在“三轮车“杂志文章1在Jeff Zaleski对John Daido Loori Roshi的采访中,我们发现第一次提到“牛仔禅:”

杰夫·扎尔斯基(Jeff Zaleski): 让我们谈谈这个修道院以及你练习的方式禅宗在这些山上。你是日本人血统,而你正处于卡茨基尔你穿着日式长袍在修道院里走来走去。然而,你似乎与我所说的美国人无关佛教.你真的是一个真正的日本禅宗的典范。

约翰·戴多·卢里·罗西(John Daido Loori Roshi): 我不同意。很多人都这么认为——除了日本人当日本人来到这里看我们在做什么时,他们称之为“牛仔禅”。许多看似异国情调或外来的形式和服饰都与这是一个事实有关修道院的设置。如果您要输入特拉普主义者修道院,你可能会感到同样疏远他们异国情调的表格和严格的 学科.

这可能是也可能不是“牛仔灵气”标签应用于Dos Rios灵气来自。

用“牛仔”一词表示某事不是文明,表示不赞成,似乎在美国.成为美国人,还有一点乡下人,我倾向于认为文明被高度高估,并为自己是一个牛仔.


1公共领域文本取自:http://www.tricycle.com/interviews/daido.html

登录登记在这里写点什么或联系作者。