整个聚会都希望第二天早上能收到班纳特先生的来信,但邮件来了,他一句话也没说。他的家人知道他在所有常见的场合都是一个非常粗心大意的人拖延的记者,但在这个时候,他们希望努力。他们被迫得出结论,认为他没有令人满意的情报可以发送,但即使如此,他们也会很高兴能够确定。加德纳先生在出发之前只等了几封信。

他走后,他们确信至少会不断收到消息,知道发生了什么事,他们的叔叔在临别时答应说服班纳特先生尽快返回浪搏恩,这让他的姐姐感到极大的安慰,因为他认为这是她丈夫不会在决斗.

嘉丁纳太太和孩子们将留在家里赫特福德郡再过几天,因为前者认为她的出现可能对她的侄女有用。她和他们一起照顾班纳特太太,在他们自由的时候给了他们很大的安慰。他们的另一位姑妈也经常去看望他们,正如她所说,总是想给他们加油鼓劲,尽管她每次来都会报告一些有关威克姆家族的新情况奢侈或不规则她很少离开时不让他们比她发现的更沮丧。

整个麦里屯似乎都在竭力抹黑这个人,而三个月前,他几乎是一个光明的天使。他被宣布欠当地每一个商人的债,他的阴谋,都被冠以诱惑的称号,已经扩展到每个商人的家庭。每个人都宣称他是世界上最邪恶的年轻人;每个人都开始发现,他们一直不信任他的善良外表。伊丽莎白虽然没有相信她所说的一半以上,但她相信这足以使她先前对姐姐的毁灭所作的保证更加明确;即使是简,她对此更不相信,也变得几乎绝望了,尤其是现在,如果他们去了苏格兰她以前从来没有完全绝望过,他们很可能已经得到了一些关于他们的消息。

加德纳先生星期天离开浪搏恩;周二,他的妻子收到了他的一封信;它告诉他们,当他到达时,他立即找到了他的兄弟,并说服他来到格雷斯彻奇街;班纳特先生去过爱普生克拉彭在他到达之前,但没有获得任何令人满意的信息;他现在决定去镇上所有的主要旅馆打听一下,因为班纳特先生认为他们可能在第一次来伦敦时就去了其中的一家,然后才找到住处。加德纳先生本人并不指望这一措施会取得任何成功,但由于他的兄弟对此很热心,他打算帮助他实现这一目标。他补充说,班纳特先生目前似乎完全不愿意离开伦敦,并答应很快再写信。还有一段大意是这样的附言:

“我已写信给福斯特上校,希望他尽可能从这个年轻人在团里的一些密友那里了解威克姆是否有亲戚或关系,他们很可能知道他现在躲在镇上的什么地方。如果有人可以申请,有可能获得这样一个俱乐部的话尽管如此,它可能具有重要的后果。目前,我们没有什么可指导的。我敢说,福斯特上校会尽其所能,在这方面满足我们。但是,再想想,也许莉齐可以告诉我们,他现在的关系比任何其他人都好。"

伊丽莎白毫不犹豫地明白,这种对她的权威的尊重是从何而来的;但是,她没有能力提供任何这样令人满意的信息,因为这种赞扬是理所当然的。

她从来没有听说过他有任何亲戚,除了一对父亲和母亲,他们都已经去世多年了。然而,他在----郡的一些同伴可能会提供更多的信息;虽然她不是很乐观的在意料之中,这个应用程序是值得期待的。

浪搏恩的每一天现在都是焦虑的一天;但每个人最焦虑的部分是什么时候该发帖了。信件的到来是每天早上不耐烦的第一件大事。通过信件,无论是好消息还是坏消息,都会被传达出来,而接下来的每一天都会带来一些重要的消息。

但在他们再次收到嘉丁纳先生的来信之前,另一个地区给他们父亲的一封信——柯林斯先生寄来的;简接到指示,要他把他不在时给她的东西都打开,于是她读了起来;伊丽莎白知道他写的信总是那么奇怪,她看了她一眼,也读了一遍。具体如下:

“亲爱的先生,

我觉得我们的关系和我的生活状况要求我向你表示慰问,你现在正遭受着严重的痛苦,昨天赫特福德郡的一封信告诉了我们这一点。亲爱的先生,请放心,柯林斯太太和我本人真诚地同情你和你所有受人尊敬的家人,同情你目前的痛苦,这种痛苦一定是最痛苦的,因为你的事业是无法摆脱的。我不会缺少任何可以减轻如此严重的不幸;或者,这可能会让你感到安慰,在这种情况下,你的父母一定是最痛苦的。相比之下,你女儿的死是一件幸事。更值得哀叹的是,正如我亲爱的夏洛特告诉我的那样,有理由认为放荡你女儿的行为是出于一种错误的放纵,但同时为了安慰你和班纳特太太,我倾向于认为她自己的性格一定天生就不好,否则她在这么小的年纪就不会犯下这样的大罪。不管怎样,你都会被深深地同情,我不仅赞同柯林斯太太的观点,也赞同咖苔琳夫人和她的女儿的观点,我把这件事告诉了她们。他们同意我的看法,认为一个女儿的这一错误举动将损害其他所有人的命运;因为,正如凯瑟琳夫人自己谦逊地说,谁会与这样一个家庭联系在一起。而且,这种考虑让我思考加强我对去年11月的一件事感到满意,因为如果不是这样的话,我一定与你的所有悲伤和耻辱都有牵连。那么,我亲爱的先生,让我建议你尽可能地安慰自己,把你那不配生的孩子从你的爱中永远抛弃,让她自己收获果实令人发指的犯罪。

我是,亲爱的先生。”

嘉丁纳先生在收到福斯特上校的答复之前没有再写信;然后他就没有什么好东西要送了。不知道韦翰与谁有任何联系,他肯定没有近亲。他以前的熟人很多;但自从他在民兵看来他与他们中的任何人都没有特别的友谊。因此,没有人会被指出可能会透露他的任何消息。在他自己糟糕的财务状况下,除了害怕被莉迪亚的亲戚发现之外,还有一个非常强烈的保密动机,因为他刚刚透露,他留下了相当多的赌博债务。福斯特上校认为,在布赖顿他在城里欠了很多债,但他的荣誉债务更为沉重。嘉丁纳先生并没有试图向浪搏恩家族隐瞒这些细节;简惊恐地听到了。“A游戏玩家!她喊道,“这完全出乎意料。”。我对此一无所知。”

加德纳先生在信中补充说,他们可能会在第二天,也就是星期六,在家里见到他们的父亲。由于他们所有努力都失败了,他变得无精打采,于是他屈服于姐夫的恳求,回到家里,任凭他在任何合适的场合继续追求。当班纳特太太被告知这件事时,考虑到她以前对他的生活的焦虑,她并没有像她的孩子们所期望的那样表达出那么多的满足。

“什么,他回来了,没有可怜的莉迪亚!”她喊道。“当然,在找到他们之前,他不会离开伦敦。如果他走了,谁会和韦翰决斗,让他娶她?”

由于嘉丁纳太太开始想呆在家里,于是决定她和她的孩子们应该在班纳特先生从伦敦回来的同时去伦敦。因此,马车把他们带到了旅程的第一阶段,并把主人带回了浪搏恩。

嘉丁纳太太带着对伊丽莎白和她的困惑离开了德比郡她是从世界上那个地方来看她的朋友。她的侄女从来没有主动在他们面前提到过他的名字;嘉丁纳太太对他们的期望,加上他给他们的一封信,这种半期望的结果是徒劳的。伊丽莎白回来后就再也没有收到过来自彭伯里的信。

家庭目前的不幸状况使她没有必要再为自己情绪低落找任何借口了;因此,伊丽莎白当时对自己的感情相当熟悉,但她完全知道,如果她对达西一无所知的话,她就可以更好地忍受丽迪雅的耻辱了。她想,这样她就不会有两个不眠之夜了。

班纳特先生到达时,他的外表和往常一样哲学的沉着他说得比以往任何时候都少;他没有提到把他带走的事情,过了一段时间,他的女儿才有勇气提起这件事。

直到下午他和他们一起喝茶时,伊丽莎白才大胆提出这个问题;然后,当她简短地表达了她对他所承受的痛苦的悲痛时,他回答说:“别再说了。除了我自己,谁会受苦呢?这是我自己做的,我应该感受到。”

伊丽莎白回答说:“你不能对自己太苛刻了。”。

“你可以警告我不要这样做。人性很容易堕入其中!不,丽萃,让我一生中有一次感受到我是多么的受责备。我不怕被这种印象压倒。它很快就会过去的。”

“你认为他们在伦敦吗?”

“是的,他们还能在别的什么地方隐藏得这么好?”

基蒂补充道:“莉迪亚过去想去伦敦。”。

“那么,她很高兴,”她父亲冷冷地说;“她在那里的住所可能会持续一段时间。”

然后,他沉默了一会儿,继续说道:“丽萃,我对你毫无恶意,因为你去年5月给我的建议是有道理的,考虑到这件事,这说明你的心意很好。”

班纳特小姐来给她母亲沏茶,打断了他们的谈话。

“这是一次游行,”他喊道,“它有一个好处;它使不幸变得如此优雅!改天我也会这样做;我会戴着睡帽,穿着粉状长袍,坐在我的书房里,尽我所能地制造麻烦,或者,也许我可以推迟到基蒂逃跑。”

“我不会逃跑的,爸爸,”基蒂焦急地说;“如果我去布赖顿,我会表现得比莉迪亚好。”

“你去布赖顿!我不相信你能像东伯恩那样离这里这么近,只要50英镑!不,基蒂,我终于学会了谨慎,你会感觉到它的影响的。任何军官都不能再进入我的房子,甚至不能穿过村庄。鲍尔斯绝对会禁止艾德,除非你和你的一个姐妹站起来。除非你能证明你每天花了十分钟在理性的方式上,否则你永远不能出门。"

基蒂严肃地接受了所有这些威胁,开始哭了起来。

“好吧,好吧,”他说,“别让自己不开心。如果你在未来十年里是一个好女孩,我会在他们结束时带你去复习。”

傲慢与偏见-第47章 * 傲慢与偏见-第49章

登录登记在这里写点什么或联系作者。