义词库形式,假设英语为默认语言):>湿度>fr湿度>UF-fr Hygrométrie公司>UF水分>BT测量>湿度测定法好 啊。。。除了最后一个。同意,您必须仔细查看代码才能看到这一点,但“湿度测定法”并没有定义为skos:Concept的实例,而是spek:Term的实例(实际上也许我应该在另一个命名空间中定义这个类)。的语义属性“usedTerm”可能不清楚,但它打算在SKOS之间架起一座桥梁一个框架,其中术语是概念的属性,另一个框架尚未完全实现指定,其中“Term”是一个类(例如允许对同义词进行注释等)例如:湿度测定法不适用于同义词表框架,实际上你在都是从同义词库的角度来看的。>测量>UF测量>NT湿度好 啊>湿度测定法>来自Hygrométrie>UF湿度>UF-fr牛磺酸>DEF-fr大气测量>DEF测量大气中的湿度>湿度是材料的属性,而不是>材料“水分”的“测量”活动。嗯,我不确定我完全理解你,但你肯定是对的。>湿度测定是一项活动,因此可以被视为>测量,但它不是被测量财产的广义术语。仔细看:)实际上,它并不是这样宣布的。如上所述,它属于不同的观点。>“测量”不明确-可能是测量的结果>活动,或测量仪器,或动词“to measure”的一部分,>在同义词库中通常不可接受。好 啊>如果你想保留这个例子,一组更好的关系将>是:>湿度>UF湿度>湿度水平>干燥我很惊讶地看到干燥是潮湿的同义词,但它也是。。。>UF-fr腐殖剂>灰褐色好 啊>RT水分>湿度测定法不,湿度测量不是一个相关的概念。>测量>NT湿度测量>NT-fr湿度计>>湿度测定法>fr hygrométrie公司>BT测量>RT湿度>水分>DEF测量大气中的湿度>DEF-fr大气测量>>水分>RT湿度>湿度测定法这里也有同样的评论。你上面写的所有内容都是为了尝试使用“湿度测定法”视角作为“湿度”,是唯一的同义词表视角。这正是SPEK想要的避免:(>很抱歉,我对一些不是重点的问题表现得迂腐>你本想举例说明,但我认为最好现在就澄清一下>以防您的示例被开发并包含在进一步的文档中。至少它表明,这些例子令人困惑,让聪明人如你所想要点如下:(所以我同意它们必须改进或彻底改变。事实上,我建立在一个例子上在SKOS指南中,这可能不是一个好主意。伯纳德

接收日期:2005年10月21日星期五16:12:40 UTC